Page 4 - Mixer function with whisks or dough hooks; DESCRIPTION
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance. Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it in a safe place. A. Motor unit A1. Ejection button to remove dough hooks or whisks & speed control A2. Turbo button B/C. Mul...
Page 5 - The whisks and dough hooks have a specific; Note: INSERT THE MIXER BY POSITIONING THE WHISKS OR DOUGH
mixing or kneading at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5. – To knead thick, heavy doughs we recommend using setting 5 only. – You can also increase the speed by pressing the turbo button (A2) : this function can be used at all speeds. We recommend that it is only used briefly (a ...
Page 7 - En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs; Utilisation à la main :
Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement. A. Batteur A1. Touche d’éjection des fouets ou malaxeurs et de réglage de la vitesse A2. Touche Turbo B/C. ...
Page 9 - QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION • Fouets mixeurs pour : les sauces, blancs montés en neige, les crèmes, la mayonnaise et les pâtes légères type pâte à crêpe. • Malaxeurs pour : les pâtes lourdes telles que pâtes à pain, pâte à pizza, pâte brisée et les pâtes épaisses contenant de la viande hachée....
Page 10 - NETTOYAGE
NETTOYAGE • S’assurer que l’appareil est bien débranché. • Nettoyez les fouets (B/C) et les malaxeurs (D/E) immédiatement après utilisation pour éviter que des restes de préparation à l’œuf ou à l’huile ne collent ou ne sèchent dessus. • Vous pouvez nettoyer les accessoires à l’eau du robinet avec u...
Page 11 - Het gebruik van de mixer met de gardes; De kloppers en; BESCHRIJVING
Let op: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is inbegrepen bij dit apparaat. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, lees dit boekje zorgvuldig en nauwkeurig door. A. Mixer A1. Vrijgaveknop om de kneedhaken of kloppers af te halen en snelheidsregelaar A2. Turbostand B/C. Gardes voor ...
Page 14 - SCHOONMAKEN
SCHOONMAKEN • Controleer of de stekker uit het stopcontact is. • Maak de kloppers (B/C) en kneedhaken (D/E) onmiddellijk na gebruik schoon om het vastkleven van eiermengselresten of olie te vermijden. • Reinig het toebehoren onder de kraan met een spons en afwasmiddel. De kneedhaken, kloppers en kom...
Page 15 - este manual y consérvelo cuidadosamente.; En función Batidora con los batidores o mezcladores; Las varillas de; DESCRIPCIÓN
ES Precaución: Instrucciones de seguridad manual se incluye con esta unidad. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente. A. Batidora A1. Botón de expulsión para sacar las varillas de amasar o de batir, y control de la velocidad A2. Botón Tur...
Page 17 - CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN
ES CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN • Batidores de varillas para: las salsas, blancos subidos nievan, las cremas, la mayonesa y las pastas ligera tipo masa de filloas. • Amasadores para: las pastas pesadas como masas de pan, pasta a piza, masa quebrada y las pastas gruesas conteniendo carne tajad...
Page 18 - LIMPIEZA
LIMPIEZA • Asegúrese de que el aparato esté desconectado. • Limpie las varillas de batir (B/C) o de amasar (D/E) inmediatamente después de usarlas, para evitar que los restos de mezclas con huevo o aceite queden adheridos o se sequen. • Puede limpiar los accesorios bajo el chorro de agua del grifo, ...
Page 19 - Funzione sbattitore con fruste o miscelatori; Istruzioni alla mano; DESCRIZIONE; attentamente questo libretto e conservarlo con cura.
IT A. Sbattitore A1. Pulsante di espulsione per ganci o fruste e controllo della velocità A2. Tasto Turbo B/C. Fruste multifilo per preparazioni leggere (secondo il modello) D/E. Miscelatori per impasti molto densi (secondo il modello) F. Anello dentato del gancio o della frusta di destra (solo per ...
Page 21 - QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE; PULIZIA
IT QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE • Fruste a filo per : le salse, vuoti montati ne nevicano, le creme, la maionese e le paste leggere tipo impasto per crespelle. • Ganci impastatori per : le paste pesanti come paste da pane, pasta a pizza, pasta brisé e le paste spesse che contengono carne spezzet...
Page 22 - Rührgerät-Funktion mit Schneebesen oder Knethaken; BESCHREIBUNG
A. Rührgerät A1. Taste zum Auswerfen der Knethaken oder Schneebesen und zur Geschwindigkeitseinstellung A2. Turbo-Taste B/C. Schneebesen für flüssige und halbflüssige Zutaten (je nach Modell) D/E. Knethaken für feste Teige (je nach Modell) F. Zahnradring für den rechten Knethaken oder Schneebesen (n...
Page 24 - Hinweis: BEFESTIGEN SIE DAS RÜHRGERÄT, INDEM SIE DIE
– Setzen Sie das Rührgerät (A) mit Schneebesen (C) oder Knethaken (E) auf den Gelenkarm; es sollte hörbar einrasten (Abb. 5) . • Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose: – Ihr Gerät besitzt fünf Geschwindigkeitsstufen und eine Turbo-Taste. Beginnen Sie immer auf Stufe 1 zu Mixen oder Kneten und ...
Page 26 - DESCRIÇÃO
A. Batedeira A1. Botão de ejeção para retirar os ganchos ou batedores e controlo da velocidade A2. Botão Turbo B/C. Varas de arame para preparações ligeiras (consoante o modelo) D/E. Batedores metálicos para massas pesadas (consoante o modelo) F. Côroa para o batedor ou gancho direito (apenas para a...
Page 28 - QUANTIDADES E TEMPOS DE PREPARAÇÃO
QUANTIDADES E TEMPOS DE PREPARAÇÃO • Batedores multi-varas para : molhos, claras em neve castelo, cremes, maionese e massas leves tipo massa para crepes. • Varas para : massas pesadas, tais como massa para pão, massa para pizza, massa quebrada e massas espessas que contenham carne picada. Acessórios...
Page 29 - LIMPEZA
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente. • Limpe imediatamente os batedores (B/C) , ganchos (D/E) após a utilização, para evitar que restos de preparação à base de ovo ou óleo fiquem colados ou sequem. • Pode limpar os acessórios com água da torneira, uma esponja e detergente pa...
Page 30 - Във функция миксер с дръжки или бъркалки; Приставките за размесване или разбиване имат специфична; ОПИСАНИЕ
A . Миксер A1. Бутон за изваждане на приставките за размесване и разбиване и контрол на скоростта A2. Бутон турбо B/C. Дръжки с няколко жици за леки смеси (в зависимост от модела) D/E. Бъркалки за тежки теста (в зависимост от модела) F. Зъбчат пръстен за дясната приставка за размесване или разбиване...
Page 32 - КОЛИЧЕСТВА И ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ
• Включете уреда: – уредът ви е разграфен на 5 скорости и бутон турбо. Винаги започвайте да бъркате или месите от позиция 1 преди да преминете в позиция 5 . – за да месите тежки и консистентни теста ви препоръчвам да работите само на позиция 5 . – Можете също да увеличите скоростта, като натиснете б...
Page 33 - ПОЧИСТВАНЕ
BG 33 ПОЧИСТВАНЕ • Уверете се, че уредът е добре изключен. • Почиствайте приставките за разбиване (B/C) и приставките за размесване (D/E) непосредствено след употреба, за да не залепнат или засъхнат останки от яйце или мазнина по тях. • Можете да почистите приставките под течаща вода с гъба и почист...
Page 34 - Funkce Šlehač se šlehacími nebo hnětacími metlami; POPIS
A. Šlehač A1. Vysouvací tlačítko pro odstranění hnětače nebo šlehače a řízení otáček A2. Tlačítko Turbo B/C. Šlehací metly na přípravu lehkých potravin (v závislosti na modelu) D/E. Hnětače na těžké těsto (v závislosti na modelu) F. Ozubený věnec pro pravý šlehač nebo hnětač (pouze pro verzi mísy) G...
Page 37 - Habverő funkció a habverőkkel és dagasztókarokkal; LEÍRÁS
HU A. Habverő A1. Kioldó gomb a habverők és keverőszárak eltávolításához és sebességállító gomb. A2. Turbó gomb B/C. Huzalszálas habverő könnyű ételekhez (modell szerint) D/E. Dagasztókarok sűrű tésztához (modell szerint) F. Fogazott koszorú a jobb oldali habverőhöz vagy keverőszárhoz (csak tálas ve...
Page 39 - MENNYISÉGEK ÉS ELKÉSZÍTÉSI IDŐK
HU MENNYISÉGEK ÉS ELKÉSZÍTÉSI IDŐK • Habverők: szószokhoz, tojás felveréséhez, krémekhez, majonézhez és könnyű, felvert híg tésztaanyaghoz (pl. palacsinta tészta). • Dagasztók: nehéz tésztákhoz, pl. kenyér tésztához, pizza tésztához, omlós tésztához és vastag, darált húsos tésztához. Tartozékok Max....
Page 40 - TISZTÍTÁS
TISZTÍTÁS • Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Tisztítsa meg a habverőket (B/C) , keverőszárakat (D/E) közvetlenül használat után, hogy a tojásos vagy olajos maradékok ne ragadjanak rájuk. • A tartozékokat csap alatt szivaccsal és mosogatószerrel is elmosogathatja. A keverőszára...
Page 41 - Funcționarea mixerului cu telurile sau cârligele; DESCRIERE
RO A. Bloc Motor A1. Buton de ejectare pentru a scoate telurile și cârligele și pentru controlul vitezei A2. Buton Turbo B/C. Teluri multi-spire pentru preparate uşoare (în funcţie de model) D/E. Cârlige pentru aluaturi grele (în funcţie de model) F. Inel de viteză numai pentru telul sau cârligul di...
Page 43 - CANTITĂŢI ŞI DURATE DE PREPARARE; Accesorii
RO CANTITĂŢI ŞI DURATE DE PREPARARE • Folosiți telurile pentru: sosuri, bătut albușuri, creme, maioneză și amestecuri aerate și aluaturi ușoare (de ex. aluat de clătite). • Folosiți cârligele pentru: diverse tipuri de aluaturi grele precum cel de pâine, pizza, patiserie fragedă și aluat dens ce conț...
Page 44 - CURĂŢAREA; • Asiguraţi-vă că aparatul a fost scos din priză.
CURĂŢAREA • Asiguraţi-vă că aparatul a fost scos din priză. • Curățați telurile (B/C) , cârligele (D/E) imediat după utilizare pentru a evita ca resturile de amestec cu ou sau ulei să se lipească sau usuce pe acestea. • Puteți curăța accesoriile sub jetul de apă de la robinet cu un burete și deterge...
Page 45 - Funkcia Šľahač so šľahačmi alebo miesičmi
SK A. Šľahač A1. Vysúvacie tlačidlo na odstránenie hnetača alebo šľahača a ovládanie otáčok A2. Tlačidlo Turbo B/C. Šľahače na prípravu ľahkých potravín (v závislosti od modelu) D/E. Miesiče na ťažké cesto (v závislosti od modelu) F. Ozubený veniec pre pravý šľahač alebo hnetač (len pre verziu misy)...
Page 47 - MNOŽSTVÁ A ČASY NA PRÍPRAVU POTRAVÍN; ČISTENIE
SK MNOŽSTVÁ A ČASY NA PRÍPRAVU POTRAVÍN • Šľahače: omáčky, rozšľahané bielka, krémy, majonézy a ľahké cesto (napr. palacinkové cesto). • Miesiče: ťažké cesto, napr. chlebové cesto, cesto na pizzu, krehké pečivo a husté cesto obsahujúce mleté mäso. Príslušenstvo Maximálne množstvo Maximálna dĺžka pr...
Page 48 - Uporaba miksera s metlicama ili miješalicama; Metlice za kreme i metlice za miješenje imaju poseban; OPIS; Važna napomena: s ovim aparatom isporučuje se brošura sa
A. Mikser A1. Tipka za izbacivanje metlica za miješenje, metlica za miješanje i izbornik brzine A2. Tipka za brzo miješanje (Turbo) B/C. Višestruke metlice za lagane kreme (ovisno o modelu) D/E. Miješalice za tijesta (ovisno o modelu) F. Nazubljeni prsten za desnu metlicu za miješanje ili metlicu za...
Page 49 - Upozorenje: NAMJESTITE MIKSER USMJERAVAJUĆI METLICE ILI
HR • Uključite uređaj u utičnicu: – Vaš uređaj ima 5 brzina i tipku za jako brzo miješanje (Turbo). Započnite miješanje odabirom položaja 1 postupno povećavajući do 5. – Za miješanje teških i kompaktnih tijesta preporučamo Vam položaj 5 . – Također možete povećati brzinu pritiskom na tipku za jako b...
Page 50 - KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME
KOLIČINE I VRIJEME PRIPREME • Metlice za kreme: umaci, tučenje bjelanjaka, kreme, majoneze i lagano miješanje (npr. smjese za palačinke). • metlice za tijesto: razne vrste tijesta, kao što su tijesta za kruh, tijesta za pizzu, za hrskava tijesta i gusta tijesta koja sadrže mljeveno meso. Nastavci Ma...
Page 51 - ČIŠĆENJE
HR ČIŠĆENJE • Provjeriti da li je uređaj isključen iz utičnice. • Metlice za kreme (B/C) , metlice za tijesto izbjegli lijepljenje ili sušenje ostataka smjese s jajima ili uljem. • Pribor možete očistiti pod slavinom sa spužvicom i tekućim sredstvom za pranje posuđa. Kuke, metlice za miješanje i pos...
Page 52 - Funkcja „Ubijanie” z użyciem trzepaczek lub mieszadeł; Trzepaczki i mieszadła mają; Uwaga: Do urządzenia dołączona jest książeczka z wytycznymi
A. Mikser A1. Przycisk Eject do wyjmowania trzepaczek lub mieszadeł i do sterowania prędkością A2. Przycisk turbo B/C. Trzepaczki do lekkich ciast D/E. Mieszadła do wyrabiania ciężkich ciast F. Pierścień osprzętu prawej trzepaczki lub mieszadła (tylko do wersji z misą) G. Znacznik lewej trzepaczki l...
Page 54 - ILOŚCI PRODUKTÓW I CZAS PRZYGOTOWYWANIA; CZYSZCZENIE
ILOŚCI PRODUKTÓW I CZAS PRZYGOTOWYWANIA • Trzepaczki do: sosów, ubijania białka jaj na pianę, kremów, majonezu i lekkich ciast (np. ciasta naleśnikowego). • Mieszadła do: różnych rodzajów ciężkich ciast takich jak ciasto chlebowe, ciasto na pizzę, kruche ciasto i gęste ciasto z mielonym mięsem. Akce...
Page 55 - Извлеките аксессуары из упаковки и промойте их теплой водой.; Функция: Электропривод с венчиками или крюками
RU Внимание: В комплект этого прибора входит буклет о правилах техники безопасности. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите его и сохраните его для дальнейшего использования. A. Электропривод A1. Кнопка для извлечения мешалок и венчиков и регулятор скорости A2. Кнопка «Turbo» B/C. ...
Page 58 - КОЛИЧЕСТВО ПРОДУКТОВ И ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ; УХОД
КОЛИЧЕСТВО ПРОДУКТОВ И ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ • Многолопастные насадки для взбивания для: соусы, взбитые яичные белки, сливки, майонез и свет паста типа тесто. • Насадки для замешивания теста для: тяжелая паста, например, хлебное тесто, тесто для пиццы, песочного теста и шламов, содержащих мясной фарш....
Page 59 - Дістаньте аксесуари з упаковки та промийте їх теплою водою.; Увага: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ ВІНЧИКИ; ОПИС
UK Увага! До цього приладу додається інструкція з техніки безпеки. Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію та збережіть її. A. Електропривод A1. Кнопка від’єднання, щоб видалити гаки для тіста або вінчики та регулятор швидкості. A2. Кнопка «Turbo» B/C. Проволочні вінчики для ...
Page 63 - ΠΕΡΙ; λλ
A. Μίξερ A1. Κουμπί απασφάλισης για την αφαίρεση των εξαρτημάτων για ζύμωμα ή ανάμειξη, και για έλεγχο της ταχύτητας. A2. Πλήκτρο Τούρμπο B/C. Σύρματα για ελαφριές ζύμες (ανάλογα με το μοντέλο) D/E. Ζυμωτήρια για βαριές ζύμες (ανάλογα με το μοντέλο) F. Δακτύλιος γραναζιού του δεξιού εξαρτήματος ζυμώ...
Page 66 - ΡΙ
Π ΟΣΟ Τ Ή ΤΕ Σ ΚΑ Ι ΧΡ ΟΝΟ Ι Π Α Ρ ΑΣΚ Ε ΥΉΣ • Αναδευτήρες με πολλαπλές λεπίδες για: σάλτσες, σαντιγί ασπράδια αυγών, κρέμες, μαγιονέζα παντεσπάνι και ελαφρώς παναρισμένες ζύμες, όπως οι κρέπες. • Ζυμωτήρια για: βαριά ζυμαρικά όπως ζύμη ψωμιού, ζύμη για πίτσα, ζύμη κουρού και πολτών που περιέχουν κι...