Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions ...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE
3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS the power tool repaired before use. Many acci- dents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and...
Page 4 - CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS; LOWER GUARD FUNCTION
4 - English CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Positi...
Page 5 - SYMBOLS; NOTICE
5 - English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury haz...
Page 6 - ATTACHING THE BLADE; FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY; UNPACKING
6 - English ATTACHING THE BLADE See Figure 1, page 13. WARNING: A 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that is too thick to allow outer blade washer to engage with the flats on the spindle. Larger blades will come in contact with the blade guard, while thicker ...
Page 7 - REMOVING THE BLADE; APPLICATIONS
7 - English REMOVING THE BLADE See Figure 2, page 13. Remove the battery pack from the saw. Remove the blade wrench from the storage area. Position the saw as shown, depress the spindle lock button, and remove the blade screw by turning it coun-terclockwise. Remove the outer blade washer. ...
Page 8 - OPERATION; STARTING/STOPPING THE SAW; INSTALLING THE VACUUM ATTACHMENT
8 - English To lessen the chance of kickback, follow these safety practices: Keep the blade at the correct depth setting. The depth setting should not exceed 1/4 in. below the material being cut. Inspect the workpiece for knots or nails before cutting. Never saw into a knot or nail. Make strai...
Page 11 - ADJUSTMENTS; ° BEVEL STOP; ACCESSORIES
11 - English ADJUSTMENTS WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the product when making adjustments. 0° BEVEL STOP See Figure 23, page 16. The saw has a 0° bevel stop that has been factory adjusted to assure 0° angle of t...
Page 12 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; TROUBLESHOOTING; LED LIGHT FUNCTIONS; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 13 AFTER
12 - English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial...
Page 13 - AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES
2 – Français AVERTISSEMENT Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incend...
Page 14 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES SCIE CIRCULAIRE; UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GENERALES RELATIVES
3 – Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES SCIE CIRCULAIRE Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommag...
Page 15 - RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
4 – Français Lorsque la lame est pincée ou bloquée par la fermeture du trait de coupe, elle se bloque et la force du moteur projette la scie en direction de l’opérateur; Si la lame dévie dans le trait de coupe, les dents de l’arrière risquent de mordre la surface de la planche, causant la projec...
Page 16 - SYMBOLES
5 – Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 17 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; INSTALLATION DE LA LAME
6 – Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ...................................................................... 18 V C.C.Diamètre de la lame.................................... 184 mm (7-1/4 po)Axe de lame .................................................. 15,9 mm (5/8 po) Profondeur de ...
Page 18 - RETRAIT DE LA LAME
7 – Français Positionner la scie comme illustré, appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche et retirer le boulon de lame en le tournant vers la gauche. Retirer la rondelle extérieure de la lame. Retirer la lame. NOTE : Ne jamais utiliser une lame trop épaisse pour permettre à la rondel...
Page 19 - LAMES DE SCIE; SYSTÈME DE GARDE DE LAME; BOUTON DE VERROUILLAGE; UTILISATION
8 – Français Pour réduire les risques de rebond, prendre les précautions suivantes : Maintenir un réglage de profondeur de coupe correct. La lame ne doit pas dépasser de plus de 6,35 mm (1/4 po) au-dessous de la planche coupée. S’assurer de l’absence de noeuds ou de clous dans le bois avant de s...
Page 20 - COUPE TRANSVERSALE ET REFENTE; ÉCHELLE DE LARGEUR DE COUPE; RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
9 – Français Soutenir la pièce à couper près du trait de scie. Utiliser des serre-joint pour maintenir la pièce sur une surface stable afin qu’elle ne risque pas de bouger pendant la coupe. Toujours placer la scie sur la partie soutenue, pas sur la «chute». Placer la pièce avec la « bonne » ...
Page 22 - RÉGLAGES; BUTÉE FIXE DE BISEAU À 0°; ACCESSOIRES
11 – Français RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, tojours retirer le bloc de bloc-pile de l’produit avant d’assembler des pièces. BUTÉE FIXE DE BISEAU À 0° Voir la figure 23, page 16. La scie est dotée d’une butée de biseau à 0° régl...
Page 23 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; DÉPANNAGE; FONCTIONS DES TÉMOINS DEL; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9 DE PAGE
12 – Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit. ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupa...
Page 24 - ADVERTENCIA; SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
2 – Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e in...
Page 25 - SERVICIO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA CIRCULAR
3 – Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctric...
Page 26 - FUNCIÓN DE PROTECCIÓN INFERIOR
4 – Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA CIRCULAR El mal uso de la sierra ocasionará un contragolpe y/o de procedimientos o condiciones de trabajo incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de precaución adecuadas, como las señalas abajo: Sujete firmemente la sierra con ambas manos y co...
Page 27 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 – Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 28 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; ARMADO; DESEMPAQUETADO; MONTAJE DE LA HOJA
6 – Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................................................................18 V c.c.Diámetro de la hoja ................................ 184 mm (7-1/4 pulg.) Árbol de la hoja de corte .......................... 15.9 mm (5/8 pulg.) Profun...
Page 29 - DESMONTAJE DE LA HOJA DE CORTE; APLICACIONES
7 – Español DESMONTAJE DE LA HOJA DE CORTE Vea la figura 2, página 13. Retire de la sierra el paquete de baterías. Extraiga del compartimiento la llave de la hoja de corte. Coloque la sierra como se muestra, oprima el botón del seguro del husillo, y retire el tornillo de la hoja girándolo a la...
Page 30 - FUNCIONAMIENTO
8 – Español Para disminuir el peligro de un contragolpe, siga estas prácticas de seguridad: Mantenga la hoja a un ajuste de profundidad correcto. El ajuste de profundidad no debe sobrepasar 1/4 pulg. (6,35 mm) por abajo de la pieza de trabajo. Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene...
Page 31 - CORTES TRANSVERSALES Y AL HILO; ESCALA DE ANCHURA DE CORTE; AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA
9 – Español Utilice prensas o cualquier otro medio práctico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura que no se mueva durante el trabajo. Siempre coloque la sierra en la sección apoyada de la pieza de trabajo, no en la que va a desecharse. Coloque la pieza de trabajo ...
Page 33 - AJUSTES; TOPE DE BISEL A 0°; ACCESORIOS
11 – Español AJUSTES ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. TOPE DE BISEL A 0° Vea la figura 23, página 16. La sierra dispone de un tope de bisel a 0º ajusta...
Page 34 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; FUNCIONES DE LAS LUCES LED
12 – Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos s...