Page 3 - Indice; Ubicazione e denominazione dei camandi; Sommaire; Controle de la hauteur du son; Contents
ENGLISH/FRANÇAIS ESPAÑOL Indice Inhalt Indice 3 DEUTSCH/ITALIANO V i e l e n D a n k f ü r d e n K a u f d i e s e s T E A C -G e r ä t s . B i t t e l e s e n S i e d i e s e A n l e i t u n gsorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeitdieses Geräts optimal nutzen zu können. G r a z i e p e r a v e...
Page 4 - Read this before operation
ENGLISH FRANÇAIS Before Use (1) Avant l'utilisation (1) 4 L i r e c e c i a v a n t d e f a i r e f o n c t i o n n e rl'appareil < L'appareil pouvant dégager de la chaleurl o r s q u ' i l f o n c t i o n n e , l a i s s e r u nd é g a g e m e n t s u f f i s a n t a u - d e s s u s d el ' a p p...
Page 5 - Bitte vor Inbetriebnahme lesen
DEUTSCH ESPAÑOL Prima dell'uso (1) Vor Inbetriebnahme (1) Previo al empleo (1) 5 ITALIANO Bitte vor Inbetriebnahme lesen < Da sich das Gerät während des Betriebserwärmt, sollten Sie bei der Aufstellungstets auf genügenden Platz achten, sodaß eine ausreichende Luftzirkulationgewährleistet ist. <...
Page 6 - Discs which can be used with this unit:; pas; Risque de condensation
ENGLISH FRANÇAIS A 6 < Always place the disc on the disc traywith the label side uppermost. (Compactdiscs can be played or recorded only onone side.) < To remove a disc from its storage case,press down on the center of the case andlift the disc out, holding it carefully by theedges. How to rem...
Page 7 - nicht; Pericoli della condensa; Vermeiden Sie Kondensationsbildung; Pflege und Wartung
DEUTSCH ESPAÑOL 7 ITALIANO Come tenere i CD (1) Handhabung von Compact Discs (1) Manipulación de discos (1) < A p p o g g i a r e i l d i s c o n e l l ’ a p p o s i t ocassetto sempre con l’etichetta rivoltaverso l’alto. (i CD si possono leggere oregistrare soltanto su un lato). < P e r e s t...
Page 10 - Remote Control Unit; Battery Installation; Battery Replacement; Mise en place des piles
ENGLISH FRANÇAIS Remote Control Unit Boîtier de télécommande 10 Battery Installation Remove the battery compartment cover.Insert two “AA“ (R6, SUM-3) dry batteries.Make sure that the batteries are insertedwith their positive “ + “ and negative “ _ “ poles positioned correctly.Close the cover. Batter...
Page 11 - Funzionamento col telecomando; Betrieb mit der Fernbedienung; Contador de tiempo; Einlegen der Batterien
DEUTSCH ESPAÑOL Funzionamento col telecomando Betrieb mit der Fernbedienung Contador de tiempo 11 ITALIANO D i e m i t g e l i e f e r t e F e r n b e d i e n u n g s e i n h e i termöglicht die Bedienung des Gerät bequemvom Sitzplatz aus.D i e F e r n b e d i e n u n g a u f d e n F e r n -b e d i ...
Page 12 - Connection; DIGITAL OUT terminal; Connecteurs LINE OUT
DIGITAL IN (COAXIAL) L R CD IN ENGLISH FRANÇAIS Connection Connexions 12 < Be sure to insert each plug securely. Toprevent hum and noise, do not bundle theconnection cords with the power cord orspeaker cord. DIGITAL OUT terminal Connect the component with a coaxialcable. DIGITAL OUT w DIGITAL IN(...
Page 13 - Collegamento
DEUTSCH ESPAÑOL Collegamento Anschluß Conexión 13 ITALIANO < P r i m a d i e f f e t t u a r e l e c o n n e s s i o n espegnere l’alimentazione elettrica a tuttal’apparecchiatura. < L e g g e r e l e i s t r u z i o n i r e l a t i v e a d o g n icomponente che si desidera usare con ildel CD-...
Page 14 - Name of Each Control
ENGLISH FRANÇAIS Name of Each Control Nomenclature 14 POWER button Multi-function display window Disc tray REMOTE SENSOR OPEN/CLOSE button ( L ) MUSIC SKIP buttons ( . / / ) PLAY button ( y ) AUTO CUE button PAUSE button ( J ) STOP button ( H ) SEARCH buttons ( m / , ) PHONES jack / LEVEL control I ...
Page 15 - Bezeichnung der Bedienelemente; Nombre de los controles
DEUTSCH ESPAÑOL Ubicazione e denominazione dei camandi Bezeichnung der Bedienelemente Nombre de los controles 15 ITALIANO Botón POWER Visor indicador de funciones múltiples Bandeja portadisco Receptor de señales infrarrojas del control remote (REMOTE SENSOR) Botón OPEN/CLOSE ( L ) Botones MUSIC SKIP...
Page 16 - Press the POWER switch.
ENGLISH FRANÇAIS Playback (1) 1 Lecture (1) 16 Press the PLAY( y ) button. Disc playback starts from the first track,and the y indicator will light. < D u r i n g p l a y b a c k , t h e n u m b e r o f t h ec u r r e n t l y p l a y e d t r a c k b l i n k s o n t h eMusic Calendar. < W h e n...
Page 17 - Bei ausgefahrenem CD-Halter
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (1) Wiedergabe (1) Reproducción (1) 17 ITALIANO Den POWER-Schalter drücken. D i e D i s p l a y f e l d - A n z e i g eblinkt. < I s t k e i n e C D e i n g e l e g t , l e u c h t e t d i eAnzeige "no dISC". 1 Die OPEN/CLOSE( L )-Taste betätigen. D e r C D - ...
Page 18 - Lecture à accès direct:; Pitch Control; Controle de la hauteur du son (PITCH CONTROL); Press the PITCH CONTROL button.
ENGLISH FRANÇAIS Playback (2) Lecture (2) 18 T o t e m p o r a r i l y s u s p e n d p l a y b a c k (pause mode): Press the J button. Playback stops at the current positionand the J indicator blinks. To resume playback from the same position, pressthe y or J button. A Example 1: To play the track N...
Page 19 - Riproduzione ad accesso diretto:; Veränderliche Geschwindigkeit; Pulse el botón PITCH CONTROL.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (2) Wiedergabe (2) Reproducción (2) 19 ITALIANO Wiedergabepause: Die J -Taste betätigen. D i e W i e d e r g a b e w i r d b e i g e g e b e n e rL a s e r - T o n a b n e h m e r p o s i t i o nu n t e r b r o c h e n . D i e P a u s e n a n z e i g e J blinkt. Zur Wied...
Page 20 - To skip to the next track
ENGLISH FRANÇAIS Playback (3) Lecture (3) 20 Music search using MUSIC SKIPbuttons ( . / / ) The beginning of any track can be easilyl o c a t e d u s i n g t h e M U S I C S K I Pbuttons( . and / ) during playback or in the pause mode. To skip to the next track Press the / button. The player will sk...
Page 21 - T i t e l s u c h l a u f m i t d e n
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione (3) Wiedergabe (3) Reproducción (3) 21 ITALIANO T i t e l s u c h l a u f m i t d e n . / / -Tasten (MUSIC SKIP) T i t e l a n f ä n g e k ö n n e n m i t H i l f e d e r . / / -Tasten bei Wiedergabe oder P a u s e b e t r i e b a u f e i n f a c h e W e i s eangewählt w...
Page 22 - Shuffle Playback; Fonction de contrôle d'introductions; Press the INTRO CHECK button.
ENGLISH FRANÇAIS Shuffle Playback Lecture aléatoire 22 Intro Check Fonction de contrôle d'introductions The Intro Check function allows only thebeginning of each track to be played for 10seconds. < This function is operational both in thestop mode and during normal playback. Press the INTRO CHECK...
Page 23 - Riproduzione alternata; Anspielsuchlauf; Riproduzione del solo inizio dei brani; Premere il tasto INTRO CHECK.; Comprobación de introducción; Presione la tecla INTRO CHECK.
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione alternata Zufallswiedergabe Reproducción aleatoria 23 ITALIANO < A u f d i e s e F u n k t i o n k a n n n u r i mStoppmodus geschaltet werden. Die SHUFFLE (RANDOM)-Taste drücken. Die RANDOM-Anzeige leuchtet. Die Titel werden in zufällig gewählterReihenfolge abgespiel...
Page 24 - Appuyer sur la touche STOP (; Programming required tracks; Press the PROGRAM button.
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (1) 1 Lecture programmée (1) 24 < La programmation des morceaux n'estpossible que quand le lecteur est dans lemode d'arrêt. < La fonction de lecture programmée vousp e r m e t d e p r o g r a m m e r j u s q u ' à 3 2morceaux dans n'importe quel ordre pourl...
Page 26 - Clearing the program memory; P r e s s t h e C L E A R b u t t o n ( m o r e t h a n 2; Deleting a specific track
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (2) Lecture programmée (2) 26 Checking the programmedcontents The programmed contents can be checkedeasily using the CHECK button. 1. Press the STOP button ( H ). 2. Press the CHECK button. Each time the CHECK button is pressed,t h e t r a c k n u m b e r a n d S...
Page 27 - Überprüfen des Programm-inhalts; Verifica dei contenuti programmati; Per cancellare un programma; P e r c a n c e l l a r e i l p r o g r a m m a d a l l a; Löschen eines Titels; P r e s i o n e l a t e c l a S T O P (
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione programmata (2) Programm-Wiedergabe (2) Reproducción programada (2) 27 ITALIANO Überprüfen des Programm-inhalts Mit der CHECK-Taste der Fernbedienungk a n n d e r P r o g r a m m i e r u n g s i n h a l t a u feinfache Weise überprüft werden. 1. Die STOP ( H )-Taste betä...
Page 28 - Auto Cue
ENGLISH FRANÇAIS Programmed Playback (3) Lecture programmée (3) 28 Changement de programmation Une fois que la programmation est terminée,des plages inutiles peuvent être éliminéesd u p r o g r a m m e o r i g i n a l o u d e n o u v e l l e sp l a g e s p e u v e n t ê t r e a j o u t é e s à l a s...
Page 29 - Die AUTO CUE-Funktion; Posicionamiento automático
DEUTSCH ESPAÑOL Riproduzione programmata (3) Programm-Wiedergabe (3) Reproducción programada (3) 29 ITALIANO Programmänderungen Nach vollständiger Programmierung könnenn i c h t m e h r g e w ü n s c h t e T i t e l w i e f o l g tgelöscht oder neue Titel angefügt werden. Auswechseln eines Titels 1....
Page 30 - buttons then press the PLAY button (
ENGLISH FRANÇAIS Repeat Playback (1) Fonction de répétition (1) 30 A l l o r o n e o f t h e t r a c k s , o r a s p e c i f i e dportion (between A-B) of a track can beplayed repeatedly. Program playback andShuffle playback can also be repeated. < To repeat random playback, press theR E P E A T ...
Page 32 - P r e s s t h e P L A Y b u t t o n (
ENGLISH FRANÇAIS Repeat Playback (2) 1 Fonction de répétition (2) 32 P r e s s t h e P L A Y b u t t o n ( y ) t o s t a r t playback. 1 Appuyer sur PLAY ( y ) pour commencer la lecture. 1 To repeat a designated section(A-B repeat mode) Pour la lecture répétée d'unesection définie(mode de répétition...
Page 33 - Zum Wiedergabestart die PLAY (
DEUTSCH ESPAÑOL Funzione di ripetizione (2) Wiederholfunktion (2) Función de repetición (2) 33 ITALIANO Abschnittswiederholung (A-B-Abschnitt) Zum Wiedergabestart die PLAY ( y )- Taste drücken. 1 Per riprodurre una parte desig-nata (modo di ripetizione A-B) Per avviare la riproduzione premere sultas...
Page 34 - Time Display; In the play/pause mode; Elapsed time of the track being played.; En mode Lecture/Pause; Temps écoulé sur la piste courante.; In the stop mode; Temps total et le nombre total de pistes
ENGLISH FRANÇAIS A 34 B C D Time Display Affichage du temps In the play/pause mode Elapsed time of the track being played. Remaining time of the track being played. < I f t h e t r a c k n u m b e r i s 3 3 o r l a r g e r ,remaining time is not displayed, instead blinks in the display. Total rem...
Page 35 - Visualizzazione dei tempi; En modo de reproducción/pausa; Restzeit des wiedergegebenen Titels.; Bei Stop; Gesamtzahl der Titel; Nel modo Stop; Tempo tatale/Il numero totale di brani; En modo de paro; El número total de pistas
DEUTSCH ESPAÑOL 35 ITALIANO Visualizzazione dei tempi Zeitanzeige Visualización del tiempo Nel modo Play/Pause Tempo trascorso del brano in corso diriproduzione. B En modo de reproducción/pausa T i e m p o d e r e p r o d u c c i ó n d e l a p i s t atranscurrido B Bei Wiedergabe/Pause Verstrichene ...
Page 36 - Troubleshooting; No power; Dépannage; Aucun son ne sort des enceintes.
ENGLISH FRANÇAIS 36 Troubleshooting No power e Check the connection to the AC walloutlet. No sound. e Check the connection to the stereo system. The sound is noisy. e The unit is too close to a TV set ors i m i l a r a p p l i a n c e s . I n s t a l l t h e u n i taway from them, or turn them off. ...
Page 37 - Ricerca guasti
DEUTSCH ESPAÑOL 37 ITALIANO Ricerca guasti N e l l ’ e v e n t u a l i t à d i u n c o m p o r t a m e n t od i f e t t o s o d e l l ’ a p p a r e c c h i o , p r i m a d ic h i a m a r e i l r i v e n d i t o r e o r i v o l g e r s i a u nC e n t r o A s s i s t e n z a T E A C , v e r i f i c a ...
Page 38 - Specifications; CD PLAYER; Caractéristiques; LECTEUR CD
ENGLISH FRANÇAIS 38 Specifications < Design and specifications are subject tochange without notice. < The illustrations may differ slightly fromproduction models. CD PLAYER Pickup: 3-beam, semiconductor laser D/A Converter: 1 bit DAC Digital filter: 8-times oversampling Frequency Response: 20 ...
Page 39 - Specifica; ALLGEMEIN; Especificaciones; REPRODUCTOR DE CD
DEUTSCH ESPAÑOL 39 ITALIANO < Progetto e caratteristiche tecniche sonosoggetti a modifiche senza preavviso. < Le illustrazioni possono risultare alquantodifferenti dai modelli effettivamente inproduzione. Specifica Technische Daten < V e r ä n d e r u n g e n d e r A u s s t a t t u n g u n...
Page 40 - TEAC CORPORATION
PRINTED IN CHINA 0501.MA-0503A This appliance has a serial number located on the rear panel. Please recordthe model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC A...