Tefal Sense CM693110 - Manuals
Tefal Sense CM693110 Coffee Machine – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Tefal Sense CM693110
Summary
5 EN 1 0.5 L 14 17 16 18 15b 15a 13 SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap...
11 10 EN OTHER FUNCTIONS – DELAYED START (PROG) Setting the time of the Delayed Start • Your appliance features a delayed start program. • Make sure that the clock is set to the correct time. If this is not the case, follow the instructions in the section PROGRAMMING THE CLOCK. • Press the PROG butt...
13 12 EN PROBLEM SOLUTION The coffee does not infuse or the appliance does not turn on. • Make sure that the appliance is properly plugged into a functioning socket. • The water reservoir is empty. • There was a power failure. • Unplug the machine, and then plug it in again. • The clock time must be...
15 14 FR PROBLEM SOLUTION The infusion requires lots of time. • It may be time to descale the appliance. • For more information, see the section "Descaling". The coffee is spilling from the filter holder or the coffee is flowing very slowly. • The coffee maker needs to be cleaned. • There is...
19 18 FR • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la puissance qu'il utilise correspond à votre système d'alimentation électrique et qu'il est branché sur une prise de terre. • Toute erreur de branchement électrique annulera votre garantie. • Débranchez l'appareil lorsque vous avez fini de l...
21 20 FR PRÉPARATION DU CAFÉ • Soulevez le couvercle de la cafetière (b). Schéma 3 . • Remplissez la verseuse (g) d'eau froide ou chaude. Versez l'eau dans le réservoir d'eau (c) Figure 4. • Le nombre de tasses est indiqué à l'aide des repères présents sur la verseuse et de l'indicateur de niveau d'...
23 22 FR NETTOYAGE • Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Figure 15a. • Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Figure 15b. • Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud. • Lavez le porte-filtre amovible à l’eau chaude savonneuse...
25 24 AR PROBLÈME SOLUTION L'infusion prend beaucoup de temps. • Il est peut-être temps de détartrer l'appareil. • Pour de plus amples informations, veuillez consulter la section « Détartrage ». Le porte-filtre déborde ou le café s'écoule très lentement. • La cafetière a besoin d'être nettoyée. • Il...
31 30 AR فيظنتلا .ةوهقلا عنص ةلآ نم رتلفلا لماحو رتلفلا عزنا ،ةمدختسملا ةنوحطملا ةوهقلا اياقب ةلازلإ .15a لكشلا .15b لكشلا .رتلفلا قروو ةنوحطملا ةوهقلا اياقب نم صلخت .اًنخاس لازي لا ناك اذإ زاهجلا فظنت لا .نوباصلاو نخاسلا ءاملا ا ًمدختسم ةلازلإل لباقلا رتلفلا لماح لسغا .نوحصلا ةلاسغ يف ةوهقلا عنص ةل...
33 32 AR ةلكشملا لحلا وأ رتلفلا لماح نم ةوهقلا برستت .ديدش ءطبب ةوهقلا قفدتت .ةوهقلا عنص ةلآ فيظنت بجي .بوك لكل سايق ةقعلم مادختساب حصنن .ةوهقلا نم ريثكلا ةمث ريغ وسيربسإ نحط ةنوشخ ةجرد ًلاثم( ا ًّدج ةمعان ةنوحطملا ةوهقلا .)رتلفب ةدوزم ةوهق عنص ةللآ ةبسانم لماحو رتلفلا قرو نيب ةقلاع ةنوحطملا ةوهقلا ...
35 34 NL geldt niet voor: – personeelskantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – gebruik door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties; – gebruik in Bed & Breakfast-achtige omgevingen. • Volg altijd de schoonmaakaanwijzingen op voor het reinigen van...
41 40 NL REINIGEN • Haal de filter en de filterhouder uit het koffiezetapparaat om het koffiedik te verwijderen. Fig. 15a. • Gooi het koffiedik en het filterpapier weg. Fig. 15b. • Reinig het apparaat niet als het nog warm is. • Was de uitneembare filterhouder in heet water met zeep. LET OP: Doe de ...
43 42 NL PROBLEEM OPLOSSING Het doorlopen vereist veel tijd. • Mogelijk is het tijd om het apparaat te ontkalken. • Kijk voor meer informatie in het gedeelte 'Ontkalken'. De koffie komt uit de filterhouder of de koffie loopt heel langzaam door. • Het koffiezetapparaat moet worden schoongemaakt. • Er...
45 44 DE • Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert. • Es ist nicht für folgende Anwendungen vorgesehen, und die Garantie gilt in diesen Fällen nicht: – Mitarbeiterküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – landwirtschaftliche Anwesen; – durch Kunden in Hotels...
51 50 DE REINIGUNG • Um den gebrauchten Kaffeesatz zu entfernen, entnehmen Sie den Filter und den Filterträger aus der Kaffeemaschine. Abb. 15a. • Entsorgen Sie den Kaffeesatz und das Filterpapier. Abb. 15b. • Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es noch heiß ist. • Reinigen Sie den entnehmbaren Fi...
53 52 DE PROBLEM LÖSUNG Das Gerät scheint undicht zu sein. • Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter nicht über das Maximum hinaus gefüllt wurde. • Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter nicht beschädigt ist. Das Durchlaufen benötigt viel Zeit. • Evtl. muss das Gerät entkalkt werden. • Weitere Inform...
55 54 SK – použitie klientmi v hoteloch, moteloch a v iných typoch ubytovacích zariadení, – prostredia penziónov. • Vždy postupujte podľa pokynov na čistenie vášho spotrebiča: – Odpojte spotrebič od napájania. – Nečisťte spotrebič, pokiaľ je horúci. – Čistite ho vlhkou handričkou alebo špongiou. – N...
59 58 SK ĎALŠIE FUNKCIE – ODLOŽENÉ SPUSTENIE (PROG) Nastavenie času odloženého spustenia • Spotrebič je vybavený programom odloženého spustenia. • Skontrolujte, či sú hodiny nastavené na správny čas. Ak tomu tak nie je, postupujte podľa pokynov v časti PROGRAMOVANIE HODÍN. • Stlačením tlačidla PROG ...
61 60 SK PROBLÉM RIEŠENIE Káva sa nesparí alebo sa zariadenie nezapne. • Uistite sa, že spotrebič je správne zapojený do funkčnej zásuvky. • Zásobník na vodu je prázdny. • Došlo k výpadku napájania. • Odpojte zariadenie a opäť ho zapojte. • Po výpadku napájania je potrebné znova nastaviť čas. • Zari...
63 62 CS PROBLÉM RIEŠENIE Sparenie trvá príliš dlho. • Môže byť potrebné zariadenie odvápniť. • Viac informácií nájdete v časti Odvápnenie. Káva sa vylieva z držiaka filtra alebo tečie veľmi pomaly. • Kávovar je potrebné opraviť. • Používate príliš veľa kávy. Odporúčame použiť jednu malú odmerku na ...
71 70 HU PROBLÉM ŘEŠENÍ Káva se nepřekapává nebo se spotřebič nezapne. • Ujistěte se, že je spotřebič řádně zapojen do funkční zásuvky. • Nádržka na vodu je prázdná. • Došlo k výpadku napájení. • Odpojte zařízení a znovu jej zapojte. • Po výpadku napájení je nutné znovu nastavit hodiny. • Funkce aut...
75 74 HU LEÍRÁS AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA A Készülékház B Fedél C Víztartály D Vízszintjelző E Üvegkancsó fedele F Üvegkancsó fogantyúja G Üvegkancsó H Hőlap I Filtertartó J BE/KI gomb K CLOCK (óra) gomb L HR (óra) gomb M MIN (perc) gomb N AROMA gomb O PROG (programozás) gomb P Kanál • Helyezze a kávéfőzőt ...
77 76 HU EGYÉB FUNKCIÓK – KÉSLELTETETT INDÍTÁS (PROGRAM) A késleltetett indítás idejének beállítása • A készülék késleltetett indítási programmal rendelkezik. • Ellenőrizze, hogy az óra a helyes időre van-e beállítva. Ha nem, kövesse AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA fejezetben leírt lépéseket. • Nyomja meg a PROG ...
79 78 HU PROBLÉMA MEGOLDÁS Nem főzhető kávé vagy a készülék nem kapcsol be. • Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően csatlakoztatva van egy működő aljzathoz. • A víztartály üres. • Áramkimaradás történt. • Húzza ki a készüléket a konnektorból, majd dugja vissza. • Áramkimaradás után az óra...
81 80 BS SIGURNOSNE UPUTE • Nije predviđeno da ovaj aparat koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je ta osoba dala upute o načinu korištenja apar...
83 82 BS fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe čije iskustvo ili znanje nije dostatno ako su pod nadzorom ili ako su upućene u siguran način upotrebe aparata te ako razumiju moguće opasnosti. • Djeca ne smiju koristiti aparat kao igračku. • Aparat za kafu se ne smije stavljati u kuhin...
85 84 BS PRIPREMA KAFE • Podignite poklopac aparata za kafu (b) . Slika 3. • Napunite posudu za kafu (g) hladnom ili toplom vodom. Naspite vodu u spremnik vode (c) Slika 4. • Broj šolja naveden je pomoću skale na posudi za kafu i indikatora nivoa vode. Nemojte prekoračiti količinu od 10 do 15 šolja....
87 86 BS ČIŠĆENJE • Da biste uklonili iskorištenu mljevenu kafu, iz aparata za kafu izvadite filter i nosač filtera. Slika 15a. • Bacite talog od kafe i papirni filter. Slika 15b. • Ne čistite aparat ako je još vruć. • Odvojivi nosač filtera operite toplom vodom i deterdžentom. OPREZ: Ne stavljajte ...
89 88 HR PROBLEM RJEŠENJE Kuhanje traje dugo. • Možda treba ukloniti kamenac iz aparata. • Dodatne informacije potražite u poglavlju „Uklanjanje kamenca”. Kafa se prelijeva iz držača filtera ili kafa teče presporo. • Potrebno je očistiti aparat za kafu. • Stavljeno je previše kafe. Preporučujemo da ...
95 94 HR PRIPREMA KAVE • Podignite poklopac uređaja za kavu (b). Sl. 3. • Napunite vrč (g) hladnom ili toplom vodom. Ulijte vodu u spremnik za vodu (c) Sl. 4. • Broj šalica prikazan je oznakama na vrču i indikatoru razine vode. Nemojte premašiti količinu za 10 – 15 šalica. Sl. 5. • Stavite vrč (g) s...
99 98 SR PROBLEM RJEŠENJE Kuhanje kave predugo traje. • Možda je vrijeme za uklanjanje kamenca iz uređaja. • Više informacija potražite u odjeljku „Uklanjanje kamenca”. Kava curi iz držača filtra ili kava jako sporo teče. • Potrebno je očistiti uređaj za kavu. • Ima previše kave. Preporučujemo upora...
105 104 SR ČIŠĆENJE • Da biste uklonili iskorišćenu mlevenu kafu, izvadite filter i držač filtera iz aparata za kafu. Sl. 15a. • Odložite u otpad mlevenu kafu i papirni filter. Sl. 15b. • Nemojte čistiti aparat ako je još uvek vruć. • Operite uklonjivi držač filtera vrućom vodom sa sapunicom. OPREZ:...
107 106 SR PROBLEM REŠENJE Infuzija previše dugo traje. • Možda je vreme da očistite aparat od kamenca. • Više informacija potražite u odeljku „Uklanjanje kamenca“. Kafa se proliva iz držača filtera ili teče veoma sporo. • Potrebno je da očistite aparat za kafu. • Ima previše kafe. Preporučujemo da ...
109 108 BG • Той не е предназначен за използване за следните цели и гаранцията няма да важи при използване в/от: – кухненски зони за персонала в магазини, офиси и други работни среди; – ферми; – клиенти в хотели. мотели и други среди от жилищен тип; – настаняване тип „нощувка със закуска“. • Винаги ...
113 112 BG ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ • Вдигнете капака на кафе машината (b) . фиг. 3. • Напълнете каната за кафе (g) със студена или топла вода. Налейте вода в резервоара за вода (c), фиг. 4. • Броят на чашите е обозначен с маркировки върху каната за кафе и от индикатора за нивото на водата. Не надвишавайт...
117 116 BG ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Запарването отнема много време. • Може да е дошло време за премахване на котления камък в уреда. • За повече информация вижте раздела „Премахване на котлен камък“. Кафето се разлива от държача за филтър или кафето тече много бавно. • Кафе машината трябва да се почисти. • И...
119 118 RO situații, iar garanția nu se va aplica pentru: – spații dedicate personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru; – ferme; – utilizare de către clienți în hoteluri, moteluri și alte locații de tip rezidențial; – locații de tip pensiune. • Urmați întotdeauna instrucțiunile pentru...
125 124 RO CURĂȚARE • Ca să aruncați cafeaua folosită, îndepărtați filtrul și suportul de filtru din cafetieră. Fig. 15a. • Aruncați cafeaua măcinată și filtrul din hârtie. Fig. 15b. • Nu spălați aparatul dacă este încă fierbinte. • Spălați suportul de filtru detașabil cu apă caldă și detergent. ATE...
127 126 RO PROBLEMĂ SOLUȚIE Infuzarea necesită mult timp. • Poate fi nevoie să eliminați calcarul din aparat. • Pentru mai multe informații, consultați secțiunea „Eliminarea calcarului”. Cafeaua se revarsă din suportul de filtru sau curge foarte încet. • Cafetiera trebuie curățată. • Este prea multă...
129 128 SL – kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; – na kmetijah; – za goste v hotelih, motelih in ostalih vrstah prenočišč; – v objektih, ki nudijo prenočišče in zajtrk. • Za čiščenje naprave vedno sledite navodilom za čiščenje: – Izključite napravo iz napajanja. – Na...
131 130 SL OPIS NASTAVITEV ČASA A Ohišje naprave B Pokrov C Vsebnik za vodo D Merilnik ravni vode E Pokrov vrča F Ročaj vrča G Vrč H Grelna plošča I Držalo filtra J Gumb za VKLOP/IZKLOP K Gumb CLOCK za nastavitev časa L Gumb HR M Gumb MIN N Gumb AROMA O Gumb PROG P Žlička • Kavni aparat postavite na...
133 132 SL DRUGE FUNKCIJE – ZAGON Z ZAKASNITVIJO (PROG) Nastavitev časa zagona z zakasnitvijo • Naprava je opremljena s funkcijo zagona z zakasnitvijo. • Prepričajte se, da je nastavljen pravilen čas. V nasprotnem primeru upoštevajte navodila iz razdelka »Nastavitev časa«. • Pritisnite gumb PROG (K)...
135 134 SL TEŽAVA REŠITEV Kava ne priteče oziroma se naprava ne zažene. • Prepričajte se, da je naprava pravilno priklopljena v delujočo omrežno vtičnico. • Vsebnik za vodo je prazen. • Prišlo je do izpada električne energije. • Odklopite napravo iz električnega omrežja in jo znova priklopite vanj. ...
137 136 ET OHUTUSJUHISED • Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud (sh lapsed) ega seadme kasutamise kogemuseta ja teadmisteta isikud, välja arvatud juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või juhendab nende ohutuse eest vastutav isik. • Tuleb jäl...
145 144 ET PROBLEEM LAHENDUS Tõmbamine võtab palju aega. • Võimalik, et seade vajab katlakivi eemaldamist. • Lisateavet vt jaotisest „katlakivi eemaldamine“. Filtrihoidikust tilgub kohvi või kohv voolab väga aeglaselt. • Kohvimasin vajab puhastamist. • Kohvi on liiga palju. Soovitame kasutada tassi ...
147 146 LV – fermas; – klientiem viesnīcās, moteļos un citās līdzīgās iestādēs; – viesu mājās. • Vienmēr ievērojiet tīrīšanas instrukciju, lai notīrītu savu ierīci. – Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. – Netīriet ierīci, kamēr tā ir karsta. – Notīriet ar mitru drānu vai sūkli. – Nekad neiegremdējie...
149 148 LV APRAKSTS PULKSTEŅA PROGRAMMĒŠANA A Ierīces korpuss B Vāciņš C Ūdens tvertne D Ūdens līmeņa rādītājs E Karafes vāciņš F Karafes rokturis G Karafe H Sildīšanas plātne I Filtra turētājs J Poga ON/OFF (Iesl./izsl.) K Poga CLOCK (Pulkstenis) L Poga HR (St.) M Poga MIN (Min.) N Poga AROMA O Pog...
151 150 LV CITAS FUNKCIJAS – AIZKAVĒTS SĀKUMS (PROG) Aizkavētā sākuma laika iestatīšana • Jūsu ierīcē ir aizkavēta sākuma programma. • Pārliecinieties, ka pulkstenis ir iestatīts pareizi. Pretējā gadījumā izpildiet norādījumus sadaļā PULKSTEŅA PROGRAMMĒŠANA. • Nospiediet pogu PROG (Programma) (K) , ...
153 152 LV PROBLĒMA RISINĀJUMS Kafija netiek aplieta vai ierīce neieslēdzas. • Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi pievienota strādājošai kontaktligzdai. • Ūdens tvertne ir tukša. • Radās elektrotīkla traucējums. • Atvienojiet aparātu un pievienojiet vēlreiz. • Pēc elektrotīkla traucējuma ir atkār...
155 154 LT SAUGOS INSTRUKCIJOS • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams) su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenims, neturintiems pakankamai žinių ir įgūdžių, nebent už jų saugumą atsakingi asmenys juos prižiūri arba jiems pateikė atitinkamus nurod...
161 160 LT VALYMAS • Prireikus pašalinti naudotus tirščius, iš kavos aparato išimkite filtrą ir jo laikiklį. 15a pav. • Išmeskite kavos tirščius ir filtravimo popierių. 15b pav. • Nevalykite įkaitusio prietaiso. • Išimamą filtro laikiklį plaukite karštu muiluotu vandeniu. DĖMESIO. Kavos aparato dali...
163 162 LT PROBLEMA SPRENDIMAS Kava liejasi iš filtro laikiklio arba teka labai lėtai. • Reikia išvalyti kavos aparatą. • Kavos per daug. Rekomenduojame vienam puodeliui naudoti vieną matavimo samtelį. • Malta kava per smulki (pavyzdžiui, „expresso“ malimas netinka filtriniam kavos aparatui). • Malt...
165 164 PL • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. • Nie jest odpowiednie do stosowania w następujących zastosowaniach, których nie obejmuje gwarancja: – kuchnie pracownicze w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – gospodarstwa wiejskie; – pokoje w hotelach, motelach i in...
171 170 PL CZYSZCZENIE • Aby usunąć stare fusy, należy wyjąć filtr i uchwyt na filtr z ekspresu do kawy. (rys. 15a) • Wyrzucić fusy i filtr do kawy. (rys. 15b) • Nie czyścić urządzenia, jeśli jest jeszcze gorące. • Umyć uchwyt na filtr w ciepłej wodzie z mydłem. UWAGA! Nie wkładać żadnych części eks...
173 172 PL PROBLEM ROZWIĄZANIE Zaparzanie wymaga dużej ilości czasu. • Być może już czas na usunięcie kamienia z urządzenia. • Więcej informacji możesz znaleźć w części „Usuwanie kamienia”. Kawa wylewa się z uchwytu na filtr lub bardzo powoli wypływa. • Ekspres do kawy wymaga czyszczenia. • Urządzen...
175 174 UK штепсельну вилку у воду або будь-яку іншу рідину. • Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. • Прилад не призначений для використання за наведених нижче обставин, на які не поширюється гарантія: – у кухонних приміщеннях, відведених для персоналу в магазинах, офісах та ін...
183 182 UK ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ У приладі може бути протікання. • Переконайтеся, що резервуар для води не переповнений. • Переконайтеся, що резервуар для води не пошкоджений. Змочування займає багато часу. • Можливо, прийшов час очистити прилад від накипу. • Докладнішу інформацію див. в розділі «Видален...
185 184 RU • Устройство предназначено только для домашнего использования. • Оно не предназначено для использования в следующих условиях (в противном случае гарантия будет аннулирована): – кухни в магазинах, офисах и иных рабочих средах; – фермерских домах; – отелях, гостиницах и иных подобных средах...
193 192 RU НЕИСПРАВНОСТЬ РЕШЕНИЕ Устройство протекает. • Убедитесь, что уровень воды в резервуаре не превышает максимальной отметки. • Убедитесь, что резервуар для воды не поврежден. Приготовление занимает много времени. • Возможно, необходимо очистить устройство от накипи. • Дополнительные сведения...
195 194 KK берілмейді: – дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс орталарындағы қызметкерлердің ас үй бөлмелерінде; – фермаларда; – қонақ үйлерде, мотельдерде және басқа тұрғын үй орталарында; – төсек пен таңғы ас берілетін орындарда. • Құрылғыны тазалау үшін әрдайым тазалау нұсқауларын орындаңыз...
201 200 KK ТАЗАЛАУ • Пайдаланылған ұнтақты алып тастау үшін кофеқайнатқыштан сүзгі мен сүзгі ұстағышты шығарып алыңыз. 15а суреті. • Кофе ұнтағы мен сүзгі қағазды тастаңыз. 15ә суреті. • Құрылғы әлі ыстық болса, оны тазаламаңыз. • Алынбалы сүзгі ұстағышты ыстық сабынды сумен жуыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Кофеқ...
203 202 KK МӘСЕЛЕ ШЕШІМІ Ұзақ уақыт демделеді. • Құрылғыны қақтан тазалау уақыты келген болуы мүмкін. • Қосымша ақпарат алу үшін «Қақтан тазарту» бөлімін қараңыз. Кофе сүзгі ұстағыштан төгіліп жатыр немесе кофе өте баяу ағып тұр. • Кофеқайнатқышты тазалау қажет. • Кофе тым көп. Бір шыныаяққа бір өлш...
205 204 TR – otel, motel ve diğer konut tipi ortamlarda müşteriler tarafından; – oda ve kahvaltı türü hizmet verilen yerler. • Cihazı temizlemek için her zaman temizlik talimatlarını izleyin; – Cihazın fişini prizden çekin. – Cihazı sıcakken temizlemeyin. – Nemli bir bez veya sünger ile temizleyin. ...
209 208 TR DIĞER IŞLEVLER – GECIKMELI BAŞLATMA (PROG) Gecikmeli Başlama saatini ayarlama • Cihazınızda gecikmeli bir başlatma programı bulunmaktadır. • Saatin doğru zamana ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin. Aksi halde SAATİN AYARLANMASI bölümündeki talimatları izleyin. • Otomatik başlatma zaman...
211 210 TR SORUN ÇÖZÜM Kahve pişmiyor veya cihaz açılmıyor. • Cihazın çalışan bir prize doğru şekilde takıldığından emin olun. • Su haznesi boştur. • Elektrik kesintisi olmuştur. • Makinenin fişini çekin ve yeniden takın. • Elektrik kesintisinden sonra saat sıfırlanmıştır. • Otomatik durdurma işlevi...
213 212 EL ΟΔΗ ΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ούτε από άτομα που δεν έχουν την αναγκαία εμπειρία ή τις απαραίτητες γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει ...
215 214 EL • Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη, τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν όλους τους κινδύνους που σχετίζονται με τη χρήση της. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης που πρ...
223 222 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o che non siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da una perso...
229 228 IT PULIZIA • Per eliminare i fondi di caffè, rimuovere il filtro e il porta-filtro dalla macchina del caffè. Fig. 15a. • Eliminare i fondi di caffè e il filtro in carta. Fig. 15b. • Non pulire l'apparecchio mentre è ancora caldo. • Lavare il porta-filtro rimovibile con acqua tiepida e sapone...
231 230 IT PROBLEMA SOLUZIONE L'infusione richiede molto tempo. • Potrebbe essere il momento di effettuare la decalcificazione dell'apparecchio. • Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Decalcificazione". Il caffè fuoriesce dal porta-filtro o scorre molto lentamente. • La macchina de...
233 232 PT • O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. • Não se destina a ser utilizado nos seguintes casos e a garantia não se aplica a: – zonas de alimentação reservadas aos funcionários de lojas, escritórios e outros espaços profissionais; – em quintas; – utilização por cliente...
241 240 PT PROBLEMA SOLUÇ Ã O A infusão demora muito tempo. • Pode estar na altura de descalcificar o aparelho. • Para mais informações, consulte a secção "Descalcificação". O porta-filtro transborda ou o café escorre muito lentamente. • A cafeteira tem de ser limpa. • Há demasiado café. Rec...
243 242 ES – uso por parte de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; – hostales. • Sigue siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato: – Desenchufa el dispositivo. – No limpies el aparato cuando esté caliente. – Usa un paño húmedo o una esponja. – Nunca sum...
245 244 ES DESCRIPCIÓN PROGRAMACIÓN DEL RELOJ A Cuerpo del aparato B Tapa C Depósito de agua D Indicador de nivel de agua E Tapa de la jarra F Asa de la jarra G Jarra H Placa calefactora I Portafiltro J Botón encender/apagar K Botón del reloj L Botón de horas M Botón de minutos N Botón de aroma O Bo...
249 248 ES PROBLEMA SOLUCIÓN No sale café o el aparato no se enciende. • Asegúrate de que el aparato está enchufado correctamente a una toma que funcione. • El depósito de agua está vacío. • Se ha producido una interrupción en el suministro eléctrico. • Desenchufa la cafetera y vuelve a enchufarla. ...
251 250 FA ینميا ظفح یاهدومنهر یسح ،یمسج یناوتان یاراد دارفا هدافتسا یارب هاگتسد نيا رظن رد )ناکدوک هلمجزا( یهاگآ و هبرجت دقاف اي ینهذ اي تراظن تحت هاگتسد نيا زا هکنيا رگم ،تسا هدشن هتفرگ تساهنآ تملاس ظفح لوئسم هک یصخش اي دننک هدافتسا .دهدب اهنآ هب ار هاگتسد زا هدافتسا لمعلاروتسد نئمطم ات دننک هدافت...
255 254 FA هوهق یزاس هدامآ (3 لکش ) .دينک زاب ار (b) زاس هوهق برد 4 لکش .ديزيرب (c) بآ نزخم رد ار بآ .دينک رپ مرلو اي درس بآ اب ار (g) یروق .تسا هدش صخشم بآ حطس رگناشن اب و یروق یور یاه تملاع اب اه ناجنف دادعت 5 لکش .ديزيرن بآ ناجنف 15 ات 10 زا رتشيب هک ديوش نئمطم و ديهد رارق (h) غاد هحفص یور هتسب (...
259 258 FA لکشم لح هار اي دزير یم نوريب رتليف دبس زا هوهق .دزير یم یروق رد یدنک هب یليخ .دوش زيمت دياب زاس هوهق زا ناجنف ره یارب مينک یم هيصوت .تسا دح زا شيب هوهق رادقم .دينک هدافتسا هوهق قشاق کي یارب هدش بايسآ هوهق ،لاثم یارب( تسا مرن دح زا شيب هوهق ردوپ .)تسين بسانم زاس هوهق رتليف یارب وسرپسا .تسا...
261 260 ZH – 拔除裝置插頭。 – 裝置仍然發熱時,切勿清潔裝置。 – 用濕布或海綿清理。 – 切勿將本裝置浸在水裡或置於流水下。 • 警告:不當地使用本裝置可能會引致受傷。 • 警告:使用後,由於仍有餘熱,因此請勿觸摸 保溫板。直至冷卻前,請確保僅使用玻璃壺的 把手來拿起玻璃壺。 • 8 歲或以上兒童如有成人在旁監督並獲 悉 安 全 使 用 本 裝 置 的 方 法 , 在 完 全 明 白 使 用 本 裝 置 的 危 險 後 , 可 使 用 本 裝 置 。 兒童年滿 8 歲方可在成人的監督下清潔及保養 本裝置。 • 請將本裝置以及電源線放置在遠離 8 歲以下兒 童的地方。 • 本裝置...
263 262 ZH 描述 設定時鐘 A 機身 B 機蓋 C 水箱 D 水位刻度 E 壺蓋 F 壺把手 G 玻璃壺 H 加熱板 I 濾紙架 J 開/關按鈕 K 時鐘按鈕 L 小時按鈕 M 分鐘按鈕 N 香氣按鈕 O 程式按鈕 P 匙羹 • 將咖啡機放在硬身、平坦的表面之上。 • 將電源線插頭插入 220V 至 240V 的牆上插座中。 – 首次將咖啡機連接電源時,機身螢幕上會出現並閃爍著早上 12:00 這時間。圖 1。如要設定時間,請先按小時按鈕 (L) 以設定小時, 然後按分鐘按鈕 (M) 以設定分鐘。時間會隨即顯示。5 秒鐘過後, 系統會自動確認所設時間,您亦可按時鐘按鈕 (O) 以作確...
265 264 ZH 其他功能 – 延遲開始(程式) 設定延遲開始時間 • 本裝置設有延遲開始的程式。 • 請確保時鐘已設定為正確的時間。如非正確時間,請按照「設定時 鐘」部分中的指示進行操作。 • 按下 程式按鈕 (K) 以設定自動開始時間。螢幕上會出現「 PROG 」( 程式)圖示。 圖 11。 • 設定時間時,先按小時按鈕 (L) 以設定小時,然後按分鐘按鈕 (M) 以設定分鐘。 圖 12 。大約 5 秒鐘過後,系統便會自動確認所設時 間,您亦可按 程式按鈕 (K) 以示確認。 圖 13。 • 咖啡機將在所設時間自動啟動。您可以隨時按 程式按鈕 (K) 來查看 所設定的時間。 • 如要取...
267 266 ZH 問題 解決方案 咖啡未能注入或裝置無法 開啟。 • 請確保裝置已正確插入功能正常的插座之中。 • 水箱沒有水。 • 發生電源故障。 • 拔除裝置插頭,然後再插上。 • 發生電源故障後必須重設時鐘時間。 • 自動停止功能關閉了裝置的電源。先關閉裝置,然後 再次啟動以沖泡更多咖啡。如欲了解更多資訊,請查 閱「調製咖啡」部分。 裝置出現滲漏情況。 • 請確保水箱內的水未有超出上限。 • 請確保水箱沒有損壞。 沖泡過程需要很長時間。 • 也許是時候為裝置除垢了。 • 如欲了解更多資訊,請查閱「除垢」部分。 跡象,即代表裝置是時候需要除垢:沖泡時間延長、劇烈沸騰、循 環尾聲時噪音很...
269 268 KO 안전 지침 • 안전에 대한 책임을 질 수 있는 사람이 제품 사용을 감독하거나 지시하지 않는 한 신체적, 감각적, 정신적 능력이 제한되었거나 경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)은 이 제품을 사용할 수 없습니다. • 어린이가 제품을 가지고 장난치지 않도록 철저하게 감독해 주십시오. • 전선 또는 플러그가 손상되어 있을 경우 기기를 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우 위험 방지를 위해 제조업체, A/S 서비스, 동등한 자격을 갖춘 사람이 교체해야 합니다. • 본 제품은 고도 2,000m 이하 실내, 가...
275 274 KO 세척 • 사용한 커피 찌꺼기를 제거하려면 커피 메이커에서 필터 및 필터 홀더를 분리하십시오. 그림 15a. • 커피 찌꺼기와 필터 용지를 제거하십시오. 그림 15b. • 제품이 아직 뜨거운 경우 세척하지 마십시오. • 뜨거운 비눗물을 사용하여 분리형 필터 홀더를 세척하십시오. 주의: 커피 메이커의 부품을 식기 세척기에 넣지 마십시오. • 물에 적신 부드러운 천이나 스펀지를 사용하여 커피 메이커를 세척하십시오. 커피 메이커의 어떤 부분도 마모성이 있거나 억센 제품을 사용하지 마십시오. • 커피 메이커의 스테인리스 ...
277 276 KO 문제 해결 방법 주입에는 시간이 많이 필요합니다. • 제품의 석회질을 제거해야 하는 때일 수 있습니다. • 자세한 내용은 "석회질 제거" 섹션을 참조하십시오. 커피가 필터 홀더에서 새어 나오거나 커피가 매우 느리게 추출됩니다. • 커피 메이커를 세척해야 합니다. • 너무 많은 양의 커피가 추출됩니다. 커피 한 잔 당 적당한 분쇄 커피 양을 넣을 수 있도록 계량 스푼을 사용하는 것이 좋습니다. • 커피가 너무 곱게 분쇄된 경우(예: 에스프레소 커피용 분쇄 커피는 필터 커피 메이커에는 적합하지 않음) ...