Page 9 - English
9 English 9 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение AC BREAKER ���� SPEAKERS RIGHT LEFT INPUT RIGHT LEFT SIGNAL OUTPUT LINK RIGHT 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE LEFT IN OUT POWER...
Page 10 - About Rotel
10 RKB-2100 Power Amplifier About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophi...
Page 12 - Signal Connections; AC Power and Control
12 RKB-2100 Power Amplifier • With the switch in the SIGNAL SENSE position, the amplifier turns on automatically when a signal is detected at the inputs. The amplifier will go into standby mode several minutes after no signal is no longer present. The front pan-el power switch overrides this function. ...
Page 13 - Speakers
13 English Input Level Controls Two controls on the front panel, one for each channel, provide input level adjust-ments. These allow you to adjust the gain of the amplifier to match other components in the system. The L level control changes the gain of the left channel; the R level control changes t...
Page 14 - Specifications; Troubleshooting
14 RKB-2100 Power Amplifier Specifications Continuous Power Output into 8 ohms (20-20k Hz, < 0.03% THD) 100 watts/ch into 8 ohms, all channels driven Continuous Power Output into 4 ohms (DIN 1 kHz,1.0% THD) 170 watts/ch into 4 ohms, all channels driven Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)...
Page 15 - Français; Au sujet de Rotel; Alimentation secteur et
15 Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un ex...
Page 16 - Pour démarrer
16 RKB-2100 Amplificateur de puissance Pour démarrer Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance Rotel RKB-2100. Il a été spéciale-ment conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’uti-lisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema. ...
Page 18 - Branchements des
18 RKB-2100 Amplificateur de puissance Entrée Trigger 12 volts La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts néces-saire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire, la ten-sion étant envoyée par un processeur Surround ou préamplificateur...
Page 19 - Enceintes acoustiques
19 Français Enceintes acoustiques Le RKB-2100 possède une paire de prises pour enceintes acoustiques. Sélection des enceintes L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RKB-2100, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lors...
Page 20 - Problèmes de; Spécifications
20 RKB-2100 Amplificateur de puissance Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-2100, il s’agit très certai-nem...
Page 21 - Español; Acerca de Rotel
21 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú-sica le condujo a diseñar y construir compo-nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que...
Page 22 - Para Empezar
22 RKB-2100 Etapa de potencia estereofonica Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia Estereofónica Rotel RKB-2100. Utilizado en un sistema de reproducción musical o audio-visual de alta calidad, este amplificador le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales y...
Page 23 - Alimentación y Control
23 Español Asas para Montaje en Rack Los soportes para montaje en rack se sumi-nistran con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos a través del soporte mencionado y en los orificios de situados en aquéllas. Si decide quitar las a...
Page 24 - Conexiones de Señal
24 RKB-2100 Etapa de potencia estereofonica Entrada para Señal de Disparo de 12V Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que transporten una señal de disparo de +12 voltios continuos pro-cedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel capaz de activar o des...
Page 25 - Cajas Acústicas
25 Español Para facilitar los ajustes, instale los botones de control de volumen suministrados de se-rie pulsándolos suavemente en los ejes de los potenciómetros pertinentes. De modo al-ternativo, usted puede evitar que se realicen ajustes de modo accidental instalando los ta-pones de goma suministr...
Page 26 - Problemas y; Características Técnicas
26 RKB-2100 Etapa de potencia estereofonica tores. Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica esté conectado al termi-nal positivo (+) del amplificador. Asegúrese de que el terminal negativo de la caja acús-tica esté conectado al terminal negativo (–) del amplificador. Problemas y Posib...
Page 27 - Italiano; Alcune Parole Sulla Rotel
27 Italiano Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musi-ca ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri-masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti del...
Page 28 - Per Cominciare
28 RKB-2100 Finale di potenza stereo Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore fi-nale stereo Rotel RKB-2100. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica . L’RKB-2100 è un sofistica...
Page 29 - Alimentazione e comandi
29 Italiano Maniglie per il rack Le staffe per il montaggio a rack sono cor-redate da maniglie che possono essere in-stallate o rimosse. Le maniglie sono bloccate da due delle viti lunghe inserite attraverso la staffa di montaggio a rack ed avvitate nei fori filettati nella maniglia. Se decidete di r...
Page 30 - Collegamenti di segnale
30 RKB-2100 Finale di potenza stereo Ingresso TRIGGER 12V Questo connettore può ricevere un segnale trigger 12V da un preamplificatore o da un processore surrond Rotel per attivare l’accen-sione o lo spegnimento automatico dell’uni-tà. Per utilizzare questa funzione, il selettore adiacente deve esser...
Page 31 - Diffusori; Risoluzione dei problemi
31 Italiano Uscita del segnale Link Questa coppia di connettori RCA possono essere usati per inviare i segnali in ingresso ad un altro componente audio senza nes-suna processazione, ad esempio per colle-gare in modalità “daisy-chain” un ulteriore amplificatore per pilotare un secondo set di diffusori...
Page 32 - Caratteristiche tecniche
32 RKB-2100 Finale di potenza stereo Nessun suono Se l’amplificatore è alimentato correttamente, ma non viene emesso nessun suono, controllate i LED indicatori di protezione: PROTECTION sul pannello frontale. Se sono accesi, andate al paragrafo successivo. Se non sono acce-si, verificate tutti i colle...
Page 33 - Deutsch; Die Firma Rotel
33 Deutsch Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeu-tels einen außergewöhnlichen Wert zukom-men zu lassen. ...
Page 35 - Netzspannung
35 Deutsch Optionales Lüfter-Kit In den meisten Installationen bieten die groß-zügig ausgeführten Kühlkörper eine ausrei-chende Wärmeabführung. Jedoch kann es bei der Montage in ein Rack oder bei der Instal-lation in andere räumlich begrenzte Bereiche in der Nähe wärmeerzeugender Komponen-ten sinnvo...
Page 36 - Signalanschlüsse; Lautsprecher
36 RKB-2100 Stereo-Endstufe lich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutz-schaltung aktivieren. Signalanschlüsse Die RKB-2100 verfügt über unsymmetrische Cinch-Eingänge, wie sie an jedem hochwer-tigen Audiogerät...
Page 37 - Störungssuche; Technische Daten
37 Deutsch Führen Sie das Kabel von der RKB-2100 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von Kabelschuhen ver-binden Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hi...
Page 38 - Wij van Rotel; Het aansluiten op het lichtnet en
38 RKB-2100 Stereo Eindversterker Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrok-kenheid bij muziek besloot om zelf geluidsap-paratuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie ...
Page 39 - Nederlands; Aan de slag met
39 Nederlands Aan de slag met de RKB-2100 Wij danken u voor de aankoop van onze RKB-2100 eindversterker. Wij zijn ervan over-tuigd, dat de muziek d.m.v. deze RKB-2100 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn. De RKB-2100 is een hoogontwikkelde twee-kanaals eindversterker,...
Page 40 - Het aansluiten op het
40 RKB-2100 Stereo Eindversterker Handgrepen voor montage in een 19” rack De klampen voor 19” inbouw worden ge-leverd met afneembare handgrepen. De handgrepen worden gemonteerd met elk twee lange kruiskopschroeven, die door de klamp worden gestoken en worden vastge-draaid in de schroefdraad van de h...
Page 41 - De ingangen; Luidsprekers
41 Nederlands De circuitonderbreker Een 16 ampère circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de ver-sterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken onder bedreigende en extreme omstandigheden, die resulteren in een excessief hoge stroomafname. Om de onderbrekerfunc...
Page 42 - Wat te doen bij problemen
42 RKB-2100 Stereo Eindversterker De luidsprekerkabelkeuze Om de volle potentie van deze versterker te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken. Stan-daard twee-aderig draad werkt wel, maar, en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van gro...
Page 43 - Technische gegevens
43 Nederlands Technische gegevens Continue uitgangsvermogen aan 8 ohm alle kanalen functionerend (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 100 Watts p/kan. aan 8 ohm Continue uitgangsvermogen aan 4 ohm alle kanalen functionerend (DIN bij 1kHz. en 1% THD): 170 Watts p/kan. aan 4 ohm Totale harmonische vervormi...
Page 44 - Om Rotel
44 RKB-2100 Stereoslutsteg Om Rotel Rotel grundades för över 40 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-produkter med en kompromisslös kvalitet. Genom alla år har denna passion för musik, som delas av hela Rotels personal, varit oför...
Page 45 - Svenska
45 Svenska Funktioner • Tvåkanals slutsteg med en effekt på 100 watt per kanal i 8 ohm. • Kan monteras i rack (internationell 3U- standardhöjd). Handtag och rackmonte-ringssats kan tas bort för installationer i mindre utrymmen. • Reglage för insignalernas nivåer på front- panelen. Dessa kan vara ins...
Page 46 - Ström och; Anslutningar för
46 RKB-2100 Stereoslutsteg Ström och strömfunktioner Ström Din RKB-2100 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en de-kal på apparatens baksida. RKB-2100 levereras med en strömka...
Page 47 - Högtalare
47 Svenska RCA-ingångar Se figur 2 Dessa två RCA-ingångar tar emot signaler från en förförstärkare eller surroundproces-sor. Använd signalkablar av hög kvalitet för högsta prestanda. Anslut signalen från vänster kanal på förför-stärkaren till ”LEFT”-ingången på RKB-2100, och signalen från höger kanal...
Page 48 - Felsökning; Specifikationer
48 RKB-2100 Stereoslutsteg Felsökning De flesta problem som kan uppstå i en an-läggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försö-ker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs....
Page 49 - О компании ROTEL
49 Русский О компании ROTEL Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке занялась производс твом hi - fi компонентов. С годами эта с трас ть не у тих ла, и сегодня стремление семьи к обеспечению аудиофилов и меломанов, независимо от их финансового положен...
Page 50 - Ввод в эксплуатацию
50 RKB-2100 Усилитель мощности Ввод в эксплуатацию Б л а г о д а р и м в а с з а п р и о б р е т е н и е с т е р е о ф о н и ч е с ко г о ус и л и т е ля мо щ н о с т и R o t e l R K B - 210 0 . П р и и с п о л ь з о в а н и и в высококачественной системе для воспроизведения му з ы к и и л и д о м а...
Page 52 - Разъемы для сигналов
52 RKB-2100 Усилитель мощности Вход 12V Trigger Входное гнездо для присоединения кабеля, н е с у щ е г о 12 - в о л ь т о в ы й з а п у с к а ю щ и й с и г н а л о т п р е д в а р и т е л ь н о г о у с и л и т е л я ROTEL или процессора окружающего звука, предназначенного для включения и выключения ...
Page 53 - Громкоговорители; Возможные неисправности
53 Русский Ответвление выходного сигнала Пара разъемов RCA может быть использована д л я п е р е д а ч и н е о б р а б о т а н н ы х в х о д н ы х с и г н а л о в н а д ру г о й з ву ко в о й ком п о н е н т, например, для каскадирования дополнительного усилителя, работающего на второй комплект гром...
Page 54 - Характеристики
54 RKB-2100 Усилитель мощности Индикатор питания на передней панели не светится На усилитель RKB -2100 не подается питание. Проверьте сетевые разъемы на усилителе и в розетке. Проверьте выключатель питания на передней панели. Убедитесь, что он находится в положении ON. Если используется автоматическ...