Page 2 - dans le manuel d’utilisation.
ii Fig. 1 A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Battery cover (couvercle du logement de pile, tapa del compartimiento para la batería) D - Ballast tank (bac de lestage, tanque de lastre) E - Bull bar handle (poignée de la barr...
Page 6 - X X
vi Fig. 13 X X X X X X X X X X X X Fig.12 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Latches (loquets, pestillos) C - Battery compartment (compartiment des batteries, compartimiento de la batería) D - Battery cover (couvercle du logement de pile, t...
Page 8 - READ ALL INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2 — English WARNING! When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all saf...
Page 11 - SYMBOLS; SYMBOL; SYMBOL SIGNAL
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal in...
Page 13 - ASSEMBLY; PACKING LIST
7 — English ASSEMBLY PACKING LIST TillerLeft TIne AssemblyRight TIne AssemblyHitch Clip (2)Shear Pin (2)Upper Handle w/HardwareWheel (2)Lock Pin (2)Dirt Flap w/HardwareBull Bar w/HardwareBallast Tank w/HardwareUpper and Lower Side Panels w/HardwareDepth Bar w/Hardware2-Sided WrenchHex Key (3 and 6 m...
Page 14 - ATTACHING THE DIRT FLAP; INSTALLING THE DEPTH BAR
8 — English ASSEMBLY Rotate the wheel and align the hole in the wheel with one of the holes in the axle. • For normal operation and self-propulsion, align the hole in the wheel with the hole farthest from the end of the axle. • For long distance operations or to transport the unit with a dead batt...
Page 15 - OPERATION; APPLICATIONS; STARTING/STOPPING THE TILLER
9 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in ...
Page 16 - TRANSPORT MODE OPERATION
10 — English OPERATION Raise the back of the unit so the tines and depth bar do not contact the ground. Press and hold the start button. Pull the bail toward the handle and release the start button when the motor and tines start. NOTE: The motor and tines will also start if the bail is engaged f...
Page 17 - GENERAL MAINTENANCE
11 — English OPERATION WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery packs and start key from the product before inspecting, cleaning or performing any maintenance. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could r...
Page 18 - TROUBLESHOOTING; This product has a Five-year Limited Warranty for personal,; PROBLEM
12 — English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.ryobitools.com or call (toll...
Page 19 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2 — Français AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes ...
Page 22 - SYMBOLES
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION...
Page 24 - ASSEMBLAGE; INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE; INSTALLATION DE BAC DE LESTAGE; INSTALLATION DES ROUES
7 — Français ASSEMBLAGE Bac de lestage avec qunicailleriePanneaux latéraux supérieurs et inférieurs avec qunicaillerieBarre de profondeur avec qunicaillerieClé de double extrémitéClé hexagonale (3 et 6 mm)Clé de Torx (T25)Guide de référence rapideManuel d’utilisation AVERTISSEMENT : Si des pièces ma...
Page 25 - FIXER LE CLAPET ANTI-SALISSURE; INSTALLATION DES PANNEAUX LATÉRAUX; INSTALLATION DE LA BARRE DE PROFONDEUR
8 — Français ASSEMBLAGE FIXER LE CLAPET ANTI-SALISSURE Voir la figure 7. Retirer les boulons, les rondelles et les écrous du clapet anti-salissure. Aligner les trous du clapet anti-salissure avec les trous des charnières à l’arrière du cultivateur. Fixer en place à l’aide de boulons, de rondel...
Page 26 - UTILISATION
9 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à infliger des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection ocula...
Page 27 - OPÉRATION MODE DE TRANSPORT
10 — Français UTILISATION Fermeture la couvercle des piles. Soulever l’arrière de l’unité de sorte que les dents et la barre de profondeur ne touchent pas le sol. Appuyer sur le bouton de démarrage et le maintenir enfoncé. Tirer la barre vers la poignée et relâcher le bouton de démarrage lorsq...
Page 28 - ENTRETIEN GÉNÉRAL
11 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, retirer toujours les bloc-piles et la clé de démarrage du produit avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme ...
Page 29 - DÉPANNAGE; PROBLÈME; Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de
12 — Français DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les dents seront immobiles Les dents sont obstruées par de la saleté et des débris. Lorsque des vignes, de l’herbe ou d’autres débris se trouve ...
Page 30 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2 — Español ¡ADVERTENCIA! Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas básicas de precaución. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para la operación segura, lea...
Page 33 - SÍMBOLOS
5 — Español SÍMBOLOS SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peli...
Page 35 - ARMADO; INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR; INSTALACIÓN DEL TANQUE DE LASTRE
7 — Español ARMADO Rueda (2)Pasador de fijación (2)Solapa de suciedad con tornilleríaMango con barra parachoques con tornilleríaTanque de lastre con tornilleríaPaneles laterales superior e inferior con tornilleríaBarra de profundidad con tornilleríaLlave de dos extremosLlave hexagonal (3 y 6 mm)Llav...
Page 36 - MONTAJE DE LA SOLAPA DE SUCIEDAD; INSTALACIÓN DE LOS PANELES LATERALES; INSTALACIÓN DE LA BARRA DE PROFUNDIDAD
8 — Español ARMADO Coloque el bloqueo de alambre del pasador de fijación en la parte trasera del eje y asegúrelo a la parte inferior del pasador de fijación. Repita el proceso con la segunda rueda. MONTAJE DE LA SOLAPA DE SUCIEDAD Voir la figura 7. Quite los pernos, arandelas y tuercas de la s...
Page 37 - FUNCIONAMIENTO; USOS; ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CULTIVADORA
9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con esta producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87....
Page 38 - USO DEL MODO DE TRANSPORTE
10 — Español FUNCIONAMIENTO la unidad, la flecha debe estar orientada hacia un par de baterías cargadas. Cierre la tapa de las baterías. Levante la parte trasera de la unidad para que las púas y la barra de profundidad no toquen el suelo. Mantenga presionado el botón de arranque. Tire de la pa...
Page 39 - MANTENIMIENTO GENERAL
11 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre la batería y la llave de arranque del producto antes de inspeccionar, limpiar o realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cump...
Page 40 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo; PROBLEMA
12 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o come...
Page 42 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; REAR TINE TILLER
99800088112-29-21 (REV:02) TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 USA 1-800-525-2579 • www.ryobitools.com OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR REAR TINE TILLER CULTIVATEUR DE DENTS ARRIÈRE CULTIVADORA DE PÚAS TRASERA RY40702 RYOBI is a registered ...