Page 2 - Installing the Station Wires and Power Wires; Figure 3
Installing the Station Wires and Power Wires 1. Disconnect the primary power source to the existing satellite controller. 2. Unlock the satellite cabinet front cover and the RDR unit door to access the station terminals. 3 For exterior installation, install 1/2" (13mm) flexible water-proof condu...
Page 3 - Installing the Earth Ground; Route the green ground wire from the RDR unit transformer; Important: Make sure the satellite is properly connected to an; Selecting the Decoder Radio Frequency; Important: The base station transmitter, hand-held radio and the; Assigning the Satellite Address Number; Figure 6; Figure 8; Ground Lug
Installing the Earth Ground 1. Route the green ground wire from the RDR unit transformer terminal block to the cabinet rear plate. Secure the ground wirering terminal to the rear plate using the provided self-tappingsheet metal screw. See Figure 6. 2. Remove the lock nut from the lower right corner ...
Page 4 - Electromagnetic Compatibility; Table 1 - DIP Switch Address Configurations; ON
Electromagnetic Compatibility Domestic: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a FCC Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in ...
Page 5 - same frequency to enable communication.; Figure 9; Reset
Performing a Control Circuit Self Test A self-test feature is provided to check the functionality of variouskey satellite control circuits. The test is initiated by positioning the TEST/RESET switch, locatedon the frequency decoder module, to the TEST position as shownin Figure 9. Testing will begin...
Page 6 - to step back through the stations, press; Turns off all stations using the sequential shut down feature.; 1 configures stations 1, 3 and 8 through 11 as switches.; Resets EPROM to factory defaults.
Table 2 - Hand-Held Radio Command Codes (continued from p. 5) Code Operation Description 7512 Syringes individual stations for a predetermined time. Use command 8006 01 to set the syringe time; e.g. 7512 01 02turns on stations 1 and 2 for the specified time. 7513 Disables individual stations; e.g., ...
Page 8 - © 2003 The Toro Company, Irrigation Division; Align with the lower right corner of the rear plate.
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division Form Number 373-0261 Rev. A Align with the lower right corner of the rear plate. 1/8" (3.2mm) Diameter (Four Places) Figure 14 - RDR Mounting Template For Satellite Interior Installation 8
Page 9 - Instalación de la unidad RDR; haciéndolo deslizar hacia afuera.; Figura 1; ADVERTENCIA; de bajo voltaje; Número de pieza: RDR0160LVCE
9 La instalación de la unidad RDR (radiorreceptora de datos) de bajo voltaje le permitirá operar remotamente su actual programador desatélites Vari-Time 4000 utilizando un aparato de radio manual DTMF y/o la estación base OSMAC. Este documento incluye losprocedimientos de instalación recomendados y ...
Page 10 - los terminales del transformador de la unidad RDR. Vea la Figura 5.; Figura 3; Estación 9; Estación 1
Instalación de los cables de la estación y de los cables de alimentación eléctrica 1. Desconecte la alimentación eléctrica primaria al controlador de satélites actual. 2. Destrabe la tapa frontal del armario del satélite y la puerta de la unidad RDR para obtener acceso a los terminales de la estació...
Page 11 - Instalación de la conexión a tierra; medio de un cable de cobre desnudo de 10; Selección de la frecuencia de radio del descodificador; Importante: es esencial que el transmisor de la estación base, el; Asignación del número de dirección del satélite; Figura 6; Figura 8
11 Instalación de la conexión a tierra 1. Dirija el cable verde de conexión a tierra desde el bloque de terminales del transformador de la unidad RDR a la placa trasera del armario.Sujete el terminal anular del cable de conexión a tierra a la placatrasera con ayuda del tornillo autorroscante suminis...
Page 12 - Compatibilidad electromagnética; Tabla 1 - Configuraciones de dirección de los interruptores DIP; N ú m e r o d e i n t e r r u p t o r D I P
Compatibilidad electromagnética Nacional: Se ha comprobado este equipo y determinado que cumple con las limitaciones exigidas por la FCC en los dispositivosdigitales de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estas limitaciones han sido diseñadas paraproporcionar una protecc...
Page 13 - , seguido por el número de dirección del; . Todos los números de; para retroceder a través de las estaciones, oprima; Tabla 2 - Códigos de comando del aparato de radio manual; Código Descripción de la operación; Figura 9; Fusible de 4 A de fusión lenta
Realización de una autoprueba del circuito de control Hay disponible una función de autoprueba para comprobar lafuncionalidad de varios circuitos de control clave de los satélites. La prueba se inicia colocando el interruptor TEST/RESET(Comprobar/Reposicionar), situado en el módulo descodificador de...
Page 14 - Código; Inhabilita el arranque de la bomba.; Reposiciona EPROM a los valores preestablecidos en fábrica.
14 Tabla 2 - Códigos de comando del aparato de radio manual (continuación de la página 5) Código Descripción de la operación 7512 Inicia un riego de refresco en estaciones individuales durante un tiempo predeterminado. Use el comando 8006 01 paraestablecer el tiempo del riego de refresco; por ejempl...
Page 16 - Alinear con la esquina inferior derecha de la placa trasera.; © 2003 The Toro Company, División de Riego
Figura 14 - Plantilla de montaje de la unidad RDR.Para la instalación en el interior del satélite. 3,2 mm de diámetro (cuatro lugares) Alinear con la esquina inferior derecha de la placa trasera. © 2003 The Toro Company, División de Riego Formulario No.373-0261 Rev. A 16
Page 17 - Installation de l’unité RDR; manière indiquée sur les figures.; Figure 1; AVERTISSEMENT; Guide de l’utilisateur
17 L’installation de l’unité basse tension RDR (récepteur radio de données ) vous permet de télécommander votre programmateur desatellite Vari-Time 4000 existant au moyen d’une radio portative DTMF et/ou d’un poste de base OSMAC. Le présent documentindique les procédures d’installation recommandées ...
Page 18 - Installation des fils de voies et des fils d’alimentation; Voies 9
Installation des fils de voies et des fils d’alimentation 1. Déconnectez la source d’alimentation principale du programmateur de satellite existant. 2. Déverrouillez le capot avant du coffret du satellite et la porte de l’unité RDR pour accéder aux bornes de voies. 3 En cas d’installation extérieure...
Page 19 - Mise à la terre; Acheminez le fil de terre vert de la plaquette à bornes du; Sélection de la fréquence radio du décodeur; Important : L’émetteur du poste de base, la radio portative et le; Affectation du numéro d’adresse de satellite
Mise à la terre 1. Acheminez le fil de terre vert de la plaquette à bornes du transformateur de l’unité RDR à la plaque arrière du coffret. Fixez lacosse circulaire du fil de terre à la plaque arrière à l’aide de la vis à tôleautotaraudeuse fournie. Voir figure 6. 2. Enlevez l’écrou de blocage situé...
Page 20 - Compatibilité électromagnétique; Tableau 1 - Configurations d’adresse des commutateurs DIP; N ° c o m m u t a t e u r D I P
Compatibilité électromagnétique Aux États-Unis : Ce matériel a été testé et certifié conforme aux limites établies par la Federal Communications Commission pourles appareils numériques de Classe A (Règles de la FCC, Partie 15). Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnablecontre les ...
Page 21 - Débranchez la source d’alimentation principale du satellite.; Gestion de satellite par radio portative; . Les numéros des voies 1 à 9 doivent; Vérifiez que l’arroseur se met en marche.; trois chiffres d’adresse du satellite et le code de commande 7520; Tableau 2 - Codes de commande par radio portative; Fusible 4 A à action lente
Exécution d’un autotest du circuit de commande La fonction d’autotest permet de vérifier que divers circuits importants decommande de satellite sont opérationnels. Pour lancer le test, réglez le commutateur TEST/RESET (Test/Réinit.),situé sur le module de décodeur de fréquence, sur TEST (voir figure...
Page 22 - Code; Désactive le relais à distance du module de décodeur de fréquence.; Réinitialise l’EPROM aux paramètres par défaut réglés en usine.
Tableau 2 - Codes de commande par radio portative (suite de la p. 5) Code Description opérationnelle 7512 Active un cycle Syringe de voies individuelles pour un temps prédéterminé. Utilisez la commande 8006 01 pour fixer la durée ducycle Syringe ; par exemple, 7512 01 02 ouvre les voies 1 et 2 penda...
Page 24 - Alignez sur l’angle inférieur droit de la plaque arrière.
Figure 14 - Gabarit de montage de l’unité RDR - Installation à l’intérieur du satellite 3,2 mm de diamètre (4 endroits) Alignez sur l’angle inférieur droit de la plaque arrière. © 2003 The Toro Company, Irrigation Division Document n° 373-0261 Rév. A 24
Page 25 - Installazione dell’unità RDR; la staffa di montaggio.; AVVERTENZA; Manuale per l’utente
25 L’installazione dell’unità RDR (ricevitore dati radio) a bassa tensione permette di azionare a distanza un programmatore satelliti Vari-Time 4000 usando una radio portatile DTMF e/o una stazione base OSMAC. Questo documento include le procedure consigliateper installare e usare l’intero sistema R...
Page 26 - Installazione dei cavi delle stazioni e di alimentazione; ), collegare i cavi delle stazioni e il cavo comune delle valvole; fissarli in modo sicuro. Vedere la Figura 5.; Da stazione 9; Comune; Comune delle valvole; Da stazione 1
Installazione dei cavi delle stazioni e di alimentazione 1. Scollegare la fonte di alimentazione al programmatore satelliti ora installato. 2. Sbloccare la copertura anteriore dell’armadietto del satellite e la porta dell’unità RDR in modo da poter accedere ai terminali delle stazioni. 3. Per instal...
Page 27 - Messa a terra; usando un conduttore di rame nudo da 6 AWG (10 mm; Selezione della frequenza radio di decodifica
Messa a terra 1. Portare il cavo di terra verde dal blocco terminale del trasformatore dell’unità RDR al pannello posteriore dell’armadietto. Fissare l’anelloterminale del cavo di terra al pannello posteriore usando la vite dametallo autofilettante in dotazione. Vedere la Figura 6. 2. Togliere il co...
Page 28 - Compatibilità elettromagnetica; Tabella 1 – Configurazioni indirizzo interruttori DIP; N u m e r o i n t e r r u t t o r e D I P
Compatibilità elettromagnetica Per Uso Nazionale (USA): questa apparecchiatura è stata collaudata e rientra nei limiti designati per i dispositivi digitali di Classe A,in conformità con la sezione n.15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati studiati per fornire adeguata protezione contro dannos...
Page 29 - Scollegare la fonte di alimentazione al satellite.; Operazioni satellite con radio portatile; devono essere impostati sulla stessa frequenza.; . I numeri di stazione 1-9 vanno inseriti con lo 0; Controllare che gli irrigatori siano in funzione.; Tabella 2 – Codici di comando per radio portatile; Fusibile ad azione lenta da 4 A
Autotest del circuito di controllo Una funzione di autotest permette di controllare la funzionalità di varicircuiti di controllo chiave dei satelliti. Il test viene iniziato posizionando su TEST l’interruttore TEST/RESETsituato sul modulo di decodifica della frequenza, come indicato nellaFigura 9. I...
Page 30 - Codice; Disabilita l’avviamento della pompa.; Ripristina la EPROM alle impostazioni effettuate alla fabbrica.
Tabella 2 – Codici di comando per radio portatile (segue da pagina 5) Codice Descrizione dell’operazione 7512 Inietta individualmente le stazioni per un tempo predeterminato. Usare il comando 8006 01 per impostare il tempo; per esempio7512 01 02 accende le stazioni 1 e 2 per la durata specificata. 7...