Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING
2 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - BATTERY TOOL USE AND CARE
3 — English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS HAMMER DRILL SAFETY WARNINGS Wear ear protectors with impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping s...
Page 4 - SYMBOLS; NOTICE; SYMBOL
4 — English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentia...
Page 5 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS; ASSEMBLY
5 — English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed .......................0-375/0-1,600 r/min. (RPM)Clutch.................................................................24 position Hammer Speed (Blows per minute) ................................................... 0-5,600/0-24,000 BPM INSTA...
Page 6 - APPLICATIONS; VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER; ON; DIRECTION OF ROTATION SELECTOR; OFF; INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK; OPERATION
6 — English WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in u...
Page 7 - APPLICATION; DRILL MODE
7 — English WARNING: Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in seriou...
Page 8 - To adjust the auxiliary handle assembly:; ADJUSTING THE DEPTH STOP ROD; To adjust the depth stop rod:; DRILLING/DRIVING SCREWS; Two-Speed Gear Train
8 — English ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY See Figure 9, page 11. To adjust the auxiliary handle assembly: Loosen the handle assembly by turning the handle counterclockwise. Insert the auxiliary handle assembly in the desired operating position. Securely tighten by turning the auxilia...
Page 9 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; WOOD AND METAL DRILLING; Wood Drilling; Metal and Steel Drilling; MASONRY DRILLING; NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH; CALIFORNIA PROPOSITION 65
9 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial ...
Page 10 - AVERTISSEMENT; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
2 — Français AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieu...
Page 11 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE; DÉPANNAGE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
3 — Français Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas c...
Page 12 - SYMBOLES
4 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 13 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE
5 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ..................... 0 - 375 / 0 - 1 600 r/min (RPM) Embrayage........................................................24 positions Vitesse de percussion (Coups par minute) ............................................. 0 à 5 600 / 0 à 24 0...
Page 14 - SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION; INSTALLATION/RETRAIT FORETS; UTILISATION
6 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des r...
Page 15 - TRAIN D’ENGRENAGES À DEUX VITESSES; RÉGLAGE DU COUPLE; APLICACIÓN; VITESSE; MODE; MODE DE PERÇAGE; MODE DE VISSAGE; MODE DE PERCUSSION
7 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret ou l’embout. Le mandrin pourrait glisser de la main et celle-ci risquerait d’être heurtée par le foret en rotation. Ceci pourrait entraîner des blessur...
Page 16 - RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE; PERÇAGE/VISSER DE VIS; PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL
8 — Français RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Voir la figure 9, page 11. Pour régler la poigné auxiliaire : Desserrer la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérer la poignée auxiliaire sur la position désirée. Resserrer bien la poignée en la tournant dans ...
Page 17 - PERÇAGE DE PIÈCES DE MAÇONNERIE; ENTRETIEN; NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT; ENTRETIEN GÉNÉRAL; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
9 — Français PERÇAGE DE PIÈCES DE MAÇONNERIE Pour une performance optimale, utiliser des embouts pour percussion avec bout enduit au carbure pour la maçonnerie ou des embouts conçus pour les marteaux perforateurs pour percer des trous dans la brique, le carrelage, le ciment, etc. Mettre le sélecteur...
Page 18 - ADVERTENCIA; SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
2 — Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctr...
Page 19 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA; SERVICIO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
3 — Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de cor...
Page 20 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias...
Page 21 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO; DESEMPAQUETADO; ARMADO
5 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ................0-375 / 0-1 600 r/min. (RPM)Embrague.......................................................24 posiciones Velocidad de percusión (Golpes por minuto) .................................................0-5 600 / ...
Page 22 - APLICACIONES; SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; INSTALACIÓN / DESMONTAR DE LAS BROCAS; FUNCIONAMIENTO
6 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizan...
Page 23 - VELOCIDAD
7 — Español SELECTOR DE MODO RÁPIDO Vea la figura 7, página 11. El selector de modo rápido permite cambiar rápidamente de modo de taladrado a modo de atornillado.Modo de taladrado debe emplearse para tal fin y otras aplicaciones de trabajo pesado. El modo de atornillado debe usarse para impulsar tor...
Page 24 - AJUSTE DEL CONJUNTO DEL MANGO AUXILIAR; AJUSTE DE LA BARRA LIMITADORA DE; TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS; TALADRADO EN MADERA Y METAL
8 — Español FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL CONJUNTO DEL MANGO AUXILIAR Vea la figura 9, página 11. Para ajustar el conjunto del mango auxiliar: Afloje el conjunto del mango; para ello gire a la izquierda el mango. Coloque el conjunto del mango auxiliar en la posición de trabajo deseada. Apriete fir...
Page 25 - TALADRADO EN OBRAS DE ALBAÑILERÍA; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 — Español FUNCIONAMIENTO Taladrado en metal y acero Aplique aceite de baja viscosidad en la broca para evitar el recalentamiento de la misma. El aceite prolonga la vida de servicio de la broca y aumenta la eficacia de la operación de taladrado. Mantenga una velocidad y una presión tales que pe...
Page 28 - OPERATOR’S MANUAL 18 VOLT HAMMER DRILL; ou en téléphonant au
99100030712- 8 -14 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL 18 VOLT HAMMER DRILL MANUEL D’UTILISATION PERCEUSE À PERCUSSION DE 18 VMANUAL DEL OPERADOR TALADRO DE PERCUSIÓN DE DE 18 V P214 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. RYOBI est une mar...