Page 2 - Instrucciones de Seguridad
Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamosseguros que este aparato, moderno, funcionaly práctico, construido con materiales deprimera calidad, ha de satisfacer plenamentesus necesidades.Lea todas las secciones de este MANUAL DEINSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por primera vez...
Page 3 - Indice; Instrucciones de uso
Indice Página Descripción del aparato 3 Instrucciones de uso 3 Limpieza y mantenimiento 4 Si algo no funciona 4 Dimensiones y Características 4 Accesorios suministrados 5 Instalación 5 Filtros de carbón activo 5 A Mando electrónico programador con tecnología TOUCH CONTROL para controlde la velocidad...
Page 5 - Instalación
1 Reducción 150/ 120 mm. 6 Tornillo anclaje (Ø8 x 45). 4 Tornillos M4 x 12. 4 Tornillos M4 x 10. Fig. 1 (Pag. 43)Al instalar la campana asegúrese de cumplir lasInstrucciones de Seguridad indicadas en lapágina 2. Para obtener un rendimiento óptimo el conducto alexterior no deberá ser superior a CUATR...
Page 6 - Sicherheitshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wirsind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelleund praktische Gerät, das aus hochwertigemMaterial hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen vollgerecht wird.Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig,bevor S...
Page 7 - Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis Seite Gerätebeschreibung 7 Bedienungsanleitung 7 Reinigung und Wartung 8 Falls etwas nicht funkioniert 8 Gerätemaße und technische Daten 8 Mitgeliefertes Zubehör 9 Einbau 9 Aktivkohlefilter 9 A Elektronische Programmschaltung mit TOUCHCONTROL – Technologie zur Kontrolle vonGeschwi...
Page 9 - Einbau
1 Reduzierstück 150/ 120 mm. 4 Senkkopfschrauben Nirosta M4 x 12für die obere Kaminbefestigung. 4 Senkkopfschrauben Nirosta M4 x 10für die obere Kaminbefestigung. 6 Wandbefestigungsschrauben(Ø8x45) Zeichnung 1 (S. 43)Beim Einbau der Dunstabzugshaube beachten Sie bitte die Sicherheitshinweiseauf Seit...
Page 10 - Safety Instructions; ENG
Dear client: Congratulations on your choice. We are surethat this modern, functional and practicalappliance, made with top quality materials,will fully satisfy your needs.Please read every section of this INSTRUCTIONS MANUAL before using yourkitchen hood for the first time, to ensuremaximum performa...
Page 11 - Index; Description of the appliance
Index Page Description of the appliance 11 Instructions for use 11 Cleaning and maintenance 12 Problem solving 12 Sizes and specifications 12 Accessories supplied 13 Installation 13 Active charcoal filters 13 A An electronic programmer device withTOUCH CONTROL technology to controlspeed, light, prog...
Page 14 - Instructions de Sécurité
Cher client, toutes nos félicitations! Vous avezfait un excellent choix. Nous sommes sûrs etcertains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avecdes matériaux de première qualité, pourralargement répondre à vos besoins.Avant d'utiliser la hotte pour la première fois,li...
Page 15 - Description de l'appareil
Index Page Description de l'appareil 15 Mode d'emploi 15 Nettoyage et Entretien 16 Si quelque chose ne marche pas 16 Dimensions et caractéristiques 16 Accessoires livrés 17 Installation 17 Filtres à charbon actif 17 A Commande électronique de programmationavec technologie TOUCH CONTROL, pourcontrôle...
Page 18 - Instruções de Segurança
Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamoscertos que este aparelho, moderno, funcionale prático, construído com materiais deprimeira qualidade, irá satisfazer plenamenteas suas necessidades.Leia todas as secções deste MANUAL DEINSTRUÇÕES antes de utilizar o exaustor decampânula pela pr...
Page 19 - Índice; Descrição do Aparelho
Índice Página Descrição do aparelho 19 Instruções de utilização 19 Limpeza e manutenção 20 Em caso de alguma avaria 20 Dimensões e características 20 Acessórios fornecidos 21 Instalação 21 Filtros de carbono activo 21 A Botão electrónico programador com tecnologia TOUCH CONTROL para controlar a velo...
Page 22 - Κανονισμοί ασφάλειας; GR
Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασµένη µε τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτού ...
Page 26 - Güvenlik Talimatlarý
Sayýn Müþterimiz, Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. Enkaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern,fonksiyonel ve pratik cihazın ihtiyaçlarınızıtamamıyla karşılayacağından eminiz. Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz,hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızalarıönlemeniz ve o...
Page 27 - Içindekiler; Saatin çalıştırılması:
Içindekiler Sayfa Cihazýn Tanýmý 27 Kullaným Talimatlarý 27 Temizlik ve Bakým 28 Sorun Giderme 28 Ölçüler ve Özellikler 28 Aksesuarlar 29 Montaj 29 Karbon Filtreler 29 A Dokunmatik kontrol sistemi sayesinde, fan hızı,ışık düğmesi, programlama, filtre dolum göstergesi, saat, otomatik mod ve açma kapa...
Page 31 - Spis treści; Do
Spis treści Strona Opis urządzenia 31 Obsługa 31 Czyszczenie i konserwacja 32 Rozwiązywanie problemów 32 Wymiary i dane techniczne 32 Dołączone części montażowe 33 Montaż 33 Filtry z węgla 33 A Sensorowy panel sterowania. B Filtry metalowe. C Oświetlenie – 2 x 20 W (G-4). D, E Osłona przewodu wentyl...
Page 35 - Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Oldal A készülék leírása 35 Használati utasítások 35 Tisztítás és karbantartás 36 Hiba esetén 36 A készülék méretei és műszaki jellemzői36 Mellékelt tartozékok 37 Beszerelés 37 Aktív szénszűrő 37 A Elektronikus programozó ÉRINTŐ KAPCSOLÓ technológiával a sebesség,világítás, programoz...
Page 37 - hosszabb, nem lehet kettőnél több 90; Mellékelt tartozékok
1 Szűkítő elem150 / 120 mm 4 Csavarok (M4 x 12) 4 Csavarok (M4 x 10) 6 Rögzítő csavarok (Ø8 x 45) Lásd 1. ábra (43. oldal)A páraelszívó beszerelésekor kérjük,tartsa be a 34. oldalon található biztonságiutasításokat! A páraelszívó optimális teljesítményénekbiztosítása érdekében az elvezető csőkivezet...
Page 38 - Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!; Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè; PyC
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü! Ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé! Ìû óâåðåíû, ÷òî ýòî ñîâðåìåííîå, ôóíêöèîíàëüíîå è ïðàêòè÷íîå óñòðîéñòâî, ñäåëàííîå èç âûñîêîêà÷åñòâåííûõ ìàòåðèàëîâ, áóäåò ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâîâàòü Âàøèì òðåáîâàíèÿì. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèå âûòÿæêè ïðî÷òèòå, ïîæàëóéñ...
Page 39 - Óêàçàòåëü
Óêàçàòåëü Ñòðàíèöà Îïèñàíèå óñòðîéñòâà Ïðàâèëà ýêñïëóàòàöèè ×èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèå äàííûå Âñïîìîãàòåëüíûå èíñòðóìåíòû Óñòàíîâêà Ôèëüòðû íà îñíîâå àêòèâíîãî äðåâåñíîãî óãëÿ A B Ìåòàëëè÷åñêèå ôèëüòðû. C Ëàìïû 40 Âò (E-14). D, E Âåðòèêàëüíî ðåãóëèðó...
Page 40 - ×èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå; Çàìåíà ëàìïî÷åê îñâåùåíèÿ; Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèå äàííûå; Ïðîáëåìà Âîçìîæíàÿ
×èñòêà ìåòàëëè÷åñêèõ ôèëüòðîâ ×èñòêà êîðïóñà âûòÿæêè ×èñòêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå _________________________________________________________ Óñòðàíåíèå íåïîëàäîê Ïðåæäå ÷åì îáðàùàòüñÿ â Ñåðâèñíûé Öåíòð, âûïîëíèòå ñëåäóþùèå ïðîâåðêè: Çàìåíà ëàìïî÷åê îñâåùåíèÿ Ðàçìåðû è òåõíè÷åñêèå äàííûå Ñì ñòð. ...
Page 44 - TEKA GROUP
Mod. 4.984 - Gr áficas Alhambr a TEKA GROUP COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX Austria Wien KÜPPERSBUSCH GES.M.B.H. 43 1 - 86680-0 1 - 86680-72 Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L. 32 2466-8740 2466-7687 Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2-273.19.45 2-273.10.88 China Shanghai TEKA C...