Page 2 - Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia; P L; Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami; Notes
A 2 B C 4 GW27-013_v01 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie - czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można był...
Page 3 - Obsługa i działanie tostera; Funkcja rozmrażania; Wskazówka
5 GW27-013_v01 Obsługa i działanie tostera (Rys. B) 1 Ustaw toster na suchej i płaskiej powierzchni, z dala od potencjalnych źródeł ciepła (płyt grzewczych, kuchenek, pie - karników, itp.). 2 Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3 Włóż dwie kromki pieczywa do obu otworów na pieczywo (4) . 4 Wybierz ...
Page 4 - Uwagi dotyczące opiekania; Ekologia – Zadbajmy o środowisko; zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
6 GW27-013_v01 Funkcja odgrzewania tostów Toster ten pozwala na odgrzewanie tostów bez dodatkowego opiekania. W celu odgrzania tostów: Umieść tosty w otworach na pieczywo ● (4) . Wciśnij do dołu dźwignię opiekania ● (5) , aby wsunąć pie - czywo do tostera. Po opuszczeniu pieczywa do dołu, naciśnij p...
Page 5 - Pokyny; Informace o výrobku a pokyny k použití; C Z; Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
7 GW27-013_v01 Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád - nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli n...
Page 6 - Poznámky týkající se opékání
8 GW27-013_v01 V případě zjištění, že pečivo není dostatečně zlatavé, lze ● opékání opakovat. Zvolte lehké opékání (regulátor v poloze 1-2), zatlačte směrem dolů páčku pro opékání (5) . Dávejte pozor na topinkovač, abyste nepřipálili topinku. 6 Vyjměte topinku a dávejte pozor, abyste se nedotknuli ž...
Page 7 - Čištění a údržba topinkovače; Ekologicky vhodná likvidace; Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis
9 GW27-013_v01 Pečivo s velmi nerovnoměrným povrchem bude vyžado - ● vat nastavení vyšší. Opékání silnějších kousků pečiva bude trvat déle, někdy ● mnohem déle, protože před zahájením opékání musí být z pečiva odstraněno více vlhkosti. Velmi silné kousky mohou vyžadovat dva opékací cykly. Při opékán...
Page 8 - S K; Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
10 GW27-013_v01 Vážení Klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas n...
Page 9 - Pokyn
11 GW27-013_v01 Posuňte regulátor času opekania doprava, aby ste predĺ - ● žili dobu opekania. Doba opekania je výrobcom nastavená od polohy ● 1 (ľahké) do 6 (silné). 5 S cieľom vsunúť pečivo do hriankovača, stlačte dolu páčku opekania (5) , až kým nezapadne. Rozsvieti sa tlačidlo zrušenia (c) , zač...
Page 10 - Ekologicky vhodná likvidácia; Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis; Opekanie jedného krajca; Poznámky týkajúce sa opekania
12 GW27-013_v01 Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdaj...
Page 11 - H U
13 GW27-013_v01 Tisztelt Vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Kérjük igyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí - tást. Különös igyelmet kell szentelni a biztonsági előírások - nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a...
Page 12 - Műszaki adatok
14 GW27-013_v01 A pirítási idő csökkentése céljából tolja el balra a toló - ● kapcsolót. A pirítási idő növelése céljából tolja el jobbra a tolókap - ● csolót. A pirítás beállítási ideje az 1. (enyhe) fokozattól a 6. ● (erős) fokozatig terjed. 5 Ha a péksüteményt a kenyérpirítóba teszi, nyomja le a ...
Page 13 - Környezetvédelem – óvjuk környezetünket; A magasabb felemelési funkció; A pirításra vonatkozó tanácsok
15 GW27-013_v01 Környezetvédelem – óvjuk környezetünket A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulla - dékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersa...
Page 14 - Nerespectarea poate provoca pagube materiale; R O; Nerespectarea regulilor poate provoca răni
16 GW27-013_v01 Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale irmei Zelmer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstra...
Page 15 - Funcţia de decongelare; Indicaţii
17 GW27-013_v01 Utilizarea şi modul de funcţionare a toaster-ului (Desen B) 1 Aşezaţi toaster-ul pe o suprafaţă uscată, plană, departe de potenţiale surse de căldură (plite, cuptoare, role etc.). 2 Introduceţi ştecărul în priza electrică. 3 Introduceţi două felii din produsul de paniicaţie în ambele...
Page 16 - Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător; Funcţia de încălzire a toast-urilor; Instrucţiuni privind prăjirea
18 GW27-013_v01 Curăţarea şi păstrarea toaster-ului (Desen C) 1 Întotdeauna, înainte de curăţare, toaster-ul trebuie scos din funcţiune, ştecărul trebuie scos din priză. Aparatul trebuie lăsat să se răcească. Aşteptaţi ca toate componentele aparatului să se răcească complet, înainte de a începe cură...
Page 17 - Уважаемые Пользователи!; R U; Несоблюдение правил грозит травмами
19 GW27-013_v01 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при - ветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк - цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить...
Page 19 - Рекомендации по поджариванию; Экология – Позаботимся о среде
21 GW27-013_v01 Функция размораживания Поместите замороженные ломтики хлеба в отсеки ● для тостов (4) . Выберите нужное время поджаривания, как это опи - ● сано выше. Нажмите на рычаг извлечения тостов ● (5) вниз до щелчка. Затем нажмите на кнопку размораживания ● (a) . Вклю - чится подсветка данной...
Page 20 - B G
22 GW27-013_v01 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре - бителите на продукти Zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо - треба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и ...
Page 21 - Употреба и работа на тостера; Функция размразяване; Указание
23 GW27-013_v01 Употреба и работа на тостера (Рис. B) 1 Поставете тостера върху суха и равна повърхност, далеч от евентуални източници на топлина (нагрева - телни котлони, печки, фурни и др.). 2 Пъхнете щепсела в електрическия контакт. 3 Сложете две филии хляб в двата отвора за хляб (4) . 4 Изберете...
Page 22 - Забележки относно препичането; Екология – грижа за околната среда
24 GW27-013_v01 Натиснете надолу лоста за печене ● (5) , за да вкарате филийките в тостера. След сваляне на филийките надолу натиснете бутона ● за подгряване (b) . Бутонът за подгряване ще светне. Бутон за отказ За да спрете работата на тостера, размразяването и подгряването, можете да натиснете бут...
Page 23 - Недотримання загрожує травмами
25 GW27-013_v01 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про - симо до спільноти користувачів товарами Zelmer. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову - вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без - пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідн...
Page 24 - Вказівка
26 GW27-013_v01 Пересуньте регулятор часу підігріву вліво, щоб змен - ● шити час обжарення. Пересуньте регулятор часу підігріву вправо, щоб ● збільшити час обжарення. Діапазон встановлення часу підігріву складає від ● положення 1 (легкий) до 6 (сильний). 5 Натисніть униз важіль підігріву (5) до моме...
Page 25 - Примітки щодо обжарювання; Транспортування і зберігання
27 GW27-013_v01 Функція додаткового підйому Для полегшення виймання хліба після закінчення обжа - рення тоста, важіль обжарення (5) може підніматися вище початкового положення. Обжарення окремого шматка У випадку обжарення окремого шматка хілба, установіть регулятор обжарення у положенні нижче, ніж ...
Page 26 - Nurodymas; Nesilaikymas gali sukelti pažeidimus
28 GW27-013_v01 Gerbiamieji klientai! Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zelmer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer irmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią ...
Page 27 - Techniniai duomenys
29 GW27-013_v01 5 Riekėms įvesti į kepimo ertmę nuspausk kepimo svirtį (5) žemyn iki jos užsiiksavimo. To pasekmėje pradės švytėti atšaukimo mygtukas (c) ir prasidės kepimo procesas. Tuo pat metu pradės švyteti ir visos penkios kontrolinės ● lemputės (d) . Kepimo ciklo eigoje, kontrolinės lemputės p...
Page 29 - Norādījumi par drošību; Norādījums
31 GW27-013_v01 Cienījamie Pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzm...
Page 30 - Norādījumi par apcepšanu
32 GW27-013_v01 Ja konstatēts, ka maize nav attiecīgi nobrūnināta, to var ● vēlreiz apcept. Rekomendējam tad izvēlēt vieglu cep - šanu (jaudas regulators pozīcijā 1-2) un spiest apcepša - nas sviru uz apakšu (5) . Kontrolēt procesu, lai izvairoties no tosta piedegšanas. 6 Pēc apcepšanas cikla pabeig...
Page 31 - Tostera tīrīšana un konservācija; Ekoloģija – Rūpes par apkārtējo vidi
33 GW27-013_v01 Maizei ar ļoti nelīdzenu virsmu būs nepieciešama aug - ● stākā uzstādīšana. Biezāku maizes daļu apcepšana būs ilgākā, dažreiz ļoti ● ilga, jo pirms apcepšanas no maizes ir nepieciešami novākt vairāk mitrumu. Ļoti bieziem gabaliem varbūt būs nepieciešami divi apcepšanas cikli. Maizes ...
Page 32 - Ohutusjuhised; Eiramine põhjustab vara kahjustusi; Märkus; E T; Eiramine põhjustab vigastusi
34 GW27-013_v01 Austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume käesolev juhend tähel...
Page 33 - Märkused röstimise kohta
35 GW27-013_v01 6 Pärasz röstimisprotsessi lõpetamist tõuseb rösteri hoob (5) automaatselt ülemise positsioonini. Võtke toost välja nii, et mitte puudutada kuuma pinda. Juhul kui toost jääb rösterisse kinni, lülitage röster vooluvõr - gust välja ja võtke pistik seinakontaktist. Laske rösteril jah - ...
Page 34 - Rösteri puhastamine ja hooldus; Keskkonnakaitse
36 GW27-013_v01 Rösteri puhastamine ja hooldus (Joonis C) 1 Alati lülitage röster enne puhastamist välja ja laske sellel täielikult maha jahtuda. Oodake enne puhastamist kõikide rösteri ele - mentide mahajahtumiseni. Ärge kunagi pange rösterit või toitejuhet vette või teise vedelikku. 2 Puhastage vä...
Page 35 - Safety operation instructions; Suggestion; E N; Health hazard
37 GW27-013_v01 Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. Safety operation instruc...
Page 36 - Defrosting function; Toasts re- heating function; Single slice toasting; Tips on toasting
38 GW27-013_v01 6 After inishing toasting cycle, the toasting lever (5) shall lift up automatically. Remove the toast carefully, not to touch any hot surface. In a very rare case, when the bread is blocked inside the toaster, switch off the power and unplug the appliance. Let the toaster cool down b...
Page 37 - Cleaning and maintenance; Ecology – environment protection
39 GW27-013_v01 Cleaning and maintenance (Fig. C) 1 Before cleaning always switch off, unplug and let the toaster cool down. Wait until all parts of the toaster cool down completely before cleaning. Never immerse any part of the toaster or supplying cord and plug in water or other liquid. 2 Clean ex...