Page 3 - ENGLISH
3 ENGLISH HOT AIR STYLER VT-8249The hot air styler is used for styling dry or slightly wet hair. DESCRIPTION1. Thermo brush 50 mm in diameter2. Thermo brush lock3. Thermo brush rotation on buttons4. Operation mode switch «0/ * /1/2» 5. Body 6. Hanging loop7. Thermo brush 35 mm in diameter AT TENTION...
Page 4 - Never insert any foreign objects into any unit body openings.
4 ENGLISH • Do not place and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids. • If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then take it out of the water. • Avoid contact of heated s...
Page 5 - Unwind the power cord completely.
5 ENGLISH THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED. USING THE HOT AIR STYLERAfter unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switch-ing on. • Unpac...
Page 6 - – avoid contact of heated surfaces of the thermo brush (1 or 7) with; CLEANING AND CARE
6 ENGLISH • Dry your hair for some time (depending on your hair type), control-ling the temperature and intensity of the air flow with the switch (4). • To fix the lock set the operation mode switch (4) to the position « * », the air flow temperature will decrease that helps to fix the hair style. •...
Page 7 - Unit operating life is 3 years
7 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 900-1100 W ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc. RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batter-ies (if included), do not discard the...
Page 8 - РУССКИЙ
8 РУССКИЙ ФЕН-ЩЁТК А VT-8249Фен-щётка используется для укладки сухих или слегка влаж-ных волос. ОПИСАНИЕ1. Термо-щётка диаметром 50 мм2. Фиксатор термо-щётки3. Кнопки включения вращения термо-щётки4. Переключатель режимов работы «0/ * /1/2» 5. Корпус 6. Петелька для подвешивания7. Термо-щётка диамет...
Page 9 - Не используйте устройство вне помещений.
9 РУССКИЙ • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости. • Не используйте устройство вне помещений. • Не используйте устройство, если вы находитесь в сон-ном состоянии. • Не используйте прибор во время принятия ванны. • Не используйте пр...
Page 11 - Полностью размотайте сетевой шнур.
11 РУССКИЙ • Полностью размотайте сетевой шнур. • Установите одну из термо-щёток (1 или 7). Для этого вставьте термо-щётку (1 или 7) в корпус фена (5) и повер-ните фиксатор (2) по часовой стрелке до упора. • Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему н...
Page 12 - », при этом температура; ЧИСТК А И УХОД; Очистите решётку воздухозаборника при помощи щёточки.; ХРАНЕНИЕ
12 РУССКИЙ • Для закрепления локона установите переключатель режи-мов работы (4) в положение « * », при этом температура выходящего воздуха понизится, что поможет зафиксиро-вать форму локона. • Извлеките термо-щётку (1 или 7) из волос. Примечание:– если вынуть насадку-щётку из волос затруднительно, ...
Page 13 - УТИЛИЗАЦИЯ
13 РУССКИЙ особенно около вилки и в месте входа в корпус устройства. Если сетевой шнур перекручивается во время использова-ния фена-щётки, периодически распрямляйте его. • Для удобства при использовании фена-щётки предусмо-трена петелька (6), на которую можно подвесить устрой-ство при условии, что н...
Page 14 - Срок службы устройства – 3 года
14 РУССКИЙ общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо-ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте [email protected] для получения обновленно...
Page 15 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ
15 ҚАЗАҚША ФЕН-ҚЫЛШАҚ VT-8249 Фен-қылшақ құрғақ және сәл дымқыл шашты ретке келтіру үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Диаметрі 50 мм термо-қылшақ 2. Термо-қылшақ бекіткіші 3. Термо-қылшақтың айналуын іске қосу батырмасы 4. «0/ * /1/2» жұмыс режимдерінің ауыстырғышы 5. Корпусы 6. Ілугеарналған ілмек...
Page 16 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
16 ҚАЗАҚША • Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз. • Ванна қабылдаған уақытта аспапты пайдаланбаңыз. • Аспапты дымқыл шашты немесе синтетикалық париктерді ретке келтіру үшін пайдаланбаңыз. • Шаш үлгісін модельдеп болғаннанкейін ғана шашқа арналған лакты жағыңыз. • Ешқашан жұмы...
Page 17 - ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА; ФЕН-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ; Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау
17 ҚАЗАҚША • Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса неме- се олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пай- далану туралы нұсқаулықтар берілген болм...
Page 18 - Ескерту: алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш элементтерден; ТЕРМО-ҚЫЛШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ; егер қондырма-қылшақты шаштан шығару қиындық тудырса,; ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС
18 ҚАЗАҚША • Термо-қылшақтың (1 немесе 7) айналу бағытын өзгерту батырма- лармен (3) жүзеге асырылады. Жұмыс істеу кезінде батырманы (3) басып ұстап тұрыңыз, қылшақ (1 немесе 7) қажетті бағытта айнала бастайды. Ескерту: алғашқы пайдаланған кезде қыздырғыш элементтерден бөтен иіс және түтіннің шағын ...
Page 19 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ, бассейн
19 ҚАЗАҚША қайтадан іске қосыңыз. Фен-қылшақты пайдалану уақытында ауа саңылауларын бөгеттемеңіз және оның ауатартқыш саңылауына шаштың тиюіне жол бремеңіз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Ауыстырғышты (4) «0» күйіне белгілеңіз және желілік баусымның айыртетігін ашалықтан шығарыңыз, термо-қылшақтың толық салқы...
Page 20 - ҚАЙТА ӨҢДЕУ; Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
20 ҚАЗАҚША ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін ма...
Page 21 - УКРАЇНЬСК А; Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
21 УКРАЇНЬСК А ФЕН-ЩІТКА VT-8249Фен-щітка використовується для укладання сухого або злегка вологого волосся. ОПИС1. Термощітка діаметром 50 мм2. Фіксатор термощітки3. Кнопки увімкнення обертання термощітки4. Перемикач режимів роботи «0/ * /1/2» 5. Корпус 6. Петелька для підвішування7. Термощітка діа...
Page 22 - Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
22 УКРАЇНЬСК А • Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся у сонно-му стані. • Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни. • Не використовуйте пристрій для укладання мокрого волосся або синтетичних перук. • Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски. • Ніколи не залишайте ...
Page 23 - Повністю розмотайте мережевий шнур.
23 УКРАЇНЬСК А • Пристрій не призначений для використання особами (включа-ючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумо-вими здібностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою,...
Page 24 - Дочекайтеся остигання термощітки.
24 УКРАЇНЬСК А • Зміна напрямку обертання термощітки (1 або 7) здійснюється кнопками (3). Під час роботи натисніть та утримуйте кнопку (3), щітка (1 або 7) обертатиметься у потрібному напрямку. Примітка: при першому використанні можливе з’явлення сто-роннього запаху та невеликої кількості диму від н...
Page 25 - ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; Очистіть термощітку від волосся.; ЗБЕРІГАННЯ; Вимкніть пристрій з електричної мережі та зробіть його чищення.
25 УКРАЇНЬСК А ристання фену-щітки та не допускайте потрапляння волосся у його повітрозабірні отвори. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД • Установіть перемикач (4) у положення «0» та вийміть вилку мережного шнура з розетки, дочекайтеся повного остигання термощітки. • Зніміть термощітку (1 або 7) з корпусу фену-щітки...
Page 26 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 років
26 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закінчення тер-міну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціа-лізовані пункти для подальшої утилізац...
Page 27 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
27 КЫРГЫЗ ФЕН-ЩЁТКА VT-8249 Фен кургак же бир аз нымдуу чачты жасалоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Термо-щётка, диаметри 50 мм 2. Термо-щётканын бекитмеси 3. Термо-щётканын айлануусун иштетүү баскычы 4. Иштөөчү режимдердин которгучу «0/ * /1/2» 5. Корпус 6. Асып коюу үчүн илмеги 7. Термо-щётка, диа...
Page 28 - КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
28 КЫРГЫЗ • Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди жасалоо үчүн колдонбоңуз. • Чачты жасалап бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз. • Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз. • Шаймандын корпусун, электр шнурун жана сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз. • Шайманды ваннага же суу то...
Page 29 - Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
29 КЫРГЫЗ • Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш. • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуу...
Page 30 - ТЕРМО-ЩЁТКАНЫ КОЛДОНУУ; щетка насадкасын чачтан чыгаруу татаал болсо, котор-; ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
30 КЫРГЫЗ • Термо-щетка муздаганын күтүңүз. • Термо-щёткасын (1 же 7) чечип алыңыз, ал үчүн бекитмесин (2) саат жебесинин багытына каршы токтогонуна чейин бураңыз. ТЕРМО-ЩЁТКАНЫ КОЛДОНУУ Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасалоонун алдында) чачты шампунь менен жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн ...
Page 31 - САКТОО
31 КЫРГЫЗ • Корпусун (5) нымдуу чүпүрөк менен сүртсө болот, андан кийин кургатып сүртүү зарыл. • Аба алгычтын панжарасын кыл калеминин жардамы менен тазалап алыңыз. • Фен-щетканын корпусун, электр шнуру менен сайгычын сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат. • Корпусту тазалоо үчүн абразивд...
Page 32 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО; Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
32 КЫРГЫЗ УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга...
Page 33 - ROMÂNĂ; DESCRIERE; • După ce ați folosit dispozitivul în camera de baie, deconectați; MĂSURI DE SIGURANȚĂ
33 ROMÂNĂ USCĂTOR DE PĂR-PERIE VT-8249 Uscătorul de păr-perie se utilizează pentru ondularea părului uscat și a celui ușor umed. DESCRIERE 1. Perie termică cu diametru de 50 mm 2. Fixatorul periei termice 3. Butoane de pornire a rotației periei termice 4. Comutatorul regimurilor de lucru «0/ * /1/2»...
Page 34 - sau pelicula de ambalare.
34 ROMÂNĂ • Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor. • Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare de somnolență. • Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie. • Nu utilizaţi dispozitivul pentru coafarea părului umed sau peru- cilor sintetice. • Aplicaţi fixativul de păr numai dup...
Page 35 - PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ; UTILIZAREA USCĂTORULUI DE PĂR-PERIE; După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o tempera-
35 ROMÂNĂ • Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de s...
Page 36 - și o cantitate mică de fum de la elementul de încălzire, acest lucru; UTILIZAREA PERIEI TERMICE; – dacă scoaterea duzei-periei din păr este dificilă, atunci opriți; PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
36 ROMÂNĂ • Schimbarea direcției de rotație a periei termice (1 sau 7) se efectuează cu butoanele (3). În timpul funcționării apăsați și mențineți apăsat butonul (3), peria (1 sau 7) se va roti în direcția necesară. Remarcă: la prima utilizare este posibilă apariţia unui miros străin și o cantitate ...
Page 37 - CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
37 ROMÂNĂ dacă orificiile de intrare și de ieșire a aerului nu sunt blocate. Lăsaţi dispozitivul să se răcească timp de 10-15 minute, apoi porniți-l din nou. Nu blocaţi orificiile de aer în timpul utilizării uscătorului de păr-perie şi evitaţi pătrunderea părului în plasa prizei de aer. CURĂŢARE ŞI ...
Page 38 - ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere de baie,; RECICLAREA; lizată a instrucțiunii.; Garanţie; Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE
38 ROMÂNĂ ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în camere de baie, duș, piscine și alte bazine de apă. RECICLAREA În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncaț...