Page 3 - Before all adjustments and settings:; PARTS AND ACCESSORIES
4 2. SAFETY ADVICE EN • Connect the electric power tool to electricity, using a 16/25 A maximum secure contact protected outlet (220/240V~, 50/60 Hz). We recommend you to attach a residual current circuit-breaker (RCD) that does not exceed 30mA. 3) PERSONAL SAFETY • Hold the power tool on the insula...
Page 4 - CARE AND MAINTENANCE; .Clean the machine regularly after each use from dust, shaving, wood
Depth gauge With the depth gauge, you can drill several holes with the same drilling depth. • Loosen the rotating button (8) to release depth gauge (7). • Guide the depth gauge (7) through the opening on the attachable handle. • To set the desired drilling depth. • Pull the depth gauge out far enoug...
Page 5 - TECHNICAL DATA; CE DECLARATION OF CONFORMITY; ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
TECHNICAL DATA 8 8. CE DECLARATION OF CONFORMITY 7. TECHNICAL DATA DP750 220-240V~50/60 Hz 750W 0-3000/min 13 mm 2,3 kg 25 mm 13 mm 13 mm Model Operating power Capacity Idle rotation speed n O Chuck capacity Weight Maximum drilling depth: Wood Steel Concrete EN CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS...
Page 6 - Elektrowerkzeug einschalten.
10 11 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE DE Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. • Tragen Si...
Page 7 - ELEMENTE DES ELEKTROWERKZEUGS; das Zeichen “Bohrer” ist sichtbar.
12 13 3. ARBEITSHINWEISE 3. ARBEITSHINWEISE DE Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasiger Wechselspannung versorgt. Man kann es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen anschließen. Es ist nach EN 60745-1 und IEC 60745 doppelt isoliert. Die Funkstörungen entspre-chen der EMV-Richtlinie zur Elektroma...
Page 8 - Die Verwendung von Benzin oder anderen Lösungsmitteln ist; KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; Der A-bewertete Schalleistungspegel L; Schwingungsemissionswerte; Die technischen Unterlagen werden bei
14 15 4. WARTUNG DE EMPFEHLUNGEN ZUR ARBEIT MIT DER BOHRMASCHINE: Bei Betonbohrung einen mäßigen Druck anwenden! Der starke Druck steigertdie Bohrleistung nicht, führt aber zur Verkürzung der Lebensdauer des Elektrowerk-zeugs. Bei den Maschinen mit elektronischem Regler mit niedrigerer Drehzahl als ...
Page 9 - ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA; IT; ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
16 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, incendi e/o gravidanni a persone. Conservare con cura queste istruzioni. I l termine ...
Page 10 - Prendere precauzioni contro l’inalazione di polvere.; ISTRUZIONI PER L’USO
18 2. ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON TRAPANI ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON TRAPANIUsare mezzi per protezione dell’udito nel lavoro con trapani battenti. Il rumore intenso durante il lavoro può provocare lesioni all’udito. • Usare sempre l’impugnatura supp...
Page 12 - DATI TECNICI / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE; DATI TECNICI; А- livello di pressione sonora ponderata L; Valore delle vibrazioni emesse
4. MANUTENZIONE Usare punte con lamelle in leghe dure e con codolo cilindrico. Estrarre di tanto in tanto la punta dal foro, per portare via la polvere.Sorvegliare il grado di smussamento della punta e sostituirla quando si nota un considerevole ribasso del rendimento. Non forare direttamente con gr...
Page 13 - ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
24 1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Тази електрическа бормашина е предназначена за пробиване на дърво, керамика, пластмаса, бетон и метал, както и за завинтване и развинтване на винтове. Всяка друга употреба е неподходяща. Бъркането или използването на части, които не са проверени или одобрени от пр...
Page 14 - ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ; Измервателят на дълбочина не може да се използва в позиция,; ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
• Поддържайте инструмента. Проверявайте за разминавания или залепване на движещите се части, счупване на части и друго състояние, което може да засегне работата на инструмента. Ако е повреден, го ремонтирайте преди употреба. Много инциденти се предизвикват от лошо поддържани инструменти. • Дръжте ре...
Page 15 - ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
5. РАБОТА • Режим на работа при ударно пробиване: задайте ключа за промяна (5) на позиция за ударна работа с бетон, камък или тухла. Пробиване в цимент и тухла Използвайте бургията за твърд метал и висока скорост на въртене. Пробиване на стомана Използвайте бургия HSS (HSS: стоманена сплав за бърза ...
Page 16 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ; Неопределеност К; Стойност на излъчените вибрации; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ; При контакте с заземленными предметами значительно возрастает; Дистрибутор на територията на България:
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ МоделМощностКапацитетСкорост на въртене на празен ход n0Обхват на патронникаТеглоМаксимална дълбочина на пробиване:ДървоСтоманаБетон DР750 220-240В ~50/60 Гц 750 Вт 3000 /мин 13 мм 2,3 кг 25 мм13 мм13 мм 8. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ка...
Page 18 - ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; • Используйте низкую скорость вращения.
ОПИСАНИЕ ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Патрон 2. Переключатель направления вращения 3. Клавиша выключателя 4. Кнопка фиксатора клавиши выключателя 5. Переключатель режима сверления 6. Рукоятка передняя 7. Линейка ограничителя глубины сверления 8. Винт фиксации ограничителя глубины Удалите упаковку и...
Page 19 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Запрещается переключать направление вращения во время; ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ; А-взвешенный уровень звукового давления L; Неопределенность К; Величина вибрации
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 6. УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Выбор направления вращенияВнимание ! Запрещается переключать направление вращения во время сверления. Перед переключением направления вращения отпустите клавишу выключателя и дождитесь остановки вращения шпинделя.• Направление врашения выбирается при помощи...