Page 3 - Contents; UNPACKING; ASSEMBLY; MBGS 200 – Original instructions; ENVIRONMENTAL PROTECTION
1 EN Contents I - Introduction ............................................................................................................................................................1 II - Technical specifications ....................................................................................
Page 4 - DESCRIPTION OF SYMBOLS
2 EN MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear safety goggles Wear hearing protection Wear a dust mask Wear safety gloves Wear non-skid sa...
Page 5 - Original instructions; Technical specifications
3 Original instructions EN II - Technical specifications Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders. Certain kind...
Page 6 - IV - Bench grinder safety
4 EN MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 - Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 12. Secure work - Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand. 13. Do not overreach - Keep proper footi...
Page 7 - V - Know your product; PRIOR TO INITIAL OPERATION
5 Original instructions EN guards and the tool rests are properly fitted and se- cured. ▪ Do not operate the bench grinder unless the eye shields are dropped down. ▪ The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in this Manual will be considered a case of ...
Page 8 - WHEEL REPLACEMENT; BRUSH REPLACEMENT; OPERATING THE BENCH GRINDER
6 EN MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 ▪ Mount the eye shield supports (3). During normal operation the operator must have a clear view of the grinding wheels (4) through the eye shields (2). WARNING: Never operate the bench grinder without the wheel guards and the eye shields. ▪ After assem...
Page 9 - SWITCHING ON - SWITCHING OFF; Notes
7 Original instructions EN so that the distance between each one and the wheel does not exceed 1.6 mm (Fig.11) . Adjust regularly the distance between the wheel and the tool rest as the diameter of the wheel decreases with use. This will ensure the proper angle for sharpening and hence - high effici...
Page 10 - Inhalt
8 DE MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgelie- fert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem die Säge gekauft wurde. Di...
Page 11 - Originalbetriebsanleitung; BEDEUTUNG DER SYMBOLE
9 Originalbetriebsanleitung DE BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Staubmaske tragen Handschuhe tragen Nu...
Page 13 - hinweise für
11 Originalbetriebsanleitung DE empfehlenswert. - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 9. Benutzen Sie Schutzausrüstung! - Tragen Sie eine Schutzbrille. - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. 10. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtungen an! - Falls Anschlüsse zur Stau...
Page 15 - VOR INBETRIEBNAHME; MONTAGE; SCHLEIFSCHEIBENWECHSEL; DRAHTBÜRSTEWECHSEL
13 Originalbetriebsanleitung DE VOR INBETRIEBNAHME WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen und War- tung vornehmen oder Zubehörteile wechseln. ▪ Prüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild angege- bene Spannung der Netzspannung entspricht. ▪ Das elektrische Ge...
Page 16 - EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN
14 DE MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 3. Die alte Drahtbürste abnehmen und die neue anset- zen. 4. Spannflansch wieder montieren und Spannmutter festziehen. Die Spannmutter nicht zu fest anziehen. 5. Drahtbürstenschutz wieder ansetzen und festspan- nen. 6. Die Doppelschleifmaschine einige ...
Page 17 - INSTANDHALTUNG; REINIGUNG; Bemerkungen
15 Originalbetriebsanleitung DE MBGT 150: Schleifscheibe zum Grobschleifen 1 St. und Rundbürste aus gewelltem Messingdraht 0,3 mm 1 St. MBGS 200: Schleifscheibe zum Grobschleifen 1 St. und Schleifband 1 St. WARNUNG: Diese Schleifmaschine kann mit anderen groben Schleifscheiben benutzt werden, die ei...
Page 18 - Sommaire; DEBALLAGE; entretien soient faciles.; RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
16 FR MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Sommaire I - Introduction ..........................................................................................................................................................16 II - Données techniques ................................................
Page 19 - Notice originale; LÉGENDE
17 Notice originale FR LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des lunettes de protection Utilisez des protecteurs auditifs Portez un masque protégeant de la poussiè...
Page 21 - IV – Instructions supplé-
19 Notice originale FR loin de l’accès des enfants. 6. Ne surchargez pas les instruments électriques. - L’instrument électrique correctement choisi travaille mieux et en plus grande sureté selon le régime de travail précisé pour lui au cours de sa conception.. 7. Utilisez l’instrument électrique con...
Page 23 - VI – Consignes le travail; AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL
21 Notice originale FR 13. Support de réglage pour le placement de la pièce (MBGS 200) 14. Commande de tension de la bande (MBGS 200) 15. Commande de centrage de la bande (MBGS 200) 16. Carter de la bande (MBGS 200) 17. Bande de polissage (MBGS 200) 18. Support pour le placement de la pièce (MBGS 20...
Page 24 - TRAVAIL AVEC LE TOURET À MEULER
22 FR MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 2. Démontez la protection (8) du disque. 3. En tenant solidement le disque (4) d’une main et en- levez l’écrou et la bride extérieure de l’arbre à l’aide d’une clé à écrou (Fig. 4) . Tenez compte du fait que l’écrou du disque gauche est à filetage à ga...
Page 25 - ACCESSOIRES; Note
23 Notice originale FR AVERTISSEMENT: Lors de travail avec une brosse, des petites morceaux du matériel traité et des fils déchirés de la brosse s’envolent à grande vitesse. Ne jamais utilisez le touret sans l’écran de protection et toujours portez des lunettes de protection. ▪ Evitez d’appliquer un...
Page 26 - Indice; DISIMBALLO
24 IT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Indice I - Introduzione ......................................................................................................................................................... 24 II - Dati tecnici ........................................................
Page 27 - Istruzioni originali; SIMBOLI
25 Istruzioni originali IT SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Usare occhiali protettivi Usare mezzi per protezione dell’udito Indossare maschera antipolvere Usare guanti ...
Page 29 - IV - Regole supplementari
27 Istruzioni originali IT 9. Usare mezzi di sicurezza individuali - Indossare occhiali protettivi. - Indossare maschera per proteggere il viso, o ma- schera antipolvere, se le operazioni del lavoro ge- nerano polvere. 10. Collegare la depolverizzazione - Se l’elettroutensile è munito di congegni pe...
Page 30 - V - Prendere visione
28 IT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 dell’elevato pericolo di incendio. Si consiglia di indos- sare un grembiule protettivo. ▪ Dopo un lavoro continuativo le parti metalliche ester- ne e gli accessori possono riscaldarsi. Non toccare l’utensile o il pezzo da lavorare immediatamente dopo i...
Page 31 - PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO; SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA
29 Istruzioni originali IT PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ATTENZIONE: Spegnere sempre l’elettrou- tensile e tirare la spina dalla presa prima di effettuate qualsiasi regolazione, aggiustaggio o manutenzione, ivi inclusa la sostituzione della mola. ▪ Accertarsi che la tensione della rete elettrica cor- ...
Page 32 - LAVORO CON LA SMERIGLIATRICE; ACCESSORI
30 IT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 4. Rimettere la flangia a posto e stringere il dado. Non stringere troppo il dado. 5. Rimettere il riparo della spazzola a posto e serrarlo bene. 6. Aspettare che la smerigliatrice funzioni per qualche minuto a vuoto, per verificare che la mola giri li...
Page 33 - CONTROLLO GENERICO; Ulteriori informazioni
31 Istruzioni originali IT ATTENZIONE: È possibile l’uso di mole di varia grana e dalla velocità massima ammissibile >3000 min -1 VII - Manutenzione ATTENZIONE: Spegnere sempre l’elettrou- tensile ed estrarre la spina dalla presa prima di effet- tuate qualsiasi verifica o manutenzione. Questo ele...
Page 34 - Contenido; DESENVASE; PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
32 ES MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Contenido I - Introducción ......................................................................................................................................................... 32 II - Datos técnicos ...................................................
Page 35 - Instrucciones de uso originales; ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
33 Instrucciones de uso originales ES ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва - жна информация за изделието или указания за неговата употреба . Utilice gafas de protección Utilice medios de protección del oído Utilice ...
Page 36 - III - Operación segura
34 ES MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 II - Datos técnicos El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser peligroso para la salud. El contacto con el polvo o su aspiración pueden provocar reac- cio...
Page 37 - IV - Normas adicionales
35 Instrucciones de uso originales ES - Es recomendable usar zapatos antideslizantes cuando se esté operando al aire libre. - El pelo largo debe estar recogido debajo de un go- rro. 9. Utilice medios de protección personales - Utilice gafas de protección. - Lleve una careta protectora en el rostro o...
Page 38 - VI - Instrucciones para
36 ES MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 componentes tóxicos. Lleve una careta de protec- ción antipolvo. Debe tener clara la influencia nociva del polvo y de la toxicidad del polvo de determinados materiales. ▪ Al procesar piezas de metal, se desprenden chispas. No debe haber materiales infl...
Page 39 - ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN
37 Instrucciones de uso originales ES puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/ CE y a las normas EN 61029- 1, EN 61029- 2- 4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. La...
Page 41 - CONEXIÓN - DESCONEXIÓN; LIMPIEZA; Notas
39 Instrucciones de uso originales ES ADVERTENCIA: No sobrepase la velocidad de rotación máxima permitida, que ha sido marcada sobre el cepillo. ▪ No opere con cintas desgastadas, rotas o cubiertas de polvo. ▪ No toque la cinta móvil. CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión: Pulse el botón CONEXIÓN “I” del ...
Page 42 - Сonteúdo; DESEMBALAGEM; PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
40 PT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Сonteúdo I - Introdução ........................................................................................................................................................... 40 II - Dados técn icos ...................................................
Page 43 - Instrução original para o uso; DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS
41 Instrução original para o uso PT DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use óculos protectores Use meios de protecção do ouvido Use mas...
Page 44 - III - Segurança do trabalho
42 PT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 II - Dados técnicos O pó resultante do processamento dos materiais tais como pinturas com conteúdo de chumbo, certos tipos de madei- ras, minerais e metais, pode ser nocivo para a saúde. O contacto directo ou a aspiração do pó pode causar reacções alér...
Page 45 - IV - Regras adicionais de
43 Instrução original para o uso PT 9. Use meios individuais de protecção. - Use óculos protectors. - Use máscara anti-pó ou máscara protectora da cara quando as operações laborais produzem poeira. 10. Ligue a remoção da poeira. - Caso a ferramenta estiver provida de dispositivo para extracção e cap...
Page 46 - ANTES DE INICIAR O TRABALHO
44 PT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 ▪ Depois dum trabalho prolongado, as partes metáli- cas externas e os acessórios podem ficar quentes. Não pegue no dispositivo operacional nem na peça processada imediatamente depois do trabalho. Pelo facto de terem ficado quentes de mais, pode sofrer ...
Page 47 - МОNTAGEM
45 Instrução original para o uso PT cos da ferramenta eléctrica, incluindo a substituição do disco. ▪ A ferramenta liga-se à rede só mediante contacto com terminal de protecção adicional. ▪ Verifique em que posição se encontra o interruptor. A ferramenta tem de se ligar e desligar da rede só com o i...
Page 48 - TRABALHO COM O ESMERIL
46 PT MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 MUDANÇA DE CINTA (MBGS 200) ADVERTÉNCIA: Sempre desconecte a fer- ramenta e desligue a ficha da tomada antes de reali- zar quaisquer consertos, reparações ou manutenção, mesmo substituição de acessório. 1. Puxe a alavanca de flexão da cinta (14) e reti...
Page 49 - REVISÃO GERAL; Observações
47 Instrução original para o uso PT Esta ferramenta não exige manutenção especial, nem se compõe de elementos que exigem assistência téc- nica ou substituição periódica. Mesmo assim, caso a lanterna sem fio ficar avariada, a reparação tem de se fazer só nas oficinas de assistência autorizadas da SPA...
Page 50 - Spis treści; ROZPAKOWANIE; OCHRONA ŚRODOWISKA
48 PL MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Spis treści I - Wstęp .................................................................................................................................................................. 48 II - Dane techniczne ..............................................
Page 51 - Instrukcją oryginalną; OPIS SYMBOLI
49 Instrukcją oryginalną PL OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro - dukcie lub jego obsłudze. Stosować okulary ochronne Stosować ochronę słuchu Stosowac maskę przeciwpyłową Nosić rękawice ochronne Nosić buty na podes...
Page 52 - III – Bezpieczna obsługa
50 PL MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 II - Dane techniczne Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, mine - rałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lu...
Page 53 - IV – Instrukcje
51 Instrukcją oryginalną PL 7. Zastosowanie - Nie stosować małych urzadzeń do prac przezna - czonych dla urządzeń do dużych obciążeń. - Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem; np. nie używać wyrzynarek do cięcia gałęzi albo pni. 8. Nosić odpowiedni ubiór - Nie nosić luźnego ubrania ani biżuterii; mog...
Page 54 - V – Podstawowe elementy; PRZED PIERWSZYM ROZRUCHEM
52 PL MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 ▪ Podczas pracy ciągłej, zewnętrzne części metalowe oraz osprzęt nagrzewają się. Nie dotykać tarcz ścier - nych podczas pracy ani bezpośrednio po jej zakoń - czeniu, mogą być bardzo gorące. Można ulec poważ - nym oparzeniom. ▪ Chronić dłonie przed ruch...
Page 55 - MONTAŻ; WYMIANA TARCZ; WYMIANA SZCZOTEK DRUCIANYCH
53 Instrukcją oryginalną PL pozycji WŁĄCZONY, urządzenie zacznie działać na - tychmiast co może spowodować poważny wypadek. ▪ W przypadku uszkodzenia przewodu należy go nie - zwłocznie wymienić na nowy, oryginalny dostępny u producenta. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa. ▪ W niskich temperaturach...
Page 57 - CZYSZCZENIE; Informacja
55 Instrukcją oryginalną PL Jeśli konieczna jest wymiana przewodu, w celu uniknię - cia zagrożenia, należy ją wykonać w autoryzowanym serwisie producenta. CZYSZCZENIE Od czasu do czasu czyścić wrzeciono oraz osłonę (Rys.12) . Zewnętrzne części można czyścić wilgotną szmatką, w razie potrzeby z delik...
Page 58 - Содержание; РАСПАКОВКА; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
56 RU MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 Содержание I - Введение ............................................................................................................................................................ 56 II - Технические данные ...............................................
Page 59 - Оригинальная инструкция по эксплуатации; ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
57 Оригинальная инструкция по эксплуатации RU ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ - ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Используйте защитные очки Используйте средства защиты слуха Используй...
Page 63 - V – Знакомство; ДО НАЧАЛА РАБОТЫ
61 Оригинальная инструкция по эксплуатации RU возгораемых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено. V – Знакомство с электроинструментом До начала работы, ознакомьтесь со всеми опера - тивными особенностями электроточила и условия - ми техники безопасности. Используйте электроинс...
Page 65 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
63 Оригинальная инструкция по эксплуатации RU ▪ Смену принадлежностей следует производить только при точном соблюдении указанных выше инструкций. ▪ Перед началом работы следует удалить любые гаечные ключи и другие детали, находящиеся в непосредственной близости к электроинстру - менту. ▪ Положение з...
Page 67 - Оригінальна інструкція з експлуатації; Зміст; РОЗПАКУВАННЯ; ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
65 Оригінальна інструкція з експлуатації UK Зміст I - Введення ............................................................................................................................................................ 65 II - Технічні дані .............................................................
Page 68 - ОПИС СИМВОЛІВ
66 UK MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор - мацію про використання інструмента і його характеристики. Використовуйте захисні окуляри Використовуйте засоби захисту слуху Використо...
Page 69 - III - Безпечна робота
67 Оригінальна інструкція з експлуатації UK II - Технічні дані Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, ми - нерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания...
Page 71 - з електроінструментом
69 Оригінальна інструкція з експлуатації UK ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час налаштування, обслуговування або ремонту, в обов‘язковому по - рядку вимикайте електроінструмент та виймайте штепсель з контакту. ▪ Під час роботи використовуйте засоби захисту зору, щоб захиститися від частинок, що розліта - ються. Н...
Page 72 - VI - Вказівки щодо роботи; ДО ПОЧАТКУ РОБОТИ
70 UK MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 VI - Вказівки щодо роботи Цей електроінструмент живиться однофазним не - постійним струмом. Клас електроінструмента - клас I згідно EN 61029 -1, заборонено підключення елек - троінструменту до контактів без захисних клем. Радіоперешкоди відповідають Ди...
Page 73 - ЗАМІНА ЩІТКИ
71 Оригінальна інструкція з експлуатації UK 7. Увімкніть електроточило на кілька хвилин на не - робочому ходу для перевірки вільного обертання диска і його гарного балансу. ЗАМІНА ЩІТКИ (MBGT 150) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте електроінструмент та виймайте штепсель з кон - такту перед здійсненням б...
Page 74 - Гарантiя
72 UK MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не перевищуйте мак - симально допустиму швидкість обертання, позна - чену на щітці. ▪ Не використовуйте старі, зірвані або пошкоджені шліфувальні стрічки. ▪ Не торкайтеся стрічки під час роботи. ПУСК - ЗУПИНКА Пуск: Натисніть кнопку ПУСК ...
Page 75 - Оригинална инструкция за използване; Съдържание; РАЗОПАКОВАНЕ; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
73 Оригинална инструкция за използване BG Съдържание I - Въведение ......................................................................................................................................................... 73 II - Технически данни .........................................................
Page 77 - II - Технически данни
75 Оригинална инструкция за използване BG II - Технически данни Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, ми - нерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявани...
Page 79 - електроинструмента
77 Оригинална инструкция за използване BG време на работа може да предизвика слухови увреждания. ▪ Вземете предпазни мерки срещу вдишване на прах. Някои материали могат да съдържат ток - сични съставки. Носете прахозащитна маска. Трябва да сте наясно с вредното влияние на праха, токсичността на прах...
Page 80 - VI - Указания за работа; ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА
78 BG MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 VI - Указания за работа Този електроинструмент се захранва от еднофазно променливо напрежение. Този електроинструмент е от клас I съгласно EN 61029 - 1 и не може да се присъединява към контакти без защитни клеми. Радиосмущенията съответстват на директи...
Page 81 - СМЯНА НА ЧЕТКА
79 Оригинална инструкция за използване BG за поява на увреждания по диска в следствие на затягането. 6. Монтирайте предпазителя (8) и го затегнете до - бре. 7. Изчакайте шмиргела да поработи няколко минути на празен ход, за да проверите дали дискът се върти свободно и е добре балансиран. СМЯНА НА ЧЕ...
Page 82 - Гаранция
80 BG MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 1207R03 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работа с четка, частици от отстранявания материал заедно с откъснали се поради умора на материала телчета на четката отхвърчат с голяма сила. Не работете с шмиргела без спуснати защитни екрани и предпазни очила. ▪ Когато изп...