TESY CN 04 300 MIS F 304825 - Manuals
User Manual TESY CN 04 300 MIS F 304825
Summary
Operation and Storage Manual 3 EN English Please read this manual before operating the appliance and keep it at a safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new owner, it should be transferred together with its manual. Thank you for choosing CN04 panel heater. This is a ...
4 Operation and Storage Manual EN grilles; do not hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides. • The most common reason for overheating is dust and fluff deposits in the appliance. Clean the ventilation...
Operation and Storage Manual 5 EN English a pulling rope in order to move the panel heater; any movement of the panel heater should be done when it is cold. • Position the panel heater with installed feet on the floor and before connecting it to the power socket check if all instructions from the ve...
6 Operation and Storage Manual EN TIP-OVER PROTECTION This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from the horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will back to last set mode when it ...
Operation and Storage Manual 7 EN English TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symb ol Value 1. Value 2. Value 3. Value 4. Va...
8 Инструкция за експлоатация и съхранение BG Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на собственика, инструкцията за експлоатация трябва да се предава заедно с уреда. Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN04. Това е из...
Инструкция за експлоатация и съхранение 9 BG Български • Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, и същия е предвиден само за домашно ползване! • Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена повърхност. Всички пр...
10 Инструкция за експлоатация и съхранение BG • Съединението е надеждно свързано ако след монтажа конвектора се постави на пода и същия стои хоризонтално. Не използвайте захранващия шнур като въже за дърпане, преместването се осъществява при ,,студен” конвектор. • Поставете конвектора с монтираните ...
Инструкция за експлоатация и съхранение 11 BG Български ЗАЩИТА • Уредът е снабден с предпазен термоизключвател, който автоматично изключва нагревателя в случаите на повишение на температурата в конвектора над допустимите стойности /т.нар прегряване на уреда/. • Предпазният термоизключвател автоматич...
12 Инструкция за експлоатация и съхранение BG ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Позиция Символ Ст ой...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 13 Românesc RO Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucţiunile trebuie să fie tran...
14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO • Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de alimentare. • Nu atingeţi aparatul cu mâini ude - exi...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 15 Românesc RO de tragere, mutarea se face când convectorul este „rece”. • Aşezaţi convectorul cu picioarele montate pe podea şi înainte de a porni verificaţi dacă au fost respectate condiţiile instrucţiunilor de mai sus (măsuri de precauţie şi condiţii importa...
16 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO PROTECŢIA ÎMPOTRIVA RĂSTURNĂRII Acest aparat de încălzire este protejat printr-un comutator de siguranță care automat oprește dispozitivul atunci când dispozitivul cade sau este mult înclinat față de orizontală. Astfel este posibilă evitarea unor accident...
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 17 Românesc RO TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz P...
18 Инструкции по эксплуатации и хранению RU Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором! Благодарим Вас, что выбрали конвектор...
Инструкции по эксплуатации и хранению 19 Русский RU • Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же предназначен только для домашнего использования! • Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя останавливать вход или выход воздушного потока, устаналвивая прибор против даной поверхности....
20 Инструкции по эксплуатации и хранению RU • Поставьте одну ножку на определенное для этого место. Потом закрутите оба винта обеспечивания. Винт проходит через пластмассовую ножку и закрутите в пластмассовую гайку поставленную в отверствиях конвектора. Повторите ту же операцию для второй ножки. • С...
Инструкции по эксплуатации и хранению 21 Русский RU заданной при помощи регулятора стоимости, конвектор автоматически переключится в режим „Готов к включению“. ЗАЩИТА • Прибор оснащен предохранительным термостатом, который автоматически выключает нагреватель в случаях повышения температуры в конвект...
22 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES Antes del uso inicial de este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. En caso de entregar este aparato a un nuevo usuario, entregue también estas instrucciones. Felicitaciones por escoger el convector CN04. Este...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 23 ES Español • Nunca toque el aparato con manos mojadas o húmedas – existe un riesgo enorme para la vida! • Para desconectar rápidamente el aparato de la red eléctrica, en caso de necesidad, el enchufe debe estar al alcance fácil del usuario. Para desconect...
24 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES es correcta. Antes de mover el aparato asegúrese de que esté totalmente frío y nunca lo desplaza estirando el cable de alimentación. • ¡Ponga el convector con patas ensambladas sobre el suelo y antes de conectarlo, verifique que están cumplidos todos l...
Instrucciones para el uso y mantenimiento 25 ES Español PROTECCIÓN ANTIVUELCO Este calefactor está protegido por un interruptor de seguridad que apaga automáticamente la unidad cuando la unidad se cae o se encuentra bajo un ángulo demasiado grande respecto a la horizontal. De este modo se evitan acc...
26 Instrucciones para el uso y mantenimiento ES CUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Par t...
Instruções de utilização e armazenamento 27 PT Português Antes de começar a utilizar este aparelho, leia com atenção as instruções e guarde-as para consulta futura. No caso de alteração do proprietário, as instruções de utilização são entregues junto do aparelho. Obrigado por ter escolhido o aqueced...
28 Instruções de utilização e armazenamento PT superfície. Todos os objetos devem estar a uma distância pelo menos de 1 metro, frente e lateral, do aparelho. • O surgimento de bolor e pó no aparelho causa com frequência o sobreaquecimento deste. Limpe regularmente com aspirador as entradas de ar, só...
Instruções de utilização e armazenamento 29 PT Português • Coloque o aquecedor com os pés já instalados no chão e antes de ligá-lo certifique-se de que todas as condições de utilização estão cumpridas (medidas de prevenção e condições importantes de utilização do aquecedor). A posição correta é – o ...
30 Instruções de utilização e armazenamento PT • O termóstato de segurança automático restabelece o funcionamento do painel aquecedor, só quando a temperatura do aparelho ficar abaixo dos valores limites admissíveis. PROTEÇÃO CONTRA QUEDA Este aparelho de aquecimento está protegido mediante um inter...
Instruções de utilização e armazenamento 31 PT Português QUADRO 2: REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Elemen to Símb olo Val...
32 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Lesen Sie die vorliegenden Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese für einen zukünftigen Gebrauch auf. Beim Wechsel des Inhabers ist die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät zu übergeben. Vielen Dank, dass Sie den ...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 33 DE Deutsch den Luftstrom zum und vom ausgehenden und ankommenden Schutzgitter nicht ab. Montieren Sie das Gerät gegen irgendwelche Oberfläche nicht. Alle Gegenstände müssen mit Abstand von 1 Meter vom Gerät vorne und seitlich sein. • Am häufigsten liegt die U...
34 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE Netzkabel als Seil zum Ziehen nicht. Das Bewegen erfolgt bei „kaltem“ Konvektor. • Setzen Sie bitte den Konvektor mit den montierten Stellfüßen auf den Boden. Bevor Sie das Gerät einschalten, prüfen Sie bitte, ob die Gebrauchsanweisungen am Anfang der Anle...
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung 35 DE Deutsch SCHUTZ GEGEN UMKIPPEN Dieses Heizungsgerät ist mittels eines Sicherheitsschalters geschützt, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es umkippt oder sich unter zu großem Winkel von der Horizontale befindet. Auf diese Weise werden Unfälle vermie...
36 Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung DE TABELLE 2: ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN Modellkennung(en): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Angab e Symb ol W er t 1 W er t 2 W er t 3 W er ...
Istruzione per l’uso e la conservazione 37 IT Italiano Leggete le presenti istruzioni prima di usare questo apparecchio e conservate queste indicazioni per ulteriore uso. In caso di cambio del proprietario, l’istruzione per l’uso deve essere consegnata insieme all’apparecchio. Vi ringraziamo per ave...
38 Istruzione per l’uso e la conservazione IT 1 metro dall’apparecchio, davanti e di fianco. • Il motivo più frequente di surriscaldameto è l’accumulo di peli e polvere nell’apparecchio. Pulite regolarmente con aspirapolvere le aperture di ventilazione, staccando obbligatamente la spina dell’apparec...
Istruzione per l’uso e la conservazione 39 IT Italiano spostamento si esegue a termoconvettore freddo. • Porre il termoconvettore con i piedini montati a terra e prima di accenderlo verificare che siano eseguite le clausole per l‘uso nella parte iniziale delle istruzioni (precauzioni e condizioni im...
40 Istruzione per l’uso e la conservazione IT PROTEZIONE • L’apparecchio è munito di un interruttore termico di sicurezza, il quale spegne automaticamente il riscaldatore nei casi di crescita della temperatura nel convettore sopra i valori ammissibili /il cosidetto surriscaldamento dell’apparecchio/...
42 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR Lisez obligatoirement cette instruction avant d’utiliser cet appareil et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Au cas de changement de propriété, la notice doit être transmise au nouveau propriètaire. Nous vous félicitons d’avoir choi...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 43 FR Français • Ne pas couvrir les grilles de protection, ne pas bloquer l’entrée ou la sortie de l’air en plaçant l’appareil contre une surface. Tenir tous les objets à une distance minimale d’un métre de la façade ou des cotés de l‘appareil. • La cause l...
44 Mode d‘emploi et instructions de rangement FR déplacé seulement s’il est froid. • Après avoir fixé les pieds placez le convecteur au sol et vous assurez que vous avez strictement observé tous les conditions mentionnées dans la présente instruction (Mentions importantes et consignes de sécurité). ...
Mode d‘emploi et instructions de rangement 45 FR Français PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT Cet appareil est muni d‘un interrupteur de sécurité qui coupe automatiquement l’allimentation lorsque l‘appareil tombe ou s’incline trop vers le sol. La protection anti-renversement permet d‘éviter des accidents. ...
Brugermanual 47 DK Dansk Læs denne brugermanual grundigt igennem før brug og gem den til fremtidig brug.Ved ejerskifte skal brugermanualen følge med apparatet. Tak fordi du valgte konvektor CN04. Den vil sørge for opvarmning om vinteren og behagelig varme i det opvarmede rum alt efter behov. Den kor...
48 Brugermanual DK • Den mest almindelige årsag til overopvarmning er ophobningen af fnug og støv på apparatet. Ventilationsåbningerne skal støvsuges regelmæssigt, efter at man har taget apparatets stik ud af stikkontakten. • Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige hænder – det kan være liv...
Brugermanual 49 DK Dansk • Placer konvektoren med de monterede gulvben på gulvet. Før du tænder den, tjek om alle brugsbetingelser fra brugsanvisningens begyndelse overholdes (forholdsregler og vigtige brugsvilkår for konvektoren). Vid korrekt stilling vil kontrolpanellet være øverst og gulvbenene v...
50 Brugermanual DK RENGØRING • Sluk altid for apparatet ved hjælp af afbryderen og lad den køle af ved at tage stikket ud før rengøring. • Rengør kabinettet med en fugtig klud, støvsuger eller børste. • Apparatet må aldrig nedsænkes i vand – det er livsfarligt pga. risiko for elektrisk stød! • Brug ...
Brugermanual 51 DK Dansk TABEL 2: INFORMATIONSKRAV FOR ELEKTRISKE PRODUKTER TIL LOKAL RUMOPVARMNING Modelidentifikation(er): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Elemen t Symb ol Vær di 1 Vær di 2 Vær di 3 Vær di 4 Vær ...
52 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη μαζί με τη συσκευή! Σας ευχαριστούμε που επιλ...
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 53 Ελληνική GR • Μην σκεπάζετε τις προστατευτικές γρίλιες, μην μπλοκάρετε την είσοδο και την έξοδο της ροής αέρα καθώς τοποθετείτε τη συσκευή έναντι μιας επιφάνειας. Κρατάτε όλα τα αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από το μπροστινό μέρος και τις πλευρές της ...
54 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης GR είναι τοποθετημένο στο άνοιγμα του θερμοπομπού. Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και για το δεύτερο πόδι. • Η σύνδεση έχει γίνει σωστά, εάν μετά την εγκατάσταση ο θερμοπομπός τοποθετείται στο πάτωμα και ο ίδιος στέκεται οριζοντίως. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τρ...
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 55 Ελληνική GR τιμή, ο θερμοπομπός θα μεταβεί αυτόματα σε λειτουργία «Έτοιμότητα εκκίνησης». ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με θερμοστάτη ασφαλείας που απενεργοποιεί αυτόματα το θερμαντήρα στις περιπτώσεις αύξησης της θερμοκρασίας μέσα στο θερμοπομπό πάνω από τ...
Упатство за употреба и чување 57 MK Македонски Прочитатеј тековните инструкции пред да го користите овој апарат и чувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. При промена на сопственикот, упатствата треба да се пренесува заедно со апаратот. Ви благодариме што го одбравте конвекторот CN04. Тоа е...
58 Упатство за употреба и чување MK • Никогаш не допирајте апаратот со влажни раце - постои опасност за животот! • Штекерот треба да биде достапен во секое време, за да може приклучокот да биде ослободуван при потреба можно побрзо! Никогаш не влечете го кабелот флекс или самиот уред при исклучување ...
Упатство за употреба и чување 59 MK Македонски • Стави конвекторот со монтирани нозе на подот и пред да го вклучите проверете дали се исполнети условите за употреба од почетокот на настава та (мерки и важни услови за користење на конвекторот). Вистинската позиција е – командниот панел да биде врвот ...
60 Упатство за употреба и чување MK ЗАШТИТА • Апаратот е опремен со безбедносен термопрекинувач кој автоматски го исклучува грејачот во случај на зголемување на температурата во конвекторот над дозволените вредности / т.н. прегревање на уредот /. • Безбедносниот термопрекинувач автоматски го обновув...
Használati utasítás 61 HU Magyar A készülék használata előtt olvassa el a jelen használati utasítást, és tartsa be ezeket az utasításokat a jövőbeni használat során. Tulajdonosváltáskor az üzemben tartásra vonatkozó utasításokat a készülékkel együtt tovább kell adni. Köszönjük, hogy a CN04 konvektor...
62 Használati utasítás HU • Ne takarja el a védőrácsokat, ne akadályozza a levegő ki- és beáramlását, amikor a készüléket az adott felületre helyezi. Minden tárgynak legalább 1 méter távolságra kell lennie a készüléktől előre és oldalra is. • A túlmelegedés leggyakrabban előforduló oka penész és por...
Használati utasítás 63 HU Magyar a műanyag anya csavarban. Ismételjen ugyan azt a folyamatot a másik konvektor lábbal is. • Csak akor vannak szabályszerűen szerelve a lábak, ha a felszerelésük után a konvektor egyenesen állhat rajuk. A hálózati kábel nem használható a konvektor húzására, az elmozdít...
64 Használati utasítás HU FELBORULÁS ELLENI VÉDELEM Ez az elektromos konvektor rendelkezik felbórulás elleni védő kapcsolóval, amélyik automatikusan kikapcsólja a készüléket, ha felborul vagy túl közel van ahhoz. Ezzel a prevantív tulajdonsággal elkerülhetőek lesznek a kissebb- nagyobb balesetek. Ha...
66 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL Przeczytaj niniejszą instrukcję przed użyciem urządzenia oraz zachowuj te wskazówki do późniejszego wykorzystania. W przypadku zmiany właściciela, instrukcje należy przekazać razem z urządzeniem. Dziękujemy Państwu, że wybraliście konwektor CN04. Jest to...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 67 PL Polski powietrza na wewnątrz oraz na zewnątrz poprzez umieszczenie urządzenia naprzeciwko bliskiej powierzchni. Wszystkie rzeczy muszą być w odległości nie mniej niż 1 metr od urządzenia – czołowo oraz z jego boków. • Najczęstszą przyczyną przegrzewania ...
68 Instrukcja użytkowania i przechowywania PL na podłodze i ten stabilnie stoi poziomo. Nie należy używać przewodu zasilającego jako linę do ciągnięcia konwektora, przesuwanie należy odbywać w „zimnym” stanie konwektora. • Umieść konwektor z zamontowanymi nóżkami na podłodze i przed włączeniem go sp...
Instrukcja użytkowania i przechowywania 69 PL Polski ZABEZPIECZENIE • Urządzenie jest wyposażone w termostat bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza grzejnik w przypadku wzrostu temperatury konwektora powyżej dopuszczalnych wartości / tak zwane przegrzanie urządzenia/. • Termostat bezpieczeństwa...
Návod k použití a uskladnění 71 CZ Česky Přečtěte si následující návod před tím, než začnete používat výrobek a uchovejte jej pro budoucí použití. Při změně vlastníka návod k použití předejte spolu s výrobkem. Děkujeme Vám, že jste si vybrali konvektor CN04. Tento výrobek Vám nabídne vytápění v zimn...
72 Návod k použití a uskladnění CZ • Nikdy se zařízení nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama – vystavujete se ohrožení života! • Elektrická zásuvka musí být vždy dostupná, tak aby mohla být zástrčka v případě potřeby vytažena co nejrychleji! Nikdy netahejte napájecí kabel nebo samotný elektrospotř...
Návod k použití a uskladnění 73 CZ Česky • Položte konvektor s namontovanýma nohama na podlahu a před tím, než jej zapnete, zkontrolujte, zda jsou dodrženy podmínky uvedené v začátku tohoto návodu (ochranná opatření a důležité podmínky k použití konvektoru). Správná poloha je – ovládací panel je v h...
74 Návod k použití a uskladnění CZ úhlem k ose horizontály. Tímto způsobem se předchází nehodám a ve chvíli, kdy je zařízení opět vzpřímeno, pokračuje v práci v naposledy zvoleném pracovním režimu. ČIŠTĚNÍ • Vždy nejprve vypněte konvektor příslušným tlačítkem a vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvk...
Návod k použití a uskladnění 75 CZ Česky TABULKA 2: POŽADAVKY NA INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL Identifikační značka (značky) modelu: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Údaj Značk a Ho dnota 1 Ho...
76 Navodila za uporabo in shranjevanje SK Preberite ta navodila, preden začnete uporabljeti napravo, in jih shranite, da jih boste lahko kadarkoli spet prebrali. Če naprava zamenja lastnika, mu morate navodila izročiti skupaj z napravo. Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali konvektor CN04. To je izde...
Navodila za uporabo in shranjevanje 77 SK Slovenčina izključite napravo iz električnega omrežja. • Nikoli se ne dotikajte naprave z mokrimi ali vlažnimi rokami – obstaja smrtna nevarnost. • Vtičnica mora biti dostopna ves čas, da je mogoče vtikalo po potrebi kar najhitreje izvleci! Nikoli ne vlecite...
78 Navodila za uporabo in shranjevanje SK • Postavte konvektor s montovanými nohami na podlahu a pred pripojením skontrolujte, či sú dodržané podmienky použitia (bezpečnostné opatrenia a dôležité upozornenia pri použití konvektora). Správna pozícia je, ak je ovládací panel hore na konvektore, a nohy...
Navodila za uporabo in shranjevanje 79 SK Slovenčina OCHRANA ZARIADENIA PRED PREVRÁTENÍM Tento ohrievač je chránený bezpečnostným spínačom, ktorý automaticky vypne prístroj, v prípade, že sa zariadenie prevráti, alebo sa odchýli o príliš veľký úhol od vodorovnej roviny. Tým sa zariadenie vráti do no...
80 Navodila za uporabo in shranjevanje SK TABUĽKA 2: POŽIADAVKY NA INFORMÁCIE PRE ELEKTRICKÉ LOKÁLNE OHRIEVAČE PRIESTORU Identifikačný(-é) kód (-y) modelu: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Polo žk a Symb ol Ho dnota...
Упутства за употребу и складиштење 81 Српски RS Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције за рад се морају пренети заједно са уређајем! Хвала што сте одабрали конвектор CN04. Ово је уређај који обезбеђује грејање у ...
82 Упутства за употребу и складиштење RS цм иза пећи. Не дозволите улазак било каквих објеката у отвору улазног ваздуха или у отвору излазног ваздуха, јер ће то изазвати струјни удар, пожар или оштећење у грејачу. • Најчешћи узрок прегревања је акумулација тканине и прашине у уређају. Редовно чистит...
Упутства за употребу и складиштење 83 Српски RS стоји хоризонтално. Не користите кабл за напајање као уже за вучење, тај потез се обавља при хладном конвектору. • Поставите конвектор са монтираним ногама на под и пре да укључите, проверите да ли су испуњени услови за коришћење од почетка инструкције...
84 Упутства за употребу и складиштење RS ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕВРТАЊА Овај грејаћи уређај је заштићен сигурносним прекидачем, који аутоматски искључује уређај ако уређај падне на под или се налази под превеликим углом према хоризонтали. На тај начин се избегавају несреће, а након што је уређај поново ус...
Upute za uporabu i pohranu 85 Hrvatski HR Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjenivlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom. Zahvaljujemo da ste odabirali konvektor CN04. Ovo je uređaj koji nudi grijanje u zimi koliko je potrebn...
86 Upute za uporabu i pohranu HR • Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama – postoji opasnost po život! • Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće! Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat kad želite da isključite ...
Upute za uporabu i pohranu 87 Hrvatski HR konvektor se postavi na podu i isti stoji vodoravno. Nemojte koristiti kabel za napajanje kao uže za povlačenje, premještanje se ostvaruje kad je konvektor u „hladnom“ stanju. • Postavite konvektor sa montiranim nogama na podu i prije nego što uključite, pro...
88 Upute za uporabu i pohranu HR ZAŠTITA PROTIV PREVRTANJA Ovaj grijaći uređaj je zaštićen sigurnosnim prekidačem, koji automatski isključuje uređaj ako uređaj padne na pod ili se nalazi pod prevelikim kutom prema horizontali. Na taj način se izbegavaju nesreće, a nakon što je uređaj ponovno ustajen...
Upute za uporabu i pohranu 89 Hrvatski HR TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Znač ajk a S...
90 Návod na použitie a údržbu SI Prečítajte si tieto pokyny pred použitím spotrebiča a uschovajte ich na budúce použitie. V prípade zmeny majiteľa, návod na použitie odovzdajte spolu so spotrebičom. Ďakujeme vám, že ste si vybrali konvektor typu CN04. Je to spotrebič, ktorý poskytuje kúrenie v zimno...
Návod na použitie a údržbu 91 SI Slovenščina povrchu. Všetky predmety musia byť vo vzdialenosti aspoň 1 m frontálne a bočne od jednotky. • Najčastejšou príčinou prehriatia je akumulácia vlákna a prachu v jednotke. Pravidelne vysávajte ventilačné otvory. Predtým odpojte prístroj od elektrickej siete....
92 Návod na použitie a údržbu SI • Komplet z nogicama/koleščki je montiran pravilno, če postavljen na nogici/koleščka stoji pravilno horizontalno. Konvektor predstavljajte samo, ko je hladen. • Postavite konvektor na nogice na tla. Preden ga začnete uporabljati, preverite, ali so izpolnjena vsa navo...
Návod na použitie a údržbu 93 SI Slovenščina VAROVALO PRED PREVRAČANJEM Ta ogrevalna naprava je zaščitena s pomočjo varnostnega stikala, ki avtomatsko izklopi napravo, če se le-ta preveč nagne ali pade, s čimer se izognete neprijetnim situacijam. Ko je naprava zopet na svojem mestu, bo nadaljevala z...
94 Návod na použitie a údržbu SI PREGLEDNICA 2: ZAHTEVE GLEDE INFORMACIJ ZA LOKALNE ELEKTRIČNE GRELNIKE PROSTOROV Identifikacijska oznaka modela(-ov): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Posta vk a Simb ol Vr ednost 1 ...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 95 Lietuvių LT Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, eksploatavimo instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu! Dėkojame, kad įsigijote konvektorinį šildytuvą CN04. Tai yra...
96 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT • Neužstokite ir neribokite oro srauto į įėjimo ir išėjimo apsaugines groteles, pateikiant prietaisą netoli nuo paviršiaus. Visi daiktai turi būti bent 1 metro atstumu priekyje ir šone nuo įrenginio. • Dažniausia priežastis, dėl perkaitimo yra pūkelių ir dul...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 97 Lietuvių LT • Sujungimas yra patikimas, jeigu po montavimo, konvektorių pastačius ant grindų, jis stovi horizontaliai. Netemplite už maitinimo laido, konvektorių galima judinti, kai jis yra šaltas. • Pastatykite konvektorių su sumontuotomis kojelėmis ant grindų...
98 Naudojimo ir saugojimo instrukcijos LT APSAUGA NUO APSIVERTIMO Šis šildymo įrenginys yra apsaugotas saugos jungikliu, kuris automatiškai išjungia įrenginį, kai įrenginys nukrenta arba kampas su horizontaliu paviršiumi yra per daug didelis. Tokiu būdu galima išvengti nelaimingų atsitikimų, o po to...
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos 99 Lietuvių LT 2 LENTELĖ: INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI Modelio žymuo (-enys): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Par ametr as Ženk las Ver...
100 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV Izlasiet šo instrukciju pirms šīs ierīces izmantošanas un uzglabājiet to tālākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks nomainās, tad kopā ar ierīci jaunajam īpašniekam ir jānodod arī instrukcija. Pateicamies Jums, ka esat izvēlējušies konvektoru CN04. Tas...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 101 Latviešu LV • Neapsedziet drošības režģus, nenobloķējiet gaisa plūsmas ieeju un izeju novietojot to priekšmetu tuvumā. Priekšmetiem ir jāatrodās vismaz 1m attālumā no konvektora priekšējās puses un sāniem. • Visbiežākais iemesls ierīces pārsilšanai – pu...
102 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV • Novietojiet vienu kāju paredzētajā vietā. Pēc tam pieskrūvējiet abas drošinājuma skrūves. Skrūve iziet cauri plastmasas kājai un tiek pieskrūvēta ar plastmasas uzgriezni, kura ir novietota konvektora atvērumā. Atkārtojiet šīs pašas darbības otrajai...
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija 103 Latviešu LV AIZSARDZĪBA • Ierīce ir apgadāta ar drošības termoslēdzi, kas automātiski izslēdz sildītāju gadījumos, kad konvektora temperatūra pārsniedz pieļaujamās temperatūras vērtības /tā saucamā ierīces pārkaršana/. • Drošības termoslēdzis automātisk...
104 Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija LV 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Po zīcija Ap zīmējums Vēr tīb...
Інструкція з експлуатації та зберігання 105 Українська UA Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна передаватися разом з приладом. Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвект...
106 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки для домашнього використання! • Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного потоку, ставлячи прилад під будь- яку поверхню. Всі предмети повинні бути на відста...
Інструкція з експлуатації та зберігання 107 Українська UA замість мотузка для перетягування, переміщення здійснюється коли конвектор ,,холодний“. • Поставте конвектора з монтованим комплектом ніжок на пол і перед вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від початку, інструкція, ...
108 Інструкція з експлуатації та зберігання UA • Запобіжний термостат автоматично відновлює роботу конвектора, коли температура приладу впаде нижче допустимих граничних значень. ЗАХИСТ ПРОТИ ПЕРЕКИДАННЯ Цей опалювальний прилад має захист у вигляді захисного вимикача, який автоматично вимикає прилад,...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 109 Eesti EE Lugege käesolev juhend läbi enne selle seadme kasutamist ja säilige käesolev kasutus- ja hoidmisjuhend tulevaseks kasutamiseks. Omaniku vahetamise korral tuleb kasutusjuhend koos seadmega üle anda! Täname teid, et te valisite konvektori CN04. See on toode, mis ...
110 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE • Seadet märja või niiskete kätega mitte kunagi puudutada, sest see on eluohtlik! • Pistikupesa peab koguaeg kättesaadav olema selleks, et pistik saaks võimalikult kiiresti elektrivooluvõrgust välja võtta! Voolujuhet või seadet ise mitte kunagi tõmmata elektrivõrgust...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 111 Eesti EE kasutada, ümberpaigutamine toimub „külma” konvektori korral. • Pange paigaldatud jalgadega konvektor põrandale ja kontrollige enne selle sisselülitamist, kas on täidetud juhendi alguses olevad kasutustingimused (preventiivsed meetmed ja olulised tingimused konv...
112 Kasutus- ja hoidmisjuhend EE KAITSE ÜMBERPÖÖRAMISE VASTU Soojendi on kaitstud kaitselüliti kaudu, mis lülitab aparaat automaatselt välja, mil aparaat alla kukub või on liiga suure nurga all horisontaalpinna suhtes. Sel viisil välditakse õnnetusi ning kui soojendi on jälle püstises asendis, tööta...
Kasutus- ja hoidmisjuhend 113 Eesti EE TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Näitaja Tähis Väär tus1. Väär tus2. Väär tus3. Väär tus4. Väär tus5...
114 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL Lees deze handleiding alvorens dit toestel te gebruiken en bewaar het voor toekomstig gebruik. Bij verandering van eigenaar, dient de gebruikershandleiding te worden overgegeven samen met het toestel. Dank u voor de keuze van de convector ...
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 115 Nederlands NL plaatsen. Alle voorwerpen moeten op een afstand van ten minste 1 meter vóór en zijdelings ten opzichte van het toestel zijn. • The meest voorkomende oorzaak voor oververhitting is het stapelen van mos en stof binnen het toestel....
116 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL hetzelfde staat horizontaal Gebruik de voeding niet koord zoals trekhaak, verplaatsen vindt plaats bij een „koude“ convector. • Plaats de convector met de voeten op de vloer en voordat u gaat inschakelen, controleer of ze zijn voltooid geb...
Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector 117 Nederlands NL • De beschermende thermo-uitschakelaar herstelt automatisch de werking van de convector zodra de temperatuur van het toestel onder de toegelaten waarden daalt. OMKIEPBEVEILIGING Deze verwarmingstoestel is beveiligd middels een v...
118 Gebruikers - en opslaghandleiding van paneelconvector NL 2. INFORMATIE-EISEN VOOR ELEKTRISCHE TOESTELLEN VOOR LOKALE RUIMTEVERWARMING Modeļa identifikators(-i): 1.CN04 050 MIS F; 2.CN04 100 MIS F; 3.CN04 150 MIS F; 4.CN04 200 MIS F; 5.CN04 250 MIS F; 6.CN04 300 MIS F 230V~ 50Hz Ite m Symb ool W ...
TESY Heaters Manuals
-
TESY CC 2008
User Manual
-
TESY CC 2008 E05 R 301761
User Manual
-
TESY CC 2510 E05 R 301762
User Manual
-
TESY CC 3012
User Manual
-
TESY CC 3012 E05 R 301763
User Manual
-
TESY CN 03 150
User Manual
-
TESY CN 03 150 EIS W 304178
User Manual
-
TESY CN 03 150 MIS F 304816
User Manual
-
TESY CN 03 200
User Manual
-
TESY CN 03 200 MIS F 304817
User Manual
-
TESY CN 03 250 EIS W 304180
User Manual
-
TESY CN 03 250 MIS F 304818
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F
User Manual
-
TESY CN 03 300 MIS F 304819
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W
User Manual
-
TESY CN 04 250 EIS W 304190
User Manual
-
TESY CN 051 150
User Manual
-
TESY CB1507E01R
Manual
-
TESY CB2009E01R
Manual
-
TESY CB2512E01R
Manual