Russell Hobbs RHBL2000 - Manuals
User Manual Russell Hobbs RHBL2000
Summary
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and ...
4 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Turn to “CARE AND MAINTENANCE” and clean the appliance, to remove manufacturing dust, etc. PREPARATION 1. Sit the motor unit on a stable, level surface. 2. Lower the jug on to the motor unit. You cannot operate your blender unless the jug is correctly placed onto th...
7 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses...
8 ZEICHNUNGEN 1. Bedienfeld 2. Motoreinheit 3. Manschette 4. Messereinheit 5. Mixbehälter 6. Deckel 7. Kappe VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen. VORBEREITUNG 1. D...
9 Taste Funktion * Eis zerkleinern/Impuls - Zum Zerkleinern von Eis oder zur Feinsteuerung des Mixers. % Smoothie - Zum Mixen von gefrorenem Obst und anderen Zutaten zu dickflüssigen Smoothies. ^ Getränke auf Eisbasis - Zum Verflüssigen von gefrorenen Getränken. & Suppe - Wird für die Zubereitun...
10 SO NUTZEN SIE DIE ADAPTIVEN MIXPROGRAMME 1. Tippen Sie auf C , um das Bedienfeld zu aktivieren. 2. Tippen Sie auf das gewünschte Funktionssymbol und anschließend auf das blinkende + Symbol. 3. Ihr Mixer benötigt zunächst etwa 3 Sekunden, um die Festigkeit der Zutaten zu erkennen, und passt dann d...
12 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensor...
13 SCHÉMAS 1. Panneau de contrôle 2. Bloc moteur 3. Collier 4. Bloc de lames 5. Bol 6. Couvercle 7. Bouchon AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Veuillez consulter la section «SOINS ET ENTRETIEN» et nettoyer l’appareil pour éliminer la poussière de fabrication, etc. PRÉPARATION En cours d’utilisation, veui...
14 Bouton Fonction ^ Boisson glacée - pour liquéfier des boissons glacées. & Soupe - pour préparer des potages. FONCTIONNEMENT MANUEL Vous pouvez démarrer, arrêter, appuyer et choisir manuellement la vitesse de votre mixeur en fonction des ingrédients que vous traitez. 1. Appuyez sur C pour acti...
15 Bouton Fonction & Soupe - pour préparer des potages. REMARQUES • Les programmes Smoothie, Boisson glacée et Soupe fonctionnent, puis s’arrêtent automatiquement. Les voyants du curseur servent d’orientation pour indiquer où se trouve le programme dans le cycle de mélange. Une fois que tous les...
16 LE BLOC DE LAMES Il est possible que vous souhaitiez extraire le bloc de lames pour le nettoyage. 1. Retirez le couverlce. 2. Placez le bol la tête en bas. 3. Dévissez le collier du bol et retirez soigneusement le bloc de lames. 4. Lavez le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez-le...
17 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door p...
18 AFBEELDINGEN 1. Bedieningspaneel 2. Motoreenheid 3. Kraag 4. Messeneenheid 5. Kan 6. Deksel 7. Dop VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om onder andere stof dat zich tijdens de fabricage heeft verzameld te verwijderen, draait u naar “ZORG EN ONDERHOUD” en maakt u het apparaat schoon. VOORBEREIDING Wanneer u h...
22 AL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Passare a “CURA E MANUTENZIONE” e pulire l’apparecchio, per rimuovere i residui accumulatisi durante la produzione, etc. PREPARAZIONE Durante l’utilizzo, trattare la caraffa, il gruppo delle lame e l’anello come un’unità singola. 1. Porre il gruppo del motore su...
23 • Per cambiare la velocità, fare scorrere o selezionare il comando a cursore in qualsiasi momento. Selezionando + si va verso la velocità massima; selezionando – si va verso la velocità minima. • Alla fine, selezionare C , quindi scollegare il frullatore dalla presa di corrente. Attendere fino a ...
24 • Alla fine, selezionare C , quindi scollegare il frullatore dalla presa di corrente. Attendere fino a quando le lame si fermano prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, o prima di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore. CONSIGLI • Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredi...
26 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Consulte el apartado “CUIDADO Y MANTENIMIENTO” para limpiar el aparato, retirar el polvo acumulado, etc. PREPARACIÓN Durante el uso del aparato trate la jarra y la, la unidad de las cuchillas como si fueran una sola unidad. 1. Ponga la unidad motora sobre una superfi...
27 • Para cambiar la velocidad, deslice o toque ligeramente el control deslizante. Tocando + cambiará la velocidad al nivel máximo; tocando - cambiará la velocidad al nivel mínimo. • Una vez haya terminado, toque C y desenchufe la batidora. Siempre espere hasta que las cuchillas se detengan antes de...
28 CONSEJOS • En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas. • Cantidades pequeñas, mezclas más finas, y mayores cantidades de líquidos que de sólidos requieren tiempos más...
30 ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Consulte a secção «CUIDADO E MANUTENÇÃO» para limpar o aparelho, para remover poeiras de fabrico, etc. PREPARAÇÃO Quando utilizar o produto, use o jarro e o conjunto de lâminas como uma única unidade. 1. Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana....
34 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Gå til “ PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE” og rengør apparatet for at fjerne støv osv. fra fremstillingen. FORBEREDELSE Under brug skal blenderglasset og klingeenheden behandles som én samlet enhed. 1. Stil motorenheden på en stabil, plan overflade. 2. Sæt blendergl...
35 PULSE-DRIFT Brug pulse/isknusning * for at have kontrol med ingrediensernes konsistens. 1. Tryk på C for at aktivere kontrolpanelet. 2. Tryk på * for at aktivere pulse/isknusning. * blinker. 3. Tryk på * , og hold fingeren på den. Blenderen kører nu ved maksimal hastighed, så længe din finger ber...
37 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fys...
38 FÖRBEREDELSE Hantera kanna, knivbladsenhet och krage som en sammanhållen enhet vid användningen. 1. Ställ ned motordelen på ett stabilt och jämnt underlag. 2. Sätt ned kannan på motorenheten. Din blender kommer inte att fungera om inte kannan är korrekt monterad på motorenheten. Det är en säkerhe...
46 VALMISTELU Käsittele kannua, teräyksikköä ja kaulusta käytön aikana yhtenä yksikkönä. 1. Aseta moottoriyksikkö vakaalle, tasaiselle alustalle. 2. Laske kannu moottoriyksikölle. Sekoittimesi ei toimi, ellei kannu ole oikein asetettu moottoriyksikölle. Tämä on turvallisuustoiminto. 3. Poista kansi....
49 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными ...
50 ИЛЛЮСТРАЦИИ 1. Панель управления 2. Блок двигателя 3. Втулка 4. Блок ножа 5. Кувшин 6. Kрышка 7. Колпачок ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Обратитесь к разделу «УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ» и очистите прибор, чтобы удалить заводскую пыль и т. п. ПРИГОТОВЛЕНИЕ При использовании относитесь к кружке, бло...
51 Кнопка Функция % «Смузи»: смешивание замороженных фруктов и прочих ингредиентов для получения густых смузи. ^ «Напиток из измельченного льда»: доведение замороженных напитков до жидкого состояния. & «Суп»: приготовление супов. РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Вы можете запускать и останавливать блендер, выб...
52 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АДАПТИВНЫХ ПРОГРАММ СМЕШИВАНИЯ 1. Коснитесь значка C , чтобы активировать панель управления. 2. Коснитесь значка нужной функции, затем коснитесь мигающего значка + . 3. Ваш блендер в течение примерно 3 секунд определит уровень сопротивления ингредиентов, а затем соответствующим об...
55 PŘÍPRAVA Při použití vnímejte džbán, jednotku s noži a límec jako jeden celek. 1. Jednotku motoru umístěte na stabilní a rovný povrch. 2. Položte džbán na motorovou jednotku. Provoz mixéru není možný, pokud není džbán správně umístěn na motorové jednotce. Jedná se o bezpečnostní prvek. 3. Sejměte...
58 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslo...
59 POUŽÍVANIE Pri používaní považujte nádobu, jednotku s nožmi a veko za jeden celok. 1. Pohonnú jednotku položte na pevný a rovný povrch. 2. Nádobu založte na pohonnú jednotku. Mixér nespustíte, ak nádoba nebude správne založená na pohonnej jednotke. Toto je bezpečnostná funkcia. 3. Zložte vrchnák....
63 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przejdź do “KONSERWACJA I OBSŁUGA” i oczyść urządzenie w celu usunięcia zanieczyszczeń produkcyjnych, itp. PRZYGOTOWANIE Używając urządzenie traktuj dzbanek i nakrętkę z ostrzem jako całość. 1. Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. 2. Ustaw dzbanek...
64 • Aby zmienić prędkość, w dowolnym momencie przesuń lub dotknij suwaka sterowania. Dotknięcie + spowoduje najszybszą prędkość; dotknięcie - spowoduje zmianę prędkości do minimum. • Po zakończeniu dotknij C , a następnie odłącz blender. Zanim zdejmiesz pokrywę z dzbanka lub dzbanek z podstawy z si...
67 PRIPREMA: Kod uporabe, koristite vrč, jedinicu s oštricama i spojnicu kao jednu jedinicu. 1. Postavite motornu jedinicu na stabilnu, ravnu površinu. 2. Spustite vrč na motornu jedinicu. Ne možete pustiti blender u rad dok vrč nije ispravno postavljen na motornu jedinicu. To je sigurnosna značajka...
68 • Kad završite, dodirnite C , te izvucite utikač blendera iz utičnice. Prije nego što skinete poklopac s vrča ili vrč s motorne jedinice, uvijek sačekajte dok se oštrice ne zaustave. PULSIRAJUĆI RAD Za kontrolu konzistentnosti, koristite ikonu pulsiranja/drobljenja * leda. 1. Dodirnite C kako bis...
69 SAVJETI • Općenito, za velike količine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekućini znače dulje vrijeme i manje brzine. • Za manje količine, rjeđe mješavine i veće količine tekućina u odnosu na čvrste tvari potrebno je manje vremena, veće brzine i isprekidana pulsiranja. • Ako želite dodat...
71 PRIPRAVA Med uporabo ravnajte z vrčem, enoto z noži in prirobnico kot z eno enoto. 1. Motor postavite na stabilno vodoravno površino. 2. Spustite vrč na enoto motorja. Stoječega mešalnika ne morete uporabljati, če vrč ni pravilno postavljen na enoto motorja. Gre za varnostno funkcijo. 3. Odstrani...
73 • Če želite dodati sestavine, ko mešalnik deluje, odstranite zamašek, dodajte nove sestavine v luknjo in znova namestite zamašek. • Preverite, da dodatne sestavine količine v vrču ne povečajo čez oznako za 1500 ml. SIGNALI NAPAK Če krmilni elementi mešalnika iz kakršnega koli razloga prenehajo de...
74 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η συσκευή αυτ...
75 ΣΧΕΔΙΑ 1. Πίνακας ελέγχου 2. Κεντρική μονάδα 3. Κολάρο 4. Σύστημα λεπίδων 5. Κανάτα 6. Καπάκι 7. Πώμα ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Κατά τη χρήση, η κανάτα, το σύστημα λε...
76 Κουμπί Λειτουργία % Smoothie - ανάμειξη κατεψυγμένων φρούτων και άλλων συστατικών για την παρασκευή παχύρρευστων smoothies ^ Παγωμένο ρόφημα - υγροποίηση κατεψυγμένων ροφημάτων. & Σούπα - χρήση για την παρασκευή σούπας. ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μπορείτε να ξεκινήσετε, να σταματήσετε, να επιλέξε...
77 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ 1. Πατήστε το C για να ενεργοποιηθεί ο πίνακας ελέγχου. 2. Πατήστε το εικονίδιο της επιθυμητής λειτουργίας και έπειτα πατήστε το εικονίδιο + που αναβοσβήνει. 3. Το μπλέντερ θα ανιχνεύσει πρώτα το επίπεδο αντίστασης των συστατικών για περίπου 3 δευτε...
79 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentál...
80 RAJZOK 1. Vezérlőpanel 2. Motoros egység 3. Karima 4. Vágó egység 5. Kehely 6. Sapka 7. Fedél AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Olvassa el az „ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS” részt, és tisztítsa meg a készüléket, távolítsa el a gyártás közben keletkezett port stb. ELŐKÉSZÍTÉS Használat közben kezelje a kelyhet, a ...
83 ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az e...
84 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli...
85 HAZIRLAMA Kullanım sırasında sürahi, bıçak ünitesi ve bileziğe tek bir ünite gibi davranın. 1. Motor ünitesini sabit, düz bir zemine yerleştirin. 2. Sürahiyi motor ünitesinin üzerine indirin. Sürahiyi motor ünitesinin üzerine doğru şekilde yerleştirmediğiniz takdirde, blenderinizi çalıştıramazsın...
88 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către pe...
89 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Consultaţi „ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE“ pentru a curăţa aparatul, a îndepărta praful provenit din fabrică etc. PREPARARE Atunci când utilizaţi aparatul, trataţi vasul, unitatea lamelor şi colierul ca pe o singură unitate. 1. Așezați unitatea motorului pe o suprafață stabi...
93 ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Обърнете се към „ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА“ и почистете уреда, с цел премахване на производствен прах и др. ПОДГОТОВКА 1. Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. 2. Поставете каната върху задвижващия блок. Не може да работите с блендера докато каната не е пос...
96 РЕЖЕЩ БЛОК Може да поискате да премахнете режещия блок, за да го почистите. 1. Махнете капака. 2. Поставете каната наобратно. 3. Отвинтете шайбата от каната и внимателно извадете режещия блок. 4. Дръжте само пластмасата - не докосвайте металните части. 5. Измийте режещия блок с топла вода и сапун...
97 Прочитайте інструкції, збережіть їх. При передачі, супроводьте прилад інструкцією. Перед застосуванням виробу, зніміть з нього упаковку. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Дотримуйтесь основних застережних заходів, у тому числі наступних: Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з ...
101 БЛОК НОЖІВ Блок ножів можна знімати для очищення. 1. Зніміть кришку. 2. Встановіть чашу догори дном. 3. Виверніть втулку й зніміть ї ї з чаші, після чого обережно зніміть блок ножів. 4. Обробляйте тільки пластик — не торкайтеся металевих деталей. 5. Вимийте блок ножів у теплій мильній воді, проп...
103 مكحتلا رصانع عضو يف هنأ ىلإ ةراشلإل C زمر مكحتلا ةحول ضرعتس ،يئابرهكلا رايتلا ردصمب كب صاخلا طلاخلا ليصوتب مايقلا دنع ،طاشنلا مدع نم ةيناث 0 دعب .سمللاب لمعت ةشاش نع ةرابع مكحتلا ةحول .مكحتلا ةحول طيشنتل C ىلع يطغضا .دادعتسلاا .دادعتسلاا ةلاح ىلإ طلاخلا دوعيس .اهفئاظو نع ةزجوم ةحمل مدقيو مكحتلا ...
104 ءاهتنلاا دنع . .روتوملا ةدحو نم قيربلإا عفر وأ قيربلإا نع هتلازإو ءاطغلا حتف لبق تارفشلا فقوتت ىتح يرظتناو ) C ) يقلغأ ةيفيكتلا جزملا جمارب مادختسا . .مكحتلا ةحول طيشنتل C ىلع يطغضا . .ضماولا + زمر ىلع يطغضا مث ةبولطملا ةفيظولا زمر ىلع يطغضا . .كلذل اًقفو جمانربلا فّيكي مث اًبيرقت ٍناوث ةدمل تان...
T2 2- 90 0x xx x 28241-56 220-240V~50/60Hz 1000 Watts 28241-56 220-240В~50/60Гц 1000 Вт
Russell Hobbs Blenders Manuals
-
Russell Hobbs 21501-56
User Manual
-
Russell Hobbs 22240-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24662-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24690-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24691-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24702-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24710-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24720-56
User Manual
-
Russell Hobbs 24721-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25160-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25161-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25190-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25230-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25232-56
User Manual
-
Russell Hobbs 25290-56
User Manual
-
Russell Hobbs RHBL3000B
User Manual
-
Russell Hobbs RHBL3000R
User Manual
-
Russell Hobbs RHBL6010AU
User Manual
-
Russell Hobbs RHHB6000
User Manual
-
Russell Hobbs RHJ3000
User Manual