Page 3 - 警告!
3 L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE. MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE. La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si consiglia di attenersi ...
Page 4 - SAFETY PRECAUTIONS
4 Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION” - según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños. ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mor...
Page 5 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA; 安全にお使いいただくために; 안전 유의사항
5 I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del pericolo e della gravità del danno. AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento...
Page 6 - Cuidado y mantenimiento; SRH840 Professional Reference; Pflege und Reinigung; Casque d’écoute de référence; Entretien et maintenance; Reference Headphones
6 SRH840 Audífonos profesionales de referencia Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífo - nos SRH840 de Shure proveen rendimiento, comodidad y durabilidad para ingenieros de sonido y músicos profesionales. La combinación de respuesta de frecuencia detallada con bocinas di...
Page 7 - 保养与维护; 유지 관리; SRH840プロ仕様リファレンスヘッドホン; お手入れとメンテナンス; SRH840, cuffie professionali di; Cura e manutenzione
SRH840 专业标准耳机 凭借 80 多年专业音频设备制造经验,Shure SRH840 耳机能够为专业音 响工程师和音乐家提供世界一流的音频性能、舒适度和耐用性。 参考级的 频率响应和 40 毫米钕铁硼动圈发声单元,以及完美的舒适度和耐用性能 够提供顶级聆听体验。 可更换线缆和耳罩垫,能够确保耳机长期使用。 40 毫米钕铁硼动圈发声单元特别适用于录音室录音和高标准聆听 • 后端闭合的头戴式设计特别适用于在嘈杂环境中实现有效隔音 • 可调的伸缩式顶梁具有佩戴舒适、携带方便的特性 • 附带的可更换耳罩垫能够确保产品的长期使用 • 3 米(10 英尺)盘绕式可拆卸线缆可提供足够的长度,并且存放和...
Page 8 - ケーブルロック; Cable Lock
线缆锁 存放 케이블 잠금 보관 8 ケーブルロック 保管 Fermacavo Condizioni di immagazzinamento Cable asegurador Almacenamiento Kabelverriegelung Aufbewahrung Cadenas à câble Stockage Cable Lock Storage
Page 9 - 交換部品; Furnished Accessories
替换备件 提供的附件 ¼ 英寸螺纹镀金转接头 携带包 1 对耳罩垫备件 线缆 교체 부품 기본 제공 액세서리 ¼인치 스레디드 금 도금 어댑터 휴대용 백 교체용 이어컵 패드 1세트 케이블 9 交換部品 付属アクセサリー 6.35mm金メッキ標準プラグアダプタ 専用キャリングバッグ 交換用イヤカップパッド一式 ケーブル Parti di ricambio Accessori in dotazione Adattatore placcato in oro da 6.3mm Borsa per il trasporto 1 paio di cuscinetti di ricambio Ca...
Page 10 - 仕様; SPECIFICHE TECNICHE; Specifications
Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet Driver Size 40 mm Frequency Response 5 to 25,000 Hz Sensitivity (@1 kHz) 102 dB/mW Impedance (@1 kHz) 44 Ω Maximum Input Power 1000 mW Weight Net: without cable: 318 g (11.2 oz.) Packaged: 794 g (1.75 lbs) Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack...
Page 11 - 规格; 사양
规格 트랜스듀서 다이내믹, 네오디뮴 자석 드라이버 크기 40 mm 주파수 응답 5 에서 25,000 Hz 감도 (1k 기준) 102 dB/mW 임피던스 (1k 기준) 44 Ω 최대 입력 파워 1000 mW 무게 순: 케이블 제외: 318 g (11.2 oz.) 포장: 794 g (1.75 lbs) 커넥터 금도금 3.5mm(1/8”) 스테레오 미니 잭 플러그 및 6.35mm(1/4”) 스레디드 어댑터 케이블 3 m (9.8 ft.) 코일, 착탈식, PVC 미사용, OFC (oxygen-free copper) 사양 11 换能器类型 动圈...
Page 12 - Certification; HOMOLOGATION; ZERTIFIZIERUNG
Certification HOMOLOGATION Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adr...