Page 2 - RyOBI
2 - English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty ...............................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETy RULES; ELEcTRIcAL SAFETy; MODEL
3 - English GENERAL SAFETy RULES WARNING: Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (...
Page 4 - BATTERy TOOL USE AND cARE
4 - English GENERAL SAFETy RULES SPEcIFIc SAFETy RULES BATTERy TOOL USE AND cARE Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufact...
Page 5 - SyMBOLS; SyMBOL
5 - English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal inj...
Page 6 - FEATURES; PRODUcT SPEcIFIcATIONS; ASSEMBLy
6 - English FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS Chuck ...........................................................3/8 in. KeylessMotor ......................................................................12 V DCSwitch .............................. VSR (Variable Speed Reversible) No Load Speed ............
Page 7 - OPERATION; ON, depress the switch trigger. To turn it; kEyLESS cHUck
7 - English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thro...
Page 8 - NOTE: Rotate the chuck body in the direction of the
8 - English OPERATION WARNING: Do not hold the chuck with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting in ser...
Page 9 - MAINTENANcE; GENERAL MAINTENANcE; NOTE: The chuck screw has left hand threads.; TO RETIGHTEN A LOOSE cHUck; FRENcH AND SPANISH LANGUAGE SEcTIONS.
9 - English MAINTENANcE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes result...
Page 10 - OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI
2 - Français Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Garantie ................................................................................................
Page 11 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; MODÈLE
3 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne...
Page 12 - UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
4 - Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES U t i l i s e r l ’ o u t i l , l e s a c c e s s o i re s e t e m b o u t s , e t c . , conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de tr...
Page 13 - SYMBOLES
5 - Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbol...
Page 14 - CARACTÉRISTIQUES; ARRÊT; COMPARTIMENT MAG TRAY; ASSEMBLAGE
6 - Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ....................................... 10 mm (3/8 po), sans cléMoteur ...................................................................12 V c.c. Gâchette ...................... VSR (Vitesse variable et réversible) Vitesse à vide .................
Page 15 - UTILISATION; MARCHE, appuyer sur la
7 - Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87...
Page 16 - INSTALLATION DES EMBOUTS; RETRAIT DES EMBOUTS; NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la; PERÇAGE; AVERTISSEMENT; NOTE : Cette perceuse est équipée d’un frein électrique.; PERÇAGE DU BOIS
8 - Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret ou l’embout. Le mandrin pourrait glisser de la main et celle-ci risquerait d’être heurtée par le foret en rotation. Ceci pourrait entraîner...
Page 17 - RETRAIT DU MANDRIN; NOTE : La vis du mandrin est filetée à gauche.; SERRAGE D’UN MANDRIN DESSERRÉ; ENTRETIEN GÉNÉRAL; ENTRETIEN; SUR 10 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
9 - Français RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE BATTERIES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de démonter ou détruire le bloc de batteries, ni de retirer des composants quels qu’ils...
Page 19 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; SEGURIDAD ELÉCTRICA; EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA; SEGURIDAD PERSONAL
3 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo s...
Page 20 - EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE
4 - Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando en ...
Page 21 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
5 - Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTE...
Page 22 - CARACTERÍSTICAS; SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN; ARMADO
6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .............10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llaveMotor .....................................................................12 V c.c.Interruptor .................. VSR (Velocidad variable y invertible) Velocidad en vacío .........
Page 23 - FUNCIONAMIENTO; PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE
7 - Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87....
Page 24 - REMOCIÓN DE LAS BROCAS; TALADRADO; ADVERTENCIA; TALADRADO EN MADERA
8 - Español ADVERTENCIA: No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar la potencia del taladro con el fin de apretar la broca en las mordazas. El cuerpo del portabrocas podría resbalársele en la mano, o la mano misma podría resbalarse y llegar a tocar la broca girando. Esto podría causa...
Page 25 - dESMONTajE dEL PORTaBROCaS; NOTA: El tornillo del portabrocas tiene rosca izquierda.; PARA APRETAR EL PORTABROCAS; MANTENIMIENTO
9 - Español dESMONTajE dEL PORTaBROCaS Vea las figuras 8 a 10, página 11. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con uno nuevo. Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición central. Introduzca una llave hexagonal de 7,9 mm (5/1...
Page 27 - inCORRECtA
11 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Unlock (release) (unlock [desserrer], unlock [desasegurar]) C - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) D - Drill bit (embout, broca) E - Lock (tighten) (lock [serrer], lock [asegurar]) ...
Page 28 - PARTS AND SERVICE; • MODEL NUMBER; HOw TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; HOw TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; HOw TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y...