Singer CE150 - Manuals
Singer CE150 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Singer CE150
Summary
2 wichTige sicherheiTshinweise 1. Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus. warnung - zur Vermeidung von Brandwunden, Bränden, elektrischen Schl...
3 1. La vOsTra Macchina Per cucire Identificazione delle parti ------------------------------------------- 6 - 7 Accessori --------------------------------------------------------------- 8 - 9 2. iniZiare a cucire Mettere in piano la macchina ------------------------------------- 10 - 11Preparazione...
4 1. uw naaiMachine sTeLT Zich vOOr Benaming van de onderdelen ------------------------------------ 6 - 7Accessoires ------------------------------------------------------------ 8 - 9 2. Beginnen MeT naaien Horizontaal plaatsen van de machine ----------------------- 10 - 11Instellen van uw machine -...
5 inhaLTsverZeichnis 1. ihre nÄhMaschine sTeLLT sich vOr Teile der Maschine --------------------------------------------------- 6 - 7Zubehör ----------------------------------------------------------------- 8 - 9 2. MiT DeM nÄhen anFangen Ausrichten der Maschine -------------------------------------...
6 2 1 3 4567 8 9 10 11 13 17 14 12 2021 222324252627 2829303132 34 35 37 40 41 42 39 38 19 33 49 50 52 16 15 36 48 18 45 44 46 47 51 45 44 46 47 43 1. Guidafilo 2. Tendifilo 3. Bottone regola tensione filo superiore 4. Coperchio frontale 5. Leva alza piedino pressore 6. Braccio estraibile (Scatola a...
7 BenaMing van De OnDerDeLen 1. uw naaiMachine sTeLT Zich vOOr 1. Fadenführung 2. Fadenhebel 3. Oberfadenspannung 4. Kopfdeckel 5. Fadenabschneider 6. Anschiebetisch (Zubehörbox) 7. Transporteur-Versenkung 8. Spuler 9. Spulstop 10. Bedienungstasten 11. Hilfsmeldungen (Übersicht) 12. Horinzontaler Ga...
8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 21 17 18 19 20 accessOri PER LA MACCHINA PER CUCIRE 1. Aghi 2. Spoline 3. Fermarocchetto (piccolo) 4. Fermarocchetto (grande) 5. Taglia-asole / Spazzolino 6. Cacciavite per la placca ago (grande) 7. Cacciavite (grande) 8. Cacciavite (piccolo) 9. Piedino per c...
9 accessOires VOOR NAAIMACHINE 1. Setje naalden 2. Spoeltjes 3. Garenklosdop (groot) 4. Garenklosdop (klein) 5. Tornmes/Kwastje 6. Schroevendraaier voor naaldplaat (groot) 7. Schroevendraaier (groot) 8. Schroevendraaier (klein) 9. Ritssluitingvoet10. Knoop aannaaien11. Blindsteekvoet12. Knoopsgatvoe...
10 (1) MeTTere in PianO La Macchina cOnTrOLLO Mettete la macchina su una superficie orizzontale. Controllate se è in piano. regOLaZiOne Rovesciate la macchina su un fianco, con delicatezza ed utilizzando entrambi le mani. Fate attenzione a non graffiare la macchina o il piano su cui si trova. Fate a...
11 insTeLLen van uw Machine Verwijder eventuele olieresten van de naaldplaat van uw machine door deze grondig af te vegen. Doe dit alvorens U de machine in gebruik neemt. neTsnOer/vOeTweersTanD Steek de stekker van het netsnoer in de netsnoeringang (1) en in uw stopcontact (2) zoals afgebeeld. Sluit...
12 PORTAROCCHETTO VERTICALE per rocchetti larghi 1. Mettete il guidafilo removibile sul portarocchetto orizzontale, come nell’illustrazione. 2. Abbassate il portarocchetto e sollevate in posizione l’astina guidafilo. 3. Mettete il rocchetto contenente il filo sul portarocchetto e fate passare il fil...
14 1 2 3 4 avvOLgiMenTO DeLLa BOBina 1. Fate compiere al filo del rocchetto il percorso indicato nella figura. 2. Introducete il capo del filo nel foro della spolina come si vede in figura. 3. Spingete l'asse dell' annaspatoio verso sinistra se non è già in questa posizione. Inserite la spolina sull...
15 sPOeLen 1. Plaats een spoel met draad op de garenpen en zet deze met behulp van het garenpenkapje vast. Trek de draad via de draadgeleider uit de spoel. 2. S t e e k d e d r a a d d o o r e e n v a n d e g a a t j e s v a n h e t spoelklosje, als bovenstaand afgebeeld. 3. D r u k h e t s p o e l ...
16 a a B cOMe inserire La BOBina Piena 1. Ruotate il volantino verso di voi per sollevare l’ago nella sua posizione più alta. 2. Rimuovere il coperchio della bobina come illustrato nel disegno 2. 3. Inserite la bobina controllando che ruoti in senso antiorario. 4. Fate passare il filo attraverso la ...
18 1 3 5 6 2 4 inFiLaTura DeL FiLO suPeriOre A. Sollevate la leva alzapiedino. Ricordate di alzare sempre il piedino prima di infilare il filo superiore. (Se il piedino non è sollevato non è possibile ottenere una tensione corretta del filo.) B. Ruotate il volantino verso di voi fino a portare l’ago...
20 1 2 3 inFiLaTura auTOMaTica Sollevate l’ago nella sua posizione più alta ruotando verso di voi il volantino. 1. Tirate verso il basso la leva di infilatura e agganciate il filo al guidafilo, come indicato. Tenete premuta verso il basso la leva, fino a che la parte di filo agganciata non passa nel...
22 1 2 3 4 esTraZiOne DeL FiLO inFeriOre 1. Sollevate la leva alza piedino. 2. Tenendo delicatamente il filo con la mano sinistra, con la mano destra continuate a ruotare verso di voi il volantino fino a che l’ago si abbassa e torna nuovamente nella posizione più alta. 3. Sollevate delicatamente il ...
24 FunZiOni DeL PanneLLO Di cOnTrOLLO Tasti di selezione del motivo Accendendo la macchina con l’interruttore di alimentazione/ illuminazione si accenderà la spia LED corrispondente al punto diritto. Potete effettuare una cucitura con punto diritto. Per selezionare altri punti e motivi, premete più ...
25 BeDieningsPaneeLFuncTies Patroonkeuze-toetsen B i j h e t i n s c h a k e l e n v a n d e n a a i m a c h i n e m e t d e hoofdschakelaar gaat de LED-indicator automatisch branden bij de rechte steek. Dat houdt in, dat u nu met de rechte steek kunt naaien.Om andere steekpatronen uit te kiezen, dr...
30 F e a BcD i 2 3 1 g h 6 5 3/4" (19 mm) 5/8" (16 mm) 1/2" (13 mm) 3/8" ( 9 mm) 1/4" ( 6 mm) 4 PunTO DiriTTO La cucitura diritta è quella utilizzata più di frequente. I punti che seguono indicano come eseguirla.1. IMPOSTAZIONI Piedino - Piedino Zig-zag Controllo di tensione del ...
31 rechTe sTeeK De rechte steek wordt het meest gebruikt en dit voor vrijwel elk aspect van naaien. Laten we aan de hand van onderstaande stappen leren naaien.1. INSTELLINGEN Persvoetje - Zigzagvoet Spanningsknop - s A. Spanningsknop B. Naald boven/onder toets C. Achteruit naai toets D. Start/stop t...
34 cuciTura Per riFiniTure Q u e s t o t i p o d i c u c i t u r a s i m u l a l a c u c i t u r a a m a n o p e r rivestimenti e rifiniture1. Bobina di filo con colore desiderato per la rifinitura.2. Inserite nella macchina un filo non visibile o dello stesso colore del tessuto in modo che la cucit...
35 QuiLTsTeeK Deze steek is bestemd om een handgenaaid effect te geven aan sierstiksels en quilting.1. Kies de gewenste bovendraad kleur en spoel hiermee het spoeltje op. 2. Rijg de machine in met onzichtbare draad of met een draad van dezelfde kleur als de stof zodat deze niet zichtbaar is. 3. Verh...
36 PunTO Zig-Zag Il filo superiore può apparire sul rovescio del tessuto. Ciò può dipendere dal filo, dal tessuto, dal punto e dalla velocità di cucitura. Il filo della bobina, invece, non deve mai apparire sul diritto del tessuto. E’ il valore che viene impostato automaticamente quando il disegno (...
38 a B 1 2 1 2 4 3 Tessuto medio-pesante Middelzware tot zware stof Mittlere bis schwere Stoffe PunTO invisiBiLe 1. Per prima cosa finite il bordo grezzo. Se il tessuto è leggero, ripiegatelo su se stesso, se il tessuto è medio- pesante, sopraggittatelo. Quindi create un orlo delle dimensioni deside...
39 BLinDZOMen 1. Werk eerst de ruwe rand af. Doe dit door bij fijne stoffen de rand om te slaan of door bij middelzware en zware stoffen de rand overhands te naaien. Sla de zoom vervolgens over de gewenste lengte om, deze persen en met spelden vastzetten. 2. Vouw de stof nu zoals afgebeeld. 3. Plaat...
42 PunTi eLasTici I p u n t i e l a s t i c i v e n g o n o u t i l i z z a t i p r i n c i p a l m e n t e p e r l a maglieria o per i tessuti elasticizzati, anche se possono essere utilizzati su tessuti normali. DIRITTO ELASTICO Il punto elastico diritto è molto più resistente del normale punto di...
43 sTreTchsTeKen De stretchsteken worden meestal gebruikt voor gebreide of zeer rekbare stoffen maar kunnen ook voor de gewone stoffen gebruikt worden. INSTELLINGEN :Persvoetje - Zigzagvoet :Spanningsknop - s - e DRIEVOUDIGE RECHTE STEEK Een rekbare rechte steek is veel sterker dan een normale r e c...
44 PUNTO SPILLO Il punto spillo è un modello tradizionale di punto usato per lo smerlo come i bordi e per il lavoro di applicazioni. PUNTO SCALA Il punto scala è usato principalmente per orli a giorno. Può anche essere usata per cucire nastri con lo stesso colore del filo o con colori diversi. Posiz...
46 SOPRAGGITTO OBLIQUO Eccellente per orlare in modo raffinato tovaglie e lenzuola. Il punto, in stile “picot”, può essere fatto anche su tessuti delicati. Cucite lungo il bordo grezzo e rifilate a filo dell’esterno della cucitura. OVERLOCK ELASTICO Un punto che cuce e sopraggitta al tempo stesso, p...
48 CONSIGLI PER CUCIRE DISEGNI Festoni su un colletto Un punto decorativo ideale per maniche e colletti di abiti femminili e per bambini. Il punto serve anche per dare una f o r m a a l b o r d o . S e u t i l i z z a t e i l p u n t o p e r q u e s t o u l t i m o scopo, prima cucite il punto, quin...
49 DecOraTieve sTeKen * Naai eerst een proeflapje op een afgeknipte strook van de stof die u gaat naaien om het patroon dat u wilt gaan gebruiken te testen. * Controleer alvorens u begint te naaien of er voldoende draad op de spoel gewonden is om er voor te zorgen dat de draad tijdens het naaien nie...
52 Fermo AUitsteeksel AAnschlag A Fermo BUitsteeksel BAnschlag B (a) (B) (c) Buttonhole foot Pied boutonnière Prensatelas de ojales (c) (c) (c) Quando cucite un’asola, per evitare un rumore battente continuo,togliete il piano convertibile. esecuZiOne asOLe USO DEL PIEDINO PER ASOLE 1. Inserire un bo...
53 U m u n a n g e n e h m e G e r ä u s c h e b e i m N ä h e n v o n Knopflöchern zu vermeiden, entfernen Sie den Freiarm. O m o n a a n g e n a m e g e l u i d e n b i j h e t n a a i e n v a n knoopsgaten te voorkomen, verwijdert u de vrije arm. KnOOPsgaTen MaKen GEBRUIK VAN DE KNOOPSGATENVOET 1...
58 3. PreParaZiOne Per iL ricaMO Piedino Persvoetje Nähfuß Barra del piedino Persvoetstang Nähfußstange Piedino per ricamo Borduurpersvoet Stickfuß Leva guida Aandrijfhendel Hebel ViteSchroefSchraube Supporto del piedino Voethouder Nähfußhalter PriMa DeL MOnTaggiO DeLL’uniTÀ ricaMO MONTAGGIO DEL PIE...
59 3. vOOrBereiDing vOOr BOrDuurnaaien 3. sTicKen vOrBereiTen INRIJGEN VAN DE ONDERDRAAD Zie pagina 16 - 17. * B i j h e t b o r d u r e n w o r d t e e n g r o t e h o e v e e l h e i d d r a a d gebruikt, zorg er dus voor dat uw spoeltje vol is. EINLEGEN DER SPULE UND DES UNTERFADENS siehe seiten ...
62 2 1 Connettore Connector Stecker Maniglia Hendel Griff 2 1 Coperchio di connessioneConnectorkapjeAbdeckklappe nschlussbuchse Maniglia Hendel Griff SporgenzaUitsteekselNase Leva di rilascio Ontgrendelhendel Lösehebel Leva di rilascio Ontgrendelhendel Lösehebel Carrello Slede Wagen MOnTaggiO DeLL’u...
63 Beim Anschluss oder Gebrauch der Stickvorrichtung darf der Schlitten weder geschoben noch mit starkem Druck bewegt werden, weil dies zu einer Beschädigung der Stickvorrichtung führen kann. BevesTigen van De OrDuureenheiD 1. Schakel de machine uit. Verwijder het connectorkapje van de machine. * B ...
72 CD-ROM Installazione del software Per iniziare ad utilizzare il software sul PC, è necessario installare prima il contenuto del CD sul vostro PC. Tale procedura viene definita “procedura di installazione”. Si prega di seguire le istruzioni qui sotto per installare con suiccesso il software della ...
76 TasTi OPeraTivi cOn L’uniTÀ ricaMO MOnTaTa TASTI OPERATIVI Spia LED indicator LED-Anzeige avviO/arresTO DeLLa Macchina Quando premete il tasto di avvio/arresto, la macchina viene avviata lentamente; premendo nuovamente il tasto, l’ago viene spostato nella posizione più alta. Il ricamo viene esegu...
77 BeDieningsschaKeLaars wanneer De BOrDuureenheiD BevesTigD is BEDIENINGSTOETSEN sTarTen/sTOPPen van De Machine Wanneer u de start/stop toets indrukt, zal de machine langzaam starten en wanneer de toets nogmaals wordt ingedrukt, zal de naald bewegen en in de hoogste stand stoppen. Het is mogelijk s...
78 risOLuZiOne Dei PrOBLeMi PUNTI MANCANTI E ROTTURE DEL FILO La punta dell’ago è rotta. Sostituite l’ago. L’ago è piegato. Sostituite l’ago. L’ago non è montato correttamente. Montate l’ago correttamente. Vedi alle pagine 96 - 97. La tensione del filo superiore è eccessiva. Regolate la tensione. Ve...
79 OPLOssen van PrOBLeMen ER WORDEN STEKEN OVERGESLAGEN EN DE DRAAD BREEKT De punt van de naald is afgebroken. V e r n i e u w d e naald. De naald is verbogen. Vernieuw de naald. De naald is niet correct geïnstalleerd. De naald correct installeren. Zie pagina’s 96 - 97. De bovendraadspanning is te h...
81 HET BORDUURPATROON IS VERKEERD UITGELIJND Het borduren gaat verder wanneer de draad verstrikt is geraakt. Bij het gebruik van licht of rekbaar materiaal is geen steunstof bevestigd. Bevestig vlieseline aan het materiaal. Zie pagina’s 66 - 69. Het materiaal is niet voldoende strak in het borduurra...
82 2. L o s c h e r m o d e l c o m p u t e r s e g n a l a c h e i l f i l o è s p e z z a t o , c o n u n a l u c e lampeggiante e con un segnale acustico. Eppure il filo non è spezzato. Sotto il coperchio trasparente superiore della macchina, probabilmente, il filo non è stato infilato correttame...
84 Vector Art / Vector Art (mode vectoriel) / Vector Art Bitmapped Art / Bitmapped Art (mode point) / Bitmapped Art 4. U n r i c a m o r i d i m e n s i o n a t o n o n è abbastanza denso. Nel ridimensionamento, il software ricalcola i punti di un ricamo importato solo quando si sta usando l’opzione...
86 6. Q u a n d o s i r i d i m e n s i o n a u n r i c a m o , viene adattata anche la sua densità? C o n i l p r o g r a m m a p o t e t e r i d i m e n s i o n a r e i ricami caricati dalla Library e inseriti nel cerchietto sullo schermo, mantenendo tutta la loro integrità. Tutti gli altri format...
90 4. aLTre cOse Da cOnOscere Leva aLZaPieDinO La leva alzapiedino ha tre posizione. 1. Abbassate il piedino per cucire. 2. Sollevate il piedino in posizione intermedia per inserire o togliere il tessuto. 3. Sollevate il piedino all’altezza massima per cambiare il piedino o per togliere tessuto di g...
92 regOLaZiOne DeLLa TensiOne DeL FiLO PUNTO DIRITTO Con il punto diritto, la buona riuscita della cucitura dipende ampiamente dalla tensione del filo superiore e dalla tensione del filo della bobina, che devono essere equilibrate. Questo si verifica quando i due fili si “bloccano” a metà degli stra...
93 aFsTeLLen van De BOvenDraaDsPanning RECHTE STEEK De kwaliteit van uw steek is grotendeels afhankelijk van een juiste instelling van de balans van de draadspanning van zowel bovendraad als onderdraad. De spanning is in balans als het knoopje van het garen precies tussen de twee lagen stof valt (in...
94 PuLsanTe Di POsiZiOne Di arresTO DeLL’agO ( ) Premere il pulsante e lampada LED si illuminerà di colore rosso e l’ago si arresterà nella posizione inferiore ogni volta che smettete di cucire. Premere ancora per arrestare l’ago nella posizione più alta. TasTO Per cuciTura aLL’inDieTrO * cucitura a...
95 naaLD BOven/OnDer TOeTs ( ) Druk op de schakelaar en het lampje licht rood op, stopt de naald in de laagste stand. Als u nogmaals op de schakelaar drukt, stopt de naald in de hoogte stand. achTeruiT naai TOeTs * achterwaarts naaien voor rechte steken en zigzag steken ( ) Voor het achterwaarts naa...
96 Il lato piatto rivolto all’indietro Lato piatto Platte kant Flache Seite sostituzione dell’ago 1. Sollevate la barra d’ago nella posizione più alta, ruotando il volantino verso di voi. 2. Allentate la vite del morsetto che fissa l’ago ruotandola verso di voi. 3. Togliete l’ago tirando verso il ba...
98 in casO Di PrOBLeMa PrOBLeMi generaLi La macchina non cuce * L’interruttore di accensione è spento. - Accendetelo (vedi a pagina 10 - 11). * La leva per occhielli non è alzata quando si cuciono i motivi. - Alzare la leva (vedi a pagina 52 - 55). * La leva per occhielli non è abbassata quando si c...
102 OLiare iL cOPerchiO FrOnTaLe 1. Rimuovete le due viti ed il coperchio frontale. 2. Mettete una goccia di olio per macchine da cucire nei punti indicati dalle frecce. 1 Screw Vis Guia Face cover Plaque frontale Cubierta frontal 2 suggerimenti utili: una macchina usata frequentemente dovrebbe esse...
104 PieDinO Per PunTO saTin (PunTO PienO) Il Piedino per punto satin è scanalato per permettere a cuciture a punti molto ravvicinati di passargli sotto con facilità. Può essere una buona alternativa al piedino standard quando si effettuano cuciture elastiche. Il punto satin è un punto zig-zag molto ...
105 cOrDOnvOeT De cordonvoet is met een vertanding aan de onderkant uitgevoerd. Dit maakt het uitvoeren van bijzonder nauwe steken mogelijk, die een gesatineerde optiek opleveren. D e s a t i j n s t e e k i s o o k g e s c h i k t a l s a l t e r n a t i e f v o o r d e standaardvoet bij de verwerk...
106 Messaggi Di aiuTO Il cavo USB non è collegato. Collegare il PC alla macchina per cucire con il cavo USB. Un oggetto estraneo è inserito nel cordone del reostato. Rimuovere l’oggetto estraneo. L’unità da ricamo è inserita con il cerchietto piccolo inserito. Rimuovere l’unità da ricamo ed il...
107 Hulpmeldingen verschijnen in het bedieningsveld doordat er een LED-indicatie oplicht boven steekpatroonnummers, en/of ze worden op het PC-beeldscherm weergegeven. Als er een hulpmelding verschijnt, verhelpt u het probleem doordat de instructies opvolgt, die onder de hulpmelding verschijnen. Na h...
108 La barra piedino non è abbassata. Abbassare la barra piedino agendo sulla leva abbassa piedino. La leva per occhielli non è abbassata o non è alzata. Abbassare la leva per occhielli quando cucite gli occhielli. Alzare la leva per occhielli quando cucite i motivi. La macchina è bloccata dal...
1. La macchina per cucire non deve mai essere lasciata incustodita quando è collegata alla rete elettrica; staccare sempre la spina immediatamente dopo l’uso e prima di interventi di pulizia.” aTTenZiOne- Per evitare incendi, scosse, scottature o infortuni alle persone: 1. Non permettere che la macc...
Singer Manuals
-
Singer 14CG754
User Manual
-
Singer 7442
User Manual
-
Singer 14SH744
User Manual
-
Singer 9134
User Manual
-
Singer H74
User Manual
-
Singer 7442CL
User Manual
-
Singer 14SH754
User Manual
-
Singer 14CG744
User Manual
-
Singer 4572
User Manual
-
Singer CE-200
User Manual
-
Singer CE-100
User Manual
-
Singer 3820
User Manual
-
Singer 4228
User Manual
-
Singer 93234
User Manual
-
Singer 9940
User Manual
-
Singer 9940
Manual
-
Singer 9920
User Manual
-
Singer 9920
Manual
-
Singer 93220
User Manual
-
Singer 4220
User Manual