Samsung VP-D353(i) - Manuals
Samsung VP-D353(i) Video Camera – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Samsung VP-D353(i)
Summary
ENGLISH DEUTSCH Contents 2 2 Features ............................................................................................................... 11Accessories Supplied with Camcorder .................................................................12Front & Left View...........................
ENGLISH DEUTSCH Contents 3 3 Using the Viewfinder .............................................................................................35 Adjusting the Focus ........................................................................................35 Inserting and Ejecting a Cassette ............
ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to theinside of the hinge that connects theLCD screen to the Camcorder. 1. LCD screen closed. 2. Standard recording u...
ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions 7 7 Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and otherprogramme materials may be copyrighted. Unauthorised copying of copyrighted material may be against the law.All the trade names and registered trademarks mentioned in thismanual or other...
ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions 8 8 When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer.The batteries have to be dealt with as chemical waste. Notes regarding the Battery Pack ■ It is recommended to use original battery pack that is available atSAMSUNG servic...
ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions 9 9 Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the Camcorder such that the Viewfinder is pointing towards the sun.Direct sunlight can damage the inside of th...
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und andereneuropäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigenLiteratur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mitdem n...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 11 11 Features ■ Multi OSD Language You can select the desired OSD language from OSD List. ■ Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK is a serial data transfer protocol andinterconnectivity system, use...
Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im Lieferumfang IhresCamcorders enthalten sind: 1. Lithium-Ionen-Akku 2. Netzteil (Typ AA-E8) 3. Netzkabel 4. Audio/Video-Kabel 5. Benutzerhandbuch 6. Lithiumbatterie für die integrierte Uhr und dieFernbedienung (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))(Typ CR...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 13 13 Front & Left View 1. Lens 2. LED light (see page 48)(VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3. Remote sensor (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 4. S-Video jack5. Internal MIC 6. EASY.Q button (see page 40) 7. Function buttons 8. TFT LCD screen9. IR (...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 14 14 Left Side View 1. DISPLAY (see page 25) 2. MACRO/PB ZOOM (see page 44/see page 75) 3. Speaker 4. Mode switch (MEMORY CARD/TAPE)(VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 5. Focus adjustment knob 6. Viewfinder 7. COLOR NITE SHUTTER (see page 47)(VP-D351(i)/...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 15 15 Right & Top View 1. NITE PIX switch 2. Menu selector (VOL/MF) 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch (CAMERA or PLAYER) 6. DC jack 7. TAPE EJECT 8. Zoom lever 9. PHOTO button (see page 68) 10. Jacks 11. Hand strap hook 12. Jack co...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 16 16 Rear & Bottom View 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 3. Memory card slot (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 4. Battery release 5. Tripod receptacle 5. Tripod receptacle 3. Memory card slot (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)only) 1. Lithiu...
ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your Camcorder 17 17 Remote Control (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 1. PHOTO (see page 68) 2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 43) 4. ZERO MEMORY (see page 42) 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB (see page 77) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Direction ( / ) (see page 73) 11.F...
Stellen Sie sicher, dass die Handschlaufe richtig eingestellt ist, bevorSie mit der Aufnahme beginnen.Mit der Handschlaufe können Sie:- den Camcorder in stabiler und bequemer Position halten.- den Zoomregler und die Start/Stopp -Taste betätigen, ohne die Position der Hand verändern zu müssen. 1. Ste...
ENGLISH DEUTSCH Preparation 19 19 ✤ The Lithium battery maintains the clock function and presetcontents of the memory; even if the Battery pack or AC Poweradapter is removed. ✤ The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months undernormal operation from the time of installation. ✤ When the ...
ENGLISH DEUTSCH Preparation 20 20 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your Camcorder.- The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording.- The Battery pack: used for outdoor recording. 1. Connect the AC Power adapter to the AC Cord.2. Conn...
ENGLISH DEUTSCH Preparation 21 21 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the Battery pack you are using.- How often the zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. 1. Attach ...
ENGLISH DEUTSCH Preparation 23 23 The battery level display indicates the amount of powerremaining in the Battery pack. a. Fully chargedb. 20~40% usedc. 40~80% usedd. 80~95% used e. Completely used (Blinking) (The Camcorder will turn off soon, change the battery assoon as possible) [ Notes ] ■ Pleas...
ENGLISH DEUTSCH Preparation 24 24 OSD (On Screen Display in Camera/Player Modes) 1. Battery level (see page 23) 2. Digital effects mode (see page 65) 3. EASY.Q (see page 40)4. DIS (see page 61)5. Program AE (see page 63) 6. White balance mode (see page 59) 7. Shutter speed (see page 57) 8. Exposure ...
1. Photo quality 2. CARD (Memory Card) indicator 3. Image counter Total number of recordable still images. 4. Image recording and loading indicator 5. Erase protection indicator (see page 97) 6. Print mark (see page 108) 7. Folder number-file number (see page 89) 8. JPEG image size 9. Slide show ■ T...
DEUTSCH ENGLISH 26 26 System Menu Setting Selecting the OSD Language ✤ The Language function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ Select the appropriate OSD language among from OSD List. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER . 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD . (VP-D353(...
DEUTSCH ENGLISH System Menu Setting 27 27 ✤ Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape.Before recording, please set the Date/Time. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER . 2. Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD . (VP-D35...
DEUTSCH ENGLISH System Menu Setting 29 29 Setting the Beep Sound ✤ The Beep Sound function works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes. ✤ You can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a buttonsounds a beep. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER . 2. Set the Mode switch to TAPE ...
✤ Before you begin: Make Sure that there is no tape inserted in the Camcorder.(see page 36) ✤ Demonstration automatically shows you the majorfunctions that are included with your Camcorder so thatyou may use them more easily. ✤ The Demonstration function may only be used in theCamera mode without a ...
✤ Monitoreinstellungen können in den Modi Camera, Player, M.Cam undM.Player vorgenommen werden. ✤ Der Camcorder ist mit einem 2,5-Zoll-Farbmonitor mit Flüssigkristallanzeige(LCD) ausgestattet. Darauf können Sie aktuelle Aufnahmen verfolgen undgespeicherte Aufnahmen wiedergeben. ✤ Je nach Aufnahmesit...
✤ Die Einstellungen für Datum und Uhrzeit können in den Modi Camera, Player,M.Cam und M.Player vorgenommen werden. ✤ Datum und Uhrzeit werden automatisch auf dem Band in einem speziell dafürvorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet. 1. Stellen Sie den Power -Schalter auf CAMERA oder PLAYER . 2. Stelle...
✤ Die TV-Anzeige ist in den Modi Camera, Player, M.Cam und M.Player verfügbar. ✤ Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen nur auf dem Camcorder oderauch auf angeschlossenen Geräten angezeigt werden sollen.- Off <Aus>: Die Bildschirmanzeigen werden nur auf dem LCD-Monitor bzw. im Sucher ein...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Im Modus Player ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitoreingeklappt ist. ✤ Im Modus Camera ist der Monitor im Sucher aktiv, wenn der LCD-Monitoreingeklappt ist oder um 180° gegen den Uhrzeigersinn gedreht wurde. Am Fokusregler können kurz- oder weitsich...
Grundlegende Aufnahmefunktionen Kassette einlegen und entnehmen ✤ Wenden Sie beim Einlegen der Kassette und beim Schließen desKassettenfachs keine Gewalt an. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. ✤ DVerwenden Sie ausschließlich DV-Minikassetten. 1. Schließen Sie den Camcorder an eine Stromquelle...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Für gute Aufnahmen ist es sehr wichtig, den Camcorder richtig zu halten. ✤ Befestigen Sie den Objektivschutz an der Handschlaufe. (Siehe Seite 18.) 1. Halten Sie den Camcorder gut mit der rechten Hand fest. Benutzen Sie dazu die Handschlaufe. 2. Legen Sie den rechte...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Für besondere Effekte sind in manchen Situationen besondereAufnahmetechniken erforderlich. 1. Normaler Aufnahmewinkel 2. Aufnahme nach unten Sie blicken von oben auf den LCD-Monitor. 3. Aufnahme nach oben Sie blicken von unten auf den LCD-Monitor. 4. Selbstaufnahme ...
Grundlegende Aufnahmefunktionen Ihre erste Aufnahme 1. Schließen Sie den Camcorder an die Stromversorgung an. (Siehe Seite 20.)(Akku oder Netzteil)Legen Sie eine Kassette ein.(Siehe Seite 36.) 2. Nehmen Sie den Objektivschutz ab. 3. Stellen Sie den Power -Schalter auf CAMERA . ■ Klappen Sie den LCD-...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Die Zoomfunktion ist in den Modi Camera <Aufnahme> und M.Cam<Memory-Aufnahme> verfügbar. ✤ Mit der Zoomfunktion können Sie die Größe Ihres Motivs beim Aufnehmen verändern. ✤ Sie können zwischen verschiedenen Zoomgeschwindigkeiten wählen. ✤ Diese können S...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Die FADE-Funktion (Ein- und Ausblendefunktion) ist nur im Modus Camera<Aufnahme> verfügbar. ✤ Die FADE-Funktion ermöglicht Ihnen professionelle Szenenwechsel, indemSie Bild und Ton am Anfang einer Szene langsam einblenden und am Endewieder langsam ausblenden. ...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Der Gegenlichtausgleich (Back LightCompensation, BLC) ist in den Modi Camera<Aufnahme> und M.Cam <Memory-Aufnahme>verfügbar. ✤ Schalten Sie den Gegenlichtausgleich ein, wenndas Motiv dunkler als der Hintergrund ist:- Das Motiv befindet sich vor einem Fen...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Die Funktion COLOR NITE SHUTTER ist nur im Modus Camera<Aufnahme> verfügbar. ✤ Sie können die Belichtungszeit manuell einstellen, um Objekte aufzunehmen,die sich langsam bewegen. ✤ Mit der Funktion COLOR NITE SHUTTER werden Aufnahmen in der Regel heller. 1. St...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Die Funktion COLOR NITE SHUTTER ist nur im Modus Camera <Aufnahme>verfügbar. ✤ Mit Hilfe der LED-Lampe können Sie Objekte in dunklen Umgebungen filmen,ohne dass die Farbwiedergabe leidet. ✤ Die LED-Lampe kann nur in Verbindung mit der Funktion COLOR NITESHUTTE...
Grundlegende Aufnahmefunktionen ✤ Die Funktion Power Nite Pix <Verstärkte Infrarotaufnahme> ist nur im ModusCamera <Aufnahme> verfügbar. ✤ Mit der Funktion Power Nite Pix können Sie Aufnahmen im Dunkeln stärkerbelichten als mit der Funktion Nite Pix. ✤ Wenn Sie im Modus Power Nite Pix au...
ENGLISH DEUTSCH 51 51 Advanced Recording Setting menu items Use of various Functions ( ! ): VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only ( @ ): VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i only ( # ): VP-D354(i)/D355(i) only Main Menu Sub Menu Functions Page M.Player ! M.Cam ! Player Camera Camera Tape Record Memory ! ✔ ✔ ✔...
Erweiterte Aufnahmefunktionen In den verschiedenen Modi verfügbare Funktionen O : Die gewünschte Funktion ist in diesem Betriebsmodus verfügbar. ✕ : Die gewünschte Funktion ist in diesem Betriebsmodus nicht verfügbar.: Der Betriebsmodus wird automatisch beendet, und die gewünschte Funktion kann verw...
Erweiterte Aufnahmefunktionen ✤ Die Funktion Record Mode <Aufn-Modus> ist sowohl im Modus Camera<Aufnahme> als auch im Modus Player <Wiedergabe> (nur VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i) verfügbar. ✤ Sie können beim Aufzeichnen und bei der Wiedergabe zwischen zweiBandlaufgeschwindigke...
Erweiterte Aufnahmefunktionen ✤ Die Funktion Audio Mode <Audiomodus> ist sowohl im Modus Camera<Aufnahme> als auch im Modus Player <Wiedergabe> verfügbar. ✤ Ihnen stehen zwei Optionen für die Tonaufzeichnung zur Verfügung:12 Bit und 16 Bit.- 12Bit: Sie können zwei 12-Bit-Stereo-Ton...
Erweiterte Aufnahmefunktionen ✤ Die Belichtungszeit kann nur im Modus Camera <Aufnahme> eingestellt werden. ✤ Die Blende kann in den Modi Camera <Aufnahme> und M.Cam <Memory-Aufnahme> eingestellt werden. ✤ Das Quick-Menü ermöglicht die Verwendung der Camcorderfunktionen überden Men...
✤ Die Funktion Autofokus / Manueller Fokus ist in den Modi Camera<Aufnahme> und M.Cam <Memory-Aufnahme> verfügbar. ✤ Verwenden Sie vorzugsweise die Funktion Autofokus (AF), da Sie sich dannbesser auf die kreative Seite Ihrer Aufnahmen konzentrieren können. ✤ Für manche Aufnahmesituatione...
✤ Der Weißabgleich ist in den Modi Camera (Aufnahme) und M.Cam (Memory-Aufnahme) verfügbar. ✤ Diese Funktion ermöglicht eine natürliche Farbwiedergabe in allenAufnahmesituationen. ✤ Wählen Sie den geeigneten Weißabgleich-Modus für optimale Farbqualitätaus folgender Liste: ■ Auto ( ): In diesem Modus...
Erweiterte Aufnahmefunktionen ✤ Das Quick-Menü ermöglicht die Verwendung der Camcorderfunktionen überden Menu Selector. ✤ Das Quick-Menü bietet schnellen Zugriff auf häufig verwendete Menüs, ohnedass die Taste MENU gedrückt werden muss. 1. Drücken Sie den Menu Selector . 2. Wählen Sie über den Menu ...
✤ Die digitale Bildstabilisierung (Digital Image Stabilizer, DIS) ist nur im ModusCamera <Aufnahme> verfügbar. ✤ Mit der digitalen Bildstabilisierung können kleine Handbewegungen oder einleichtes Zittern des Camcorders bei der Aufnahme bis zu einem gewissenGrad ausgeglichen werden. ✤ In folgen...
Erweiterte Aufnahmefunktionen ✤ Die Belichtungsprogramme sind nur im Modus Camera <Aufnahme> verfügbar. ✤ Durch Belichtungsprogramme wird die Berechnung der automatischenBelichtung (Belichtungszeit und Blendenöffnung) an die Aufnahmesituation(Sport, Porträt usw.) angepasst. ✤ Hauptsächlich geh...
1. Stellen Sie den Power -Schalter auf CAMERA . 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE . (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 3. Drücken Sie die Taste MENU . ■ Das Menü wird angezeigt. 4. Wählen Sie über den Menu Selector die Option Camera <Aufnahme> . Drücken Sie dann den Menu Selector . 5...
Erweiterte Aufnahmefunktionen Digitale Effekte verwenden ✤ Die digitalen Effekte sind nur im Modus Camera <Aufnahme> verfügbar. ✤ Mit der Funktion Digital Effects <Digitaler Effekt> können Sie IhrerAufnahmen individuell und kreativ gestalten. ✤ Wählen Sie dazu einfach den geeigneten digi...
Erweiterte Aufnahmefunktionen Digitalen Effekt auswählen 1. Stellen Sie den Power -Schalter auf CAMERA . 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE . (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 3. Drücken Sie die Taste MENU . ■ Das Menü wird angezeigt. 4. Wählen Sie über den Menu Selector die Option Camera ...
✤ Die Zoomfunktion ist nur im Modus Camera <Aufnahme> verfügbar. ✤ Mit dem digitalen Zoom können Sie Ihr Motiv bis zu 20fach vergrößern. Bei gleichzeitiger Verwendung des optischen Zooms ist eine bis zu 900facheVergrößerung möglich. ✤ Bei sehr großen Vergrößerungen leidet jedoch mitunter die A...
✤ Die Aufnahme von Fotos ist nur im Modus Camera <Aufnahme>verfügbar. 1. Stellen Sie den Power -Schalter auf CAMERA . 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE . (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 3. Drücken Sie die Taste PHOTO . ■ Es dauert ca. 6 bis 7 Sekunden, bis das Foto aufgezeichnet i...
Wiedergabe ✤ Die Wiedergabe von Aufnahmen ist nur im Modus Player <Wiedergabe> möglich. ✤ Sie können Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben. 1. Stellen Sie den Power -Schalter auf PLAYER . 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE . (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 3. Legen Sie die Kass...
Wiedergabe ✤ Der Lautsprecher arbeitet nur im Modus Player <Wiedergabe>. ✤ Wenn Sie Aufnahmen auf dem LCD-Monitor anzeigen, wird der Ton über denintegrierten Lautsprecher wiedergegeben.- Gehen Sie ebenso vor, um die Lautstärke zu verringern oder den Ton auszuschalten, wenn Sie den Camcorder zu...
DEUTSCH ENGLISH Playback 71 71 ✤ The playback function works only in Player mode. ✤ It is practical to view a tape using the LCD screen when in a car or outdoors. ✤ To play back a tape, the television must be PAL compatible.(see page 114) ✤ We recommend that you use the AC Power adapter as the power...
Wiedergabe ✤ Sie können den Camcorder über einen Videorekorder an ein Fernsehgerätanschließen. 1. Schließen Sie den Camcorder mit Hilfe des Audio/Video-Kabels an den Videorekorder an. ■ Gelber Stecker: Video ■ Weißer Stecker: Audio (links bzw. mono) ■ Roter Stecker: Audio (rechts) 2. Schließen Sie d...
Wiedergabe ✤ Diese Funktion ist nur im Modus Player <Wiedergabe> möglich. ✤ Die Tasten WIEDERGABE/PAUSE, STOPP, VORLAUF und RÜCKLAUF sind sowohl aufdem Camcorder als auch auf der Fernbedienung vorhanden.(nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Die Tasten F.ADV (Frame Advance), X2 und SLOW sind nur a...
DEUTSCH ENGLISH Playback 75 75 Zooming during Playback (PB ZOOM) ✤ The Playback Zoom function works in Player mode. ✤ The Playback Zoom function enables you to magnify the playback or stillimage. 1. Set the Power switch to PLAYER . 2. Set the Mode switch to TAPE . (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 3...
Wiedergabe ✤ Die Nachvertonung ist nur im Modus Player <Wiedergabe> möglich. ✤ Kassetten, die im LP- oder im 16-Bit-Modus bespielt wurden, können nichtnachvertont werden. ✤ Mit dieser Funktion können Sie zu bereits erstellten SP-Aufnahmen mit 12-Bit-Ton eine neue Tonspur (zusätzlich zum Origin...
Wiedergabe 1. Stellen Sie den Power -Schalter auf PLAYER . 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf TAPE . (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 3. Legen Sie die Kassette mit der nachträglich aufgezeichneten Tonspur in den Camcorder ein, unddrücken Sie die Taste MENU . 4. Bewegen Sie den Menu Selector na...
Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle ■ Die IEEE 1394-Schnittstelle dient dem Anschluss an andere DV-Standardgeräte.Eine Standard-DV-Verbindung ist unkompliziert und leicht zu handhaben. Mit einem passenden DV-Kabel können Sie Daten auf jedes Gerätübertragen, das einen DV-Ausgang besitzt...
Datenübertragung über die IEEE 1394-Schnittstelle ■ Prozessor: mindestens Intel ® Pentium III™ mit 450 MHz oder äquivalent ■ Betriebsystem: Windows ® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1 bis 10.2) ■ Hauptspeicher: mindestens 64 MB RAM ■ IEEE1394-Erweiterungskarte oder integrierte IEEE 1394-Schnittstelle 1. Ste...
USB-Schnittstelle (nur VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Der Camcorder unterstützt die Standards USB 1.1 und 2.0 (abhängig von der Verfügbarkeit auf dem verwendeten PC). ✤ Über die USB-Verbindung können Sie schnell und leicht Bilder von derSpeicherkarte auf einen PC übertragen, ohne dass dafür z...
USB-Schnittstelle (nur VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Für die Wiedergabe der mit dem Camcorder aufgezeichneten MPEG-Filmesowie der über die USB-Verbindung übertragenen Streaming-Daten ist dasProgramm Video Codec erforderlich. ✤ Installieren Sie die erforderliche Software, bevor Sie den Camcor...
USB-Schnittstelle (nur VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Um die PC-Kamerafunktion verwenden zu können, müssen die auf der CDenthaltenen Programme Video Codec und DirectX 9.0a installiert werden. ✤ Sie können diesen Camcorder als PC-Kamera verwenden. ✤ Wenn Sie eine Website besuchen, die Videocha...
USB-Schnittstelle (nur VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Um die USB-Streaming-Funktion verwenden zu können, müssen die auf der CD enthaltenenProgramme Video Codec und DirectX 9.0 installiert sein. ✤ Mit Hilfe von USB-Streaming können Sie die vom Camcorder aufgezeichneten Bilder auf Ihrem PC anze...
DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 87 87 ✤ The Memory Stick stores and manages images recordedby the Camcorder. ■ Recording still images and MPEG4 movies ■ Viewing still images and MPEG4 movies- Single- Slide show (Still images only)- Multi display (Still ima...
ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 88 88 Inserting and Ejecting the Memory Card Inserting the Memory card 1. Set the Power switch to Off . 2. Open the Memory card cover. 3. Insert the Memory card in the direction of the arrow into the Memory card slot located...
DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 89 89 ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format onthe Memory card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 fileformat on the Memory card. ✤ Each file has a file number and all files ...
ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 90 90 ✤ Built-in memory setting is available in thePlayer/M.Cam/M.Player modes. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) ✤ Images can be stored and played back using the built-inmemory. Hence, set the memory type before storing a...
DEUTSCH ENGLISH 91 91 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ Photo Quality function works in Player/M.Cam modes. ✤ You can select the quality of a still images to be recorded. 1. Set the Power switch to CAMERA or PLAYER . 2. If the Power switch is set to CAMERA mode, set the M...
ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 93 93 ✤ File number setting works only in M.Cam mode. ✤ File numbers are given to images in the orderthey were recorded when they are stored on theMemory card. ✤ Memory file numbers may be set as follows: ■ Series: When ther...
✤ Diese Funktion ist nur im Modus M.Player verfügbar.Der Camcorder ermöglicht das Anzeigen der Einzelbilder, die auf der Speicherkarte gespeichert sind. ✤ Stellen Sie sicher, dass unter M.Play Select <M.Play wählen> die Option Photo <Foto> ausgewählt ist. ✤ Für die Anzeige stehen drei Op...
ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 96 96 To view the Multi Display 1. Set the Power switch to PLAYER . 2. Set the Mode switch to MEMORY CARD . ■ The last recorded image appears. 3. To view six stored images on single screen, press the ( MULTI DISP.) button. ■...
Digitalkamera-Modus (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Die Löschfunktion ist nur im Modus M.Playerverfügbar. ✤ Sie können auf der Speicherkarte gespeicherteEinzelbilder und Filme löschen. ✤ Um ein Bild zu löschen, das mit einem Löschschutzversehen ist, müssen Sie den Löschschutz zuerstaufheben. ✤ Ge...
Digitalkamera-Modus (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Die Formatierungsfunktion ist nur im Modus M.Player verfügbar. ✤ Mit der Funktion Speicherkarte formatieren können Sie alle auf der Speicherkarteabgespeicherten Bilder löschen. Dabei werden auch mit einem Löschschutz verseheneBilder gelöscht. ✤ ...
ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 102 102 ✤ You can record moving picture images with audio on the Memory card. ✤ The screen format of the moving picture to be recorded is 720x576. 1. Check whether Memory card is inserted into the Camcorder. If it is not in ...
DEUTSCH ENGLISH Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 103 103 ✤ The MPEG Playback function works only in M. Player mode. ✤ You can play the moving picture images on the Memory card.Stereo audio is played back at the same time. ✤ Playing back on a PC shows better quality than on...
ENGLISH DEUTSCH 108 108 Digital Still Camera Mode (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)print format. ✤ You can automatically print images recorded on a Memory card witha printer supporting DPOF. ✤ There are 2 ways to make a Print Mark.- Thi...
Digitalkamera-Modus (nur VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) ✤ Das Quick-Menü ermöglicht die Verwendung derCamcorderfunktionen über den Menu Selector. ✤ Das Quick-Menü bietet schnellen Zugriff auf häufig verwendeteMenüs, ohne dass die Taste MENU gedrückt werden muss. ✤ Der Vorgang wird nur auf die gewählte ...
ENGLISH DEUTSCH PictBridge TM (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 110 110 ✤ PictBridge TM function works only in M.Player mode. ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (soldseparately), you can send images from the Memory card directly to the printerwith a few simple operatio...
DEUTSCH ENGLISH 111 111 PictBridge TM (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)only) 4. Move the Menu selector to the left or right to select Date/Time , then press the Menu selector . 5. Move the Menu selector to the left or right to select the Date/Time display type, then press the Menu selector . ■ Date/Time d...
Wartung ✤ Trennen Sie den Camcorder nach der Verwendung von derStromversorgung. ✤ Wenn Sie den Camcorder längere Zeit mitangeschlossenem Lithium-Ionen-Akkuaufbewahren, kann dies die Lebensdauer desAkkus verkürzen. Nach Beenden der Aufnahmesollte der Akku entfernt werden. 1. Schieben Sie den Schalter...
Wartung Videoköpfe reinigen Wenn bei der Wiedergabe Bildstörungen auftreten (z. B.mosaikförmiges Bildrauschen) oder nur ein blaues Bild angezeigt wird,deutet dies auf verschmutzte Videoköpfe hin. Reinigen Sie in diesemFall die Videoköpfe, um einen störungsfreien Aufnahmebetrieb undeine optimale Bild...
Wartung ✤ Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land unterscheiden. ✤ Vor Verwendung des Camcorders im Ausland sollten Sie folgende Punkte prüfen: ■ Schließen Sie den Netzadapter des Camcorders nur an Steckdosen an,die eine Spannung von 100 bis 240 V bei 50/60 Hz liefern. ■ Je nach ...
Fehlerbehebung Bei Feuchtigkeitskondensation ✤ Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sieanhand der folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zubeheben. So können Sie unnötigen Zeit- und Kostenaufwandvermeiden. ✤ Wenn Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ortbrin...
DEUTSCH ENGLISH 117 117 Troubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearestSamsung authorised service centre. You cannot switch theCamcorder on. Start/Stop buttondoes not operatewhile recording. The Camcorder shutsoff automatically. Charge runs outquickly. When yo...
Technische Daten - Änderungen der technischen Daten und der Gestaltung vorbehalten. System VideosignalVideo-AufnahmesystemAudio-AufnahmesystemKassettentypBandlaufgeschwindigkeitAufnahmezeit Zeit für das Vor-/Zurückspulen des gesamten Bandes BildsensorObjektivFilterdurchmesser LCD-Monitor/Suchermonit...
Index Akku ............................................................ 21Anschlusskabel des Netzadapters(DC-Kabel).................................................. 20Anschluss .................................................. 71Audio Mode <Audiomodus> ...................... 55Autofokus / Ma...
ENGLISH DEUTSCH MEMO HINWEIS 120 120 00839H VP-D353 UK+GER~121 6/17/05 4:11 PM Page 120
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller einevierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- undVerarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit demKauf des Gerätes beim Fachhändler.Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zunehmen, wenden Sie sich bitte an den Fa...
ENGLISH DEUTSCH THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com/au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.sams...
Samsung Video Cameras Manuals
-
Samsung HMX-F900
Manual
-
Samsung HMX-F91
Manual
-
Samsung HMX-F910
Manual
-
Samsung HMX-F920
Manual
-
Samsung SMX-F30BP/LP/RP/SP
User Manual
-
Samsung SMX-F33BP/LP/RP/SP
User Manual
-
Samsung VP-DC163(i)
Manual
-
Samsung VP-M102
User Manual
-
Samsung VP-M102
Manual
-
Samsung VP-M105
User Manual
-
Samsung VP-M105
Manual
-
Samsung VP-M110
User Manual
-
Samsung VP-M110
Manual
-
Samsung VP-X105(L)
User Manual
-
Samsung VP-X110(L)
User Manual
-
Samsung VP-DX2050
Manual
-
Samsung VP-DX210(i)
Manual
-
Samsung VP-DX205(i)
Manual
-
Samsung VP-DX200(i)
Manual
-
Samsung HMX-H1062SP
Manual