Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION
3 ENGLISH HAIR DRYER VT-2536The hair dryer is intended for hair drying and styling. DESCRIPTION 1. Operation mode switch (0\1\2) 2. «Cool shot» button 3. Nozzle 4. Air inlet grid 5. Hairdryer handle 6. Hanging loop 7. Diffuser AT TENTION!– Do not use the unit near water in bathrooms, showers, swimmi...
Page 4 - Do not use the unit while taking a bath.
4 ENGLISH • Do not touch the unit body and the power plug with wet hands. • Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids. • Do not use the unit while taking a bath....
Page 5 - Check the integrity of the power cord periodically.
5 ENGLISH • Check the integrity of the power cord periodically. • If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qual-ified personnel to avoid danger. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly o...
Page 6 - Diffuser attachment; The air flow diffused by the diffuser facilitates soft drying
6 ENGLISH NozzleUse the nozzle (3) when you need to focus the power of drying on a small area (for example, a curl or a wave) or when you want to straighten wavy hair.– Attach the nozzle (3) to the unit body. The nozzle (3) allows directing a narrow air flow of high intensity at a definite hair lock...
Page 7 - Never immerse the unit into water or other liquids.
7 ENGLISH – To remove the air inlet grid (4) press on the lower part of the grid (4) and remove it. – Clean the air inlet grid (4) with a brush. – Install the grid (4) back to its place. To do this insert the ledge on the upper part of the grid (4) into the opening on the hairdryer body and then pre...
Page 8 - RECYCLING; Unit operating life is 3 years
8 ENGLISH RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.The waste generated during the disposal...
Page 9 - русский; ОПИСАНИЕ
9 русский ФЕН VT-2536 Фен предназначен для сушки и укладки волос. ОПИСАНИЕ 1. Переключатель режимов работы (0\1\2) 2. Кнопка подачи «холодного воздуха» 3. Насадка-концентратор 4. Решётка воздухозаборника 5. Ручка фена 6. Петелька для подвешивания 7. Диффузор ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи...
Page 10 - Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
10 русский • Обязательно отключайте устройство от электросети после использования и перед чисткой. • Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку. • Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками. • Не подвешивайте и не ...
Page 11 - УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
11 русский • Не используйте устройство для распрямления мокрых волос или синтетических париков. • Не допускайте соприкосновения горячих поверх- ностей устройства с лицом, шеей и другими частя- ми тела. • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные к теплу поверхности, на мягкую поверхн...
Page 12 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА; После транспортировки или хранения устройства при; Подача «холодного воздуха»
12 русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов. – Устройство предназначено для работы в сети пере- менного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для рабо- ты устройства при требу...
Page 13 - Защита от перегрева
13 русский «холодного воздуха» (2) « » – это позволит им сохра- нить созданный стиль прически. – После окончания работы выключите фен, установив переключатель (1) в положение «0», и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки. Насадка-диффузор Поток воздуха, рассеянный диффузором, способ...
Page 14 - ХРАНЕНИЕ
14 русский ХРАНЕНИЕ – Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку сле- дует вынуть из электрической розетки. – Дайте фену остыть после использования, храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. – Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг...
Page 15 - Срок службы устройства – 3 года; ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
15 русский с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-жат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об ...
Page 16 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ
16 ҚазаҚша ФЕН VT-2536 Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы ( 0 \ 1 \ 2 ) 2. «Салқын ауа» беру түймесі 3. Қондырма-концентратор 4. Ауа өткізетін тор 5. Фен сабы 6. Ілуге арналған ілгек 7. Кеңейткіш НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Аспапты ванна бөлмесінде, душта,...
Page 17 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
17 ҚазаҚша • Шашқа арналған лакты шашты түзетіп болғаннан кейін жағыңыз. • Құралды пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз. • Желілік баудың айырын электрлік розеткадан шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан ұстаңыз. • Құрал корпусын және желілік баудың айырын су қолм...
Page 18 - ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
18 ҚазаҚша • Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды пайдалануға болмайды. • Құралды су шашты немесе синтетикалық париктерді кептіру үшін пайдалануға болмайды. • Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз. • Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға сезімт...
Page 19 - ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ; Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен; Қондырма-концентратор
19 ҚазаҚша ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. – Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге арналған, құралдың талап етілген номиналдық жиілікте жұм...
Page 20 - «Салқын ауа» беру
20 ҚазаҚша «Салқын ауа» беру Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін пай- даланылады. «Салқын ауа» беру түймесін (2) басыңыз « » – бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік береді. – Жұмыс істеп болғаннан кейін ауыстырғышты (1) « 0 » күйіне белгіл...
Page 21 - САҚТАЛУЫ; ҚАЙТА ӨҢДЕУ
21 ҚазаҚша САҚТАЛУЫ – Егер сіз фенді пайдаланбайтын болсаңыз, онда желілік ашаны электр желісінен суырыңыз. – Пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны суытыңыз және фенді балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолдары жетпейтін, құрғақ салқын жерде сақтаңыз. – Феннің желілік шнурын ешқашан орама...
Page 22 - Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚазаҚша болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақ...
Page 23 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС; Кнопка подачі «холодного повітря»
23 УКРАЇНЬСК А ФЕН VT-2536Фен призначений для сушіння та укладання волосся. ОПИС 1. Перемикач режимів роботи (0\1\2) 2. Кнопка подачі «холодного повітря» 3. Насадка-концентратор 4. Решітка повітрозабірника 5. Ручка фену 6. Петелька для підвішування 7. Дифузор УВАГА!– Не використовувати пристрій побл...
Page 24 - Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
24 УКРАЇНЬСК А • Лак для волосся наносіть тільки після випрямлен-ня волосся. • Обов’язково вимикайте пристрій з електромережі після використання та перед чищенням. • Виймаючи вилку мережного шнура з електричної розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку. • Не торкайтеся корпусу пристрою та в...
Page 25 - Періодично перевіряйте цілісність мережного шнура.
25 УКРАЇНЬСК А • Не використовуйте пристрій, якщо ви перебуваєте у сонному стані. • Не використовуйте пристрій для розпрямлення мокрого волосся або синтетичних перук. • Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла. • Не кладіть пристрій під час роботи на чу...
Page 26 - – Перед вмиканням переконайтеся у тому, що напру-
26 УКРАЇНЬСК А ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУПісля транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.– Пристрій призначений для роботи в мережі змін- ного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної но...
Page 27 - Потік повітря, розсіяний дифузором, сприяє м’якому
27 УКРАЇНЬСК А Насадка-дифузор Потік повітря, розсіяний дифузором, сприяє м’якому сушінню та надає волоссю пишність. Спеціальні «пальчики» роблять зачіску об’ємною, для цього потік повітря спрямовується до самих коренів волосся. Подача «холодного повітря»У даній моделі передбачена функція подачі «хо...
Page 29 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки
29 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закін-чення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте при-стрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізац...
Page 30 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
30 КЫРГЫЗ ФЕН VT-2536 Фен чачты кургатууга жана жасоого арналган. СЫПАТТАМА 1. Иштөөчү режимдерди которгучу ( 0\1\2 ) 2. “Муздак абаны” үйлөтүү баскычы 3. Концентратор насадкасы 4. Аба алгычтын панжарасы 5. Фендин туткасы 6. Асып коюу үчүн илмеги 7. Диффузор КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! – Түзмөктү ванна бөлмөс...
Page 31 - Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
31 КЫРГЫЗ • Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасынан сууруганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, айры- сынан кармаңыз. • Шаймандын корпусун жана сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз. • Түзмөктү ваннага же суу толтурулган раковинага түшө турган жерлерге салбаңыз, илбеңиз да ошол жерлер- де сакта...
Page 32 - АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК; ФЕНДИ КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ; Төмөндөгөн температурада шайманды транс-
32 КЫРГЫЗ • Тармактык шнур: – ысык буюмдарга тийгизбей, – учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай, – шайманды көтөрүү үчүн тутка катары пайдаланбаңыз. • Тармактык шнурунун абалын мезгили менен текше- рип туруңуз. • Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат...
Page 33 - тен башкача жыт жана бир аз түтүн чыгышы мүмкүн.; Концентратор насадкасы
33 КЫРГЫЗ – Которгучтун (1) жардамы менен керектүү режимди таңдаңыз: «0» – фен өчүрүлгөн; «1» – аба агымынын ылдамдыгы төмөн болгон абаны үйлөтүү; «2» – аба агымынын ылдамдыгы максималдуу болгон абаны үлөтүү. Эскертүү: Биринчи колдонгондо, ысытуучу элемент- тен башкача жыт жана бир аз түтүн чыгышы м...
Page 34 - ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
34 КЫРГЫЗ ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО – Шайман турмуш-тиричилик колдонууга гана ар- налган. – Режимдердин которгучун (1) « 0 » абалына которуп, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруңуз. – Корпусун нымдуу чүпүрөк менен сүртсө болот, андан кийин кургатып сүртүү зарыл. – Аба алгычтын панжарасын (4) чечүү үчүн пан...
Page 35 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО
35 КЫРГЫЗ КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында колдонбоңуз. УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик кал- дыктары менен бирге ташт...