Page 2 - Table of Contents
GB GB 앮 Table of Contents •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 3 ───────────────────────────── 앮 Applications •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 4 ───────────────────────────── 앮 Safety No...
Page 3 - Applications; Warning; Caution
GB GB • How to handle the equipment when moving itWhen carrying the equipment, please do not lift it up by the Baby BasketPlease move the equipment by holding the main body firmly. • The circuit board incorporates a fuse (100mA, 125V) for electronic equipment. If devices other than the original AC a...
Page 4 - Product Assembly and Components
GB 6 1.Product Assembly and Components 쎱 Product Components Ensure that the following components are included. Instruction Manual 1 2 Baby Basket Locking button Scale Casing Level Gauge Fixing Screw Inner Plate Display Accessories AC Adapter (Model:A30930G) 쎱 How to Assemble the Equipment 햲 Place th...
Page 5 - Connection and Installation of the Equipment; Preparation for Use; Operating Instructions; ss
GB GB 8 쎱 Connection and Installation of the Equipment 2.Preparation for Use 1. Prepare Power Source <When using dry cell batteries>Please use six C alkaline manganese batteries (LR14) (notincluded). Remove the lid of the Battery Compartment on the bottom ofthe Scale Unit Case, place batteries...
Page 6 - Automatic Power off; Troubleshooting
GB GB 11 10 1. Turn on the Power Press the [ ] key. After flashes for four seconds on the display, will be displayed and t will appear next to the “STABILIZED” symbol. 2. Place the baby’s covering (towel, etc.) on the Baby Basket An arrow ( t ) will appear next to “STABILIZED” and the weight will be...
Page 7 - ELEKTRONISCHE WAAGE; FÜR KLEINKINDER UND SÄUGLINGE; BEDIENUNGSANLEITUNG; Specifications
D Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchund bewahren Sie sie griffbereit auf. ELEKTRONISCHE WAAGE FÜR KLEINKINDER UND SÄUGLINGE TL-150MA BEDIENUNGSANLEITUNG GB TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresde...
Page 8 - Inhaltsverzeichnis
D 앮 Inhaltsverzeichnis •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 15 ───────────────────────────── 앮 Anwendungen ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 16 ───────────────────────────── 앮 Sicherheitshinweise ••...
Page 9 - Anwendungen; Warnung
D 17 • Transport der WaageWenn die Waage transportiert werden soll, darf diese niemals an der Waagschale angehoben werden.Die Waage muß hierfür immer am Waagengehäuse festgehalten werden. • Die Schaltplatine ist zum Schutz der elektronischen Bauteile mit einer Sicherung (100 mA, 125 V) bestückt. Wen...
Page 10 - Zusammensetzen der Waage und ihre Bauteile; Waagschale
D : Das Display einschalten und auf Null zurückstellen. / 0 : Ausschalten. : Die Tara-Funktion aktivieren. : Funktion "WEIGHT LOCK" (Gewichtsarretierung) ist deaktiviert. NET : Wenn die Tara-Funktion aktiviert ist, erscheint neben diesem Symbol ein Pfeil. WEIGHTLOCK : Wenn sich die Messung s...
Page 11 - Normales Wiegen; Anschluss und Aufstellen der Waage; Betriebsvorbereitungen
D 21 3.Betriebsanleitung • Sollten Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen, an dem ein Temperaturunterschied von über 20°C herrscht, lassen Sie es vor Gebrauch mindestens zwei Stunden stehen. • Keine Transmitter (z.B. Mobiltelefone) im unmittelbaren Wiegebereich benutzen. Die Messergebnisse ...
Page 12 - Fehlersuche; Eigengewichtsfunktion
D 23 4.Fehlersuche Es wird angezeigt. Wenn Probleme auftreten, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Ihren Kundendienst aufsuchen. 쎱 Fehlersuche Störung Abhilfe D i e W a a g e l ä s s t s i c h n i c h taktivieren, wenn die [ ] Taste gedrückt wird. / 0 • Bei Verwendung eines AC-Adapt...
Page 13 - PESE-BEBE ELECTRONIQUE; UTILISATION EN MILIEU PEDIATRIQUE ET NEONATAL; Spezifikationen
F Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, et le conser versoigneusement afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. PESE-BEBE ELECTRONIQUE UTILISATION EN MILIEU PEDIATRIQUE ET NEONATAL TL-150MA MODE D'EMPLOI D TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 /...
Page 14 - Table des matières
F 앮 Table des matières ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 27 ───────────────────────────── 앮 Applications ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 28 ───────────────────────────── 앮 Précautions d'empl...
Page 15 - Attention; Danger; Attention
F 29 • Comment manipuler l'appareil lorsqu'on le déplaceQuand on transporte l'appareil, il ne faut pas le tenir par le panier.Veuillez déplacer l'appareil en le tenant fermement par sa base. • La plaquette de circuits imprimés contient un fusible (100 Am 125 V pour l'équipement électronique). Si on ...
Page 16 - Composition et assemblage de l'appareil
F : Allume l'affichage et le remet à zéro. / 0 : Touche de msie à l'arrêt : Active la fonction tare. : La fonction WEIGHT LOCK (VERROUILLAGE) est désactivée. NET : Une flèche apparaît à côté de l'icône lorsque la fonction tare est activée. WEIGHTLOCK : Lorsque la mesure devient stable, une flèche ap...
Page 17 - Instructions d’utilisation; Mesure normale; Connexion et installation du materiel; Avant l’utilisation
F 33 3.Instructions d’utilisation • En cas de transfert de l’appareil vers un lieu dont la différence de température est supérieure à 20 °C, veuillez ne pas utiliser la balance pendant 2 heures au minimum. • Ne pas utiliser d'appareils de transmission, tels que des téléphones mobile, à proximité d...
Page 18 - Dépannage; Fonction de tare
F 35 4.Dépannage Le message apparaît à l'affichage. Si un problème survient, veuillez vous référer aux instructions suivantes avant de procéder à une réparation. 쎱 Dépannage Problème Solution L'unité ne se met pas en marchelorsque l'on appuie sur la touche[ ] . / 0 • En cas d’utilisation d’un adapta...
Page 19 - ELEKTRONISCHE WEEGSCHAAL; VOOR GEBRUIK IN DE PEDIATRIE / NEONATALE ZORG; GEBRUIKSAANWIJZING; Caractéristiques
NL Leest u deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig dooren bewaar deze zodat u er later nog iets in kunt opzoeken. ELEKTRONISCHE WEEGSCHAAL VOOR GEBRUIK IN DE PEDIATRIE / NEONATALE ZORG TL-150MA GEBRUIKSAANWIJZING F TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-212...
Page 20 - Inhoudsopgave
NL 앮 Inhoudsopgave ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 39 ───────────────────────────── 앮 Toepassingen ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 40 ───────────────────────────── 앮 Veiligheidsinforma...
Page 21 - Toepassingen; Waarschuwing; Voorzichtig
NL 41 • Verplaatsen van het toestelHoud het toestel niet vast aan de babyschaal wanneer u het optilt.Houdt u het toestel alstublieft uitsluitend vast aan de behuizing van het toestel zelf. • Het toestel is voorzien van een zekering (100 mA, 125 V) voor elektronische apparatuur. Bij gebruik van ander...
Page 22 - Samenstellende onderdelen van het product; Bevestigingsschroef
NL : Schakel het display in en zet het display op nul. / 0 : Stroom uitschakelen. : Schakel de tarra weegfunctie in. : "GEWICHTSVERGRENDELING FUNCTIE" uitschakelen. NET : Naast dit pictogram verschijnt een pijltje wanneer de tarra weegfunctie is ingeschakeld. WEIGHTLOCK : Wanneer de gewichts...
Page 23 - Bedieningsvoorschriften; Normaal gewicht functie; Aansluiten en installeren van het toestel; Voorbereidingen voor gebruik
NL 45 3.Bedieningsvoorschriften • De weegschaal twee uur laten staan voordat u hem gebruikt wanneer de weegschaal naar een andere ruimte met een temperatuurverschil van meer dan 20°C werd verplaatst. • Gebruik geen zendapparatuur, zoals draagbare telefoons, in de buurt van het toestel wanneer het ...
Page 24 - Foutopsporing; Tarragewicht functie
NL 47 4.Foutopsporing Op het display verschijnt . Mocht zich een probleem voordoen, raadpleegt u dan eerst de volgende aanwijzingen voor u om reparatie verzoekt. 쎱 Foutopsporing Probleem Oplossing Het toestel gaat niet aan wanneer erop de [ ] toets wordt gedrukt. / 0 • Gebruik van wisselstroomadapte...
Page 25 - BILANCIA ELETTRONICA; PER USO PEDIATRICO/NEONATALE; Specificaties
I L e g g e t e a t t e n t a m e n t e q u e s t o m a n u a l e d ' i s t r u z i o n i econser vatelo. BILANCIA ELETTRONICA PER USO PEDIATRICO/NEONATALE TL-150MA MANUALE D'ISTRUZIONI NL TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-37...
Page 26 - Indice
I 앮 Indice ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 51 ───────────────────────────── 앮 Applicazioni ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 52 ───────────────────────────── 앮 Note...
Page 27 - Applicazioni; Attenzione; Cautela
I 53 • Come spostare l'apparecchiaturaQuando trasportare l'apparecchiatura, non sollevatela dal piatto.Spostate l'apparecchiatura tenendo saldamente il corpo principale. • Nel circuito è incorporato un fusibile (100mA, 125V) per l'apparecchiatura elettronica. Se si utilizzano dispositivi diversidall...
Page 28 - Montaggio e componenti del prodotto
I : Per accendere il display ed azzerarlo. / 0 : Per spegnere. : Per attivare la funzione di pesatura della tara. : La funzione "WEIGHT LOCK" è disattivata. NET : Quando è attivata la funzione di pesatura della tara, appare una freccia accanto a questa icona. WEIGHTLOCK : Quando la misurazio...
Page 29 - Istruzioni per il funzionamento; Misurazione normale; Collegamento e installazione dell'apparecchiatura
I 57 3.Istruzioni per il funzionamento • Se l’apparecchio viene trasferito ad un’altra posizione con una differenza di temperatura di oltre 20°C, attendere almeno per due ore prima di usarlo. • Non usate trasmettitori, come telefoni cellulari, vicino all'apparecchiatura quando è in funzione, perch...
Page 30 - Risoluzione dei problemi; Funzione peso tara
I 59 4.Risoluzione dei problemi Sul display appare . Se si verificano dei problemi, fate riferimento alle seguenti istruzioni prima di richiedere delle riparazioni. 쎱 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione L'unità non si accende quando sipreme il tasto [ ] . / 0 • Quando si utilizza l’adattator...
Page 31 - BÁSCULA ELECTRÓNICA; PARA USO PEDIÁTRICO/NEONATAL; MANUAL DE INSTRUCCIONES; Caratteristiche tecniche
E Por favor, lea cuidadosamente este Manual de Instruccionesy consér velo para futuras consultas BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO PEDIÁTRICO/NEONATAL TL-150MA MANUAL DE INSTRUCCIONES I TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresd...
Page 32 - Índice
E 앮 Índice ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 63 ───────────────────────────── 앮 Aplicaciones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 64 ───────────────────────────── 앮 Nota...
Page 33 - Aplicaciones; Advertencia; Precaución
E • Cómo manejar el equipo al trasladarloCuando cargue con el equipo no lo levante por la canastilla.Traslade el aparato sujetando firmemente el cuerpo principal. • La caja de circuitos lleva incorporado un fusible (100 mA, 125 V) para aparatos electrónicos. Como medida de seguridad, si se usa unada...
Page 34 - Componentes del aparato y su ensamblado; Tornillo de fijación
E : Conecta la pantalla y la pone a cero. / 0 : Desconecta el aparato. : Pone en marcha la función de tara. : La función de "WEIGHT LOCK" (bloqueo de peso) está desactivada. NET : Una flecha aparece junto a este símbolo cuando la función tara está en uso. WEIGHTLOCK : Cuando las mediciones s...
Page 35 - Instrucciones de funcionamiento; Medición normal; Conexión e instalación del equipo; Preparación para el uso
E 69 3.Instrucciones de funcionamiento • Cuando se mueva el equipo a otra ubicación, donde haya una diferencia de temperatura de más de 20 ° Ccon la ubicación anterior, dejar en su nuevo sitio durante al menos 2 horas antes de utilizarlo. • No use transmisores, tales como teléfonos portátiles, cer...
Page 36 - Resolución de fallos; Función de peso con tara
E 71 4.Resolución de fallos En la pantalla aparece . Si tiene problemas, consulte, por favor, las siguientes instrucciones antes de llamar al servicio de reparación. 쎱 Resolución de fallos Problema Solución La unidad no se pone en marcha alpulsar la tecla [ ] . / 0 • Si se utiliza un adaptador de CA...
Page 37 - Especificaciones
E TL1507001(1) 14-2,1-chome,Maeno-cho,Itabashi-ku Tokyo,Japan Tel:(03)3968-2123 / (03)3968-7048 Fax:(03)3967-3766 Dresdener Strasse 25 D-71065 Sindelfingen, Germany Tel : 07031-61896Fax : 07031-618971http://www.tanita.de Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,62 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Ko...