Page 2 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; WARNING; Save all warnings and instructions for future reference.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY; Do not use on a ladder or unstable support.; POWER TOOL USE AND CARE
2 − English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnin...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; SERVICE
3 − English Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wir...
Page 4 - SYMBOLS; SYMBOL
4 − English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read The Operator’s Manu...
Page 5 - ELECTRICAL; EXTENSION CORDS; Cord Length; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; power supply that is 120 volts, AC only
5 − English ELECTRICAL EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of p...
Page 6 - ASSEMBLY; APPLICATIONS; ON; VARIABLE SPEED; OFF; KEYLESS CHUCK; LOCK
6 − English ASSEMBLY WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to...
Page 7 - OPERATION; INSTALLING BITS; REMOVING BITS; UNLOCK; DRILLING
7 − English OPERATION WARNING: Do not hold the chuck body with one hand and use the power of the drill to tighten the chuck jaws on the drill bit. The chuck body could slip in your hand, or your hand could slip and come in contact with the rotating drill bit. This could cause an accident resulting i...
Page 8 - WOOD DRILLING; METAL DRILLING; CALIFORNIA PROPOSITION 65
8 − English WARNING: Be prepared for binding at bit breakthrough. When these situations occur, the drill has a tendency to grab and kick in the opposite direction and could cause loss of control when breaking through material. If not prepared, this loss of control can result in possible serious inju...
Page 9 - MAINTENANCE
9 − English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown int...
Page 10 - RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES; AVERTISSEMENT; Lire tous les avertissements et toutes les instructions.; SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; nterrupteur de; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements ...
Page 11 - DÉPANNAGE; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. Ranger les ...
Page 12 - SYMBOLES
4 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATI...
Page 13 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; CORDONS PROLONGATEURS; Longueur du
5 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 14 - MARCHE; VITESSE VARIABLE; d’ARRÊT; MANDRIN SANS CLÉ
6 — Français ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou en-dommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces endommagées ou absentes représente un risque ...
Page 15 - UTILISATION; RETRAIT DES EMBOUTS; BOUTON DE VERROUILLAGE; ARRÊTÉE
7 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la force du moteur pour serrer les mors du mandrin sur le foret ou l’embout. Le mandrin pourrait glisser de la main et celle-ci risquerait d’être heurtée par le foret en rotation. Ceci pourrait entraîner...
Page 16 - PERÇAGE DU BOIS; PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
8 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Se tenir prêt lorsque l’embout traverse le matériau ou en cas de blocage. Dans ces situations, la perceuse à tendance â être propulsée dans le sens contraire à la rotation, ce qui peut causer la perte de contrôle. Si l’opérateur n’est pas préparé, cette perte...
Page 18 - ADVERTENCIA; ÁREA DE TRABAJO; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2 — Español ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para con- sultarlas en el futuro. El término “herramie...
Page 19 - SERVICIO
3 — Español Desconecte la clavija del suministro de corriente o re- tire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preven- tivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha acci...
Page 20 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
4 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACI...
Page 21 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; CONEXIÓN ELÉCTRICA; una línea de voltaje; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud
5 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con-exión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de...
Page 22 - APLICACIONES; ENCENDER; VELOCIDAD VARIABLE; APAGADO
6 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No int...
Page 23 - FUNCIONAMIENTO; PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE; REMOCIÓN DE LAS BROCAS
7 — Español FUNCIONAMIENTO PORTABROCAS DE APRIETE SIN LLAVE Vea la figura 2, página 10. El taladro dispone de un portabrocas de apriete sin llave que facilita apretar o aflojar la broca en las mordazas del portabrocas. Sujete con una mano el collar del portabrocas y no lo suelte. Gire el cuerpo del ...
Page 24 - TALADRADO EN MADERA
8 — Español FUNCIONAMIENTO Enchufe el taladro en el suministro de corriente. Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en el punto donde va a taladrar. Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. Introduzca la broca en la pieza de trabajo aplicando justamente la presió...
Page 25 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
9 — Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma AN...
Page 28 - ou en téléphonant au
987000-7818-14-13 (REV:03) OPERATOR’S MANUAL / 3/8 in. DRILL MANUEL D’UTILISATION / PERCEUSE 10 mm (3/8 po) MANUAL DEL OPERADOR / TALADRO DE 10 mm (3/8 pulg.) D42 / D42G ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-25...