Page 4 - Induction Hob; Safety instructions; To avoid the risks of fire or injury:
- 2 - Induction Hob Safety instructions To avoid potentially fatal electricshocks: Ensure that the appliance, the power cableand the power plug are NEVER submersed in water or other fluids. • Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so thatit cannot be tr...
Page 6 - a) Placing cooking vessels
- 4 - Only use cookware that is suitable for the size ofthe hob 1 . The diameter... • may not exceed 26 cm, so that the pan does not overhang, • and may not be less than 16 cm, so that the ener- gy field can actually work. • The base of the pan may not be uneven, rather, it must sit flat and squarel...
Page 7 - Cleaning and Care
- 5 - Note: In standby mode, that is, after switching off or befo-re switching on, indicated in the display 2 are eit- her "- L" or "- H -".These heat indicators mean:"- L -" = "Low" - the hob temperature is < 50°Cor"- H -" = "High" - the hob temper...
Page 8 - Disposal; Importer
- 6 - • Burnt-on soiling on the hob 1 can be removed with a scraper suitable for glass hobs, availablein most household equipment shops. • Should soiling be visible in the area of the venti- lation slots, you can attempt to remove this fromoutside with a vacuum cleaner. Disposal Do not dispose of th...
Page 10 - Induktiokeittolevy; Turvaohjeet
- 8 - Induktiokeittolevy Turvaohjeet Hengenvaarallisen sähköiskunvälttämiseksi: Varmista, ettei laitetta, virtajohtoa tai verkkopisto-ketta koskaan kasteta veteen tai muihin nesteisiin. • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,puristu ta...
Page 12 - a) Keittoastian asettaminen
- 10 - Käytä ainoastaan keittoastioita, jotka sopivat keitto-tason 1 kokoon. Läpimitta... • ei saa olla 26 cm:ä suurempi, jotta astia ei ulotu tason reunojen yli, • eikä alle 16 cm, jotta energiakenttä ylipäänsä toimii. • Kattilan pohja ei saa olla epätasainen, vaan sen on oltava tasaisesti tasolla....
Page 13 - Puhdistus ja hoito
- 11 - Ohje: Valmiuskäytössä, eli sammuttamisen jälkeen tai ennenpäälle kytkemistä, näytössä 2 näkyy "- L -" tai "- H -". Tämä kuumuusnäyttö tarkoittaa:"- L -" = "Low" - keittotason lämpötila < 50 °C tai"- H -" = "High" - keittotason lämpötila > ...
Page 14 - Maahantuoja
- 12 - Hävittäminen Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteenmukana. Tämä tuote on eurooppalaisendirektiivin 2002/96/EC alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisenjätelaitoksen hävitettäväksi.Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissätilanteissa ota yhteyttä paikallise...
Page 16 - Induktionskokplatta; Säkerhetsanvisningar; För att undvika livsfarliga elchocker:
- 14 - Induktionskokplatta Säkerhetsanvisningar För att undvika livsfarliga elchocker: Försäkra dig om att apparaten, kabeln ochkontakten aldrig kan falla ner i vatten eller andra vätskor. • Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när apparaten används. Lägg den så att den intekan klämmas elle...
Page 19 - Rengöring och skötsel
- 17 - • Om man lyfter av grytan en kort stund stängs visserligen energifältet genast av - men den funktionsom ställts in finns kvar. Ungefär var tredje sekundhörs en signal för att påminna om att apparatenstängs av automatiskt efter ca 15 sekunder. Kokfältet 1 stängs också av efter 120 minuters anv...
Page 20 - Importör
- 18 - Kassering Apparaten får absolut inte kastas blandhushållssoporna. Den här produktenfaller under bestämmelserna för EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att tahand om den här sortens avfall eller till din kommu-nala avfallsanläggning.Följ gällande föreskrifte...
Page 22 - Induktionskogeplade; Sikkerhedsanvisninger; Sådan undgås livsfare på grund
- 20 - Induktionskogeplade Sikkerhedsanvisninger Sådan undgås livsfare på grund af elektrisk stød: Sørg for, at kogepladen, ledningen eller stikketaldrig dyppes ned i vand eller andre væsker. • Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kankomme i kl...
Page 24 - a) Placering af køkkenredskaber
- 22 - • må ikke være større end 26 cm, så gryden/ panden ikke rager ud over, • og ikke mindre end 16 cm, for at energifeltet overhovedet virker. • Grydens bund må ikke være ujævn, men skal stå fladt på. Kun hvis disse betingelser er opfyldt, kan induktions-kogefeltet fungere rigtigt. Udpakning Før ...
Page 25 - Rengøring og vedligeholdelse
- 23 - Bemærk: På standby-funktionen – altså efter at der er slukket,eller før der er tændt – vises der et "- L-" eller et "- H -" i displayet 2 . Denne varmeindikator betyder:"- L -" = "Low" (lav) - kogepladens temperatur<50°C eller"- H -" = High (høj) - k...
Page 26 - Bortskaffelse; Garanti og service; Importør
- 24 - • Fastbrændt snavs på kogefeltet 1 kan fjernes med en skraber, som er specielt beregnet til glas-kogefelter, og som kan fås i specialforretningerfor husholdningsartikler. • Hvis der er synligt snavs i luftspaltens område, kan du prøve at suge det ud med en støvsuger. Bortskaffelse Smid aldrig...
Page 28 - Induktionskochplatte; Sicherheitshinweise
- 26 - Induktionskochplatte Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netz-kabel oder der Netzstecker niemals in Wasseroder andere Flüssigkeiten getaucht wird. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- bel niemals nass ...
Page 31 - a) Kochgefäß aufstellen
- 29 - Aufstellen Das Gerät benötigt freie Luftzufuhr, um nicht zuüberhitzen. Stellen Sie das Gerät deshalb so auf,dass ...• min. 10 cm Abstand rundum frei bleibt, z.B. zur nächsten Wand, • min. 60 cm Abstand nach oben frei bleibt, z.B. zu einem Hängeschrank. Das Gerät saugt zur Kühlung Luft an über...
Page 33 - Garantie und Service; Importeur
- 31 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweisfür den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-fall mit Ihrer Servicestelle telefon...