Page 2 - Important Safety Instructions
2 3 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 2 3 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water....
Page 3 - H N; é„‡Ì ̊ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á ̇ÂÏ ̊
2 3 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 2 3 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier FEM;H FEM;H C;:?7 FB 7O;H F>ED;I H;9EH:?D= B?IJ;D?D= 9: 7KN JKD;H J7F;' J7F;( F>EDE E<< 9: JKD;H J7F;' 7KN F>EDE 87II IF;7A;HI 7 E<< 8 7!8 H7#'+(& JH;8B; 87B 7D9; FHEJ;9J?ED JED; ...
Page 4 - èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ ̃ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚË ̃ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
4 5 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 4 5 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Figure 3: Signal Input and Speaker Output Connections Entrées sources et sorties enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares Conexiones de la Señal de Entrada y de Salida a ...
Page 5 - LJÊÌ ̊ Á‡Ï ̃‡ÌËfl
4 5 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 4 5 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Important Notes When making connections be sure to: 4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. 4 Turn off all components in the system before cha...
Page 6 - About Rotel; A Word About Watts; ABCE
6 7 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 6 7 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier About Rotel Our story began nearly 50 years ago. Over the decades, we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands of people who take their entertainment seriously...
Page 7 - Getting Started
6 7 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 6 7 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RA-1520 Stereo Integrated Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment. The RA-1520 is a full fe...
Page 8 - Speaker Outputs
8 9 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 8 9 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier To program for the RT-940AX: press the POWER button and the 2 button simultaneously. To program for the RT-1080/RT-1082/RT-1084: press the POWER button and the 1 button simultaneously. Remote Sensor 3 The...
Page 9 - Input Signal Connections; io; AC Power and Control
8 9 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 8 9 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Input Signal Connections See Figure 3 The RA-1520 has line level inputs for source components, connections for audio tape decks, and preamp output connections to send signals to an external power amplifie...
Page 10 - Audio Controls
10 11 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 10 11 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Audio Controls The following controls are used to operate the RA-1520. VOLUME Control 0 C Turn the front panel VOLUME control clockwise to increase the volume, or counterclockwise to decrease the volu...
Page 11 - Troubleshooting; Specifications
10 11 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier 10 11 English RA‑1520 Stereo Integrated Amplifier Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the contr...
Page 12 - RA‐1520 Amplificateur intégré stéréo; Remarques importantes concernant la sécurité
12 RA‑1520 Amplificateur intégré stéréo ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez‑vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source hum...
Page 13 - Français; Au sujet de Rotel
13 Français Au sujet de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous ! Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé d...
Page 14 - Pour démarrer; Quelques précautions
14 RA‑1520 Amplificateur intégré stéréo Pour démarrer Nous vous remercions pour votre acquisition de cet amplificateur stéréo Rotel RA-1520. En tant que maillon d’un système haute-fidélité de très haute qualité, il vous apportera des années de plaisir musical. Le RA-1520 est un amplificateur complet...
Page 15 - Télécommande; Sorties enceintes acoustiques
15 Français Télécommande Le RA-1520 est livré avec une télécommande référence RR-AT94. Celle-ci vous permet de commander la majeure partie des fonctions du RA-1520 depuis votre place d’écoute favorite. Télécommande universelle, elle peut aussi commander les fonctions principales de certains lecteurs...
Page 16 - Branchements des signaux d’entrée
16 RA‑1520 Amplificateur intégré stéréo Impédance des enceintes acoustiques Si une seule paire d’enceintes acoustiques à la fois est utilisée en un temps donné, l’impédance minimum de chaque enceinte peut être de 4 ohms. Si vous pensez utiliser simultanément de temps en temps les deux paires A et B,...
Page 17 - Alimentation électrique et mise en service
17 Français Note : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées AUX en face arrière. Le retrait de cette prise permet de réutiliser auto...
Page 18 - Circuit de protection
18 RA‑1520 Amplificateur intégré stéréo Si vous possédez un enregistreur trois têtes ou de type DAT, vous pouvez parfaitement effectuer simultanément les opérations d’enregistrement d’une source et d’écoute du résultat enregistré, en utilisant sur le sélecteur d’écoute LISTENING la position TAPE 1. ...
Page 19 - L’indicateur Protection s’allume; Spécifications
19 Français L’indicateur Protection s’allume Cet indicateur s’allume lorsque le circuit de protection interne du RA-1520 entre en service. En pratique, cela n’intervient que si deux fils se touchent en sortie enceintes acoustiques, ou si la température de fonctionnement atteint un niveau trop élevé,...
Page 20 - RA‐1520 Stereo‐Vollverstärker; Wichtige Sicherheitshinweise; ACHTUNG
20 RA‑1520 Stereo‑Vollverstärker WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch...
Page 21 - Deutsch; Die Firma Rotel; Ein Wort zur Leistungsangabe
21 Deutsch Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produk-te erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist. Rotel wurde von einer Familie gegründet...
Page 22 - Zu dieser Anleitung; Einige Vorsichtsmaßnahmen; Fernbedienung; Audiofunktionen
22 RA‑1520 Stereo‑Vollverstärker Zu dieser Anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-Vollverstärker RA-1520 entschieden haben. Dieses einzigartige Gerät kann optimal in jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt werden. Der RA-1520 überzeugt durch höchste Wiedergabequalität und ist mi...
Page 23 - DG; Lautsprecherausgänge
23 Deutsch CD‑Funktionen DG Über die Tasten PLAY, STOP, PAUSE, TRACK und RANDOM sowie die ZIFFERNTASTEN 0 – 10 können viele Rotel-CD-Player gesteuert werden, nachdem die CD-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wurde. DVD‑Funktionen G Über die Tasten PLAY, STOP, PAUSE und TRACK können viele Rotel-DVD...
Page 24 - Eingangssignalanschlüsse; TAPE‐Anschlüsse
24 RA‑1520 Stereo‑Vollverstärker Polarität und Phasenabgleich Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – muss für jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Wird die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu einem unausgewogenen Kla...
Page 25 - Netzspannung und Bedienung
25 Deutsch Netzspannung und Bedienung Netzeingang \ Der RA-1520 benötigt vergleichsweise große Strommengen. Deshalb sollte er direkt an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (u...
Page 26 - Schutzschaltung
26 RA‑1520 Stereo‑Vollverstärker Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihren autori-sierten Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten Adapter. HINWEIS: Auch nach Anschließen des Kopfhörersteckers liegt ein Signal an den Lautsprechern. Möchten Sie die Lautsprecher abschalten, so ...
Page 27 - IR‐Code zurücksetzen; Technische Daten
27 Deutsch Hinweis: Nachdem die IR-Codes wie oben beschrieben geändert worden sind, können über die RR-AT94 keine Rotel-Tuner mehr ferngesteuert werden. Möchten Sie die RR-AT94 in die Werksvor- einstellung zurücksetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Phono und 1. Möchten Sie die IR-Codes des RA...
Page 28 - RA‐1520 Amplificador Integrado Estereofónico; Instrucciones de Seguridad Importantes; PRECAUCION
28 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una desc...
Page 29 - Español; Acerca de Rotel
29 Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por ...
Page 30 - Para Empezar; Algunas Precauciones
30 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel RA-1520. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. El RA-...
Page 31 - Mando a Distancia
31 Español Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación...
Page 32 - Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas; Conexión de las Fuentes
32 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico NOTA: Retire las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo durante un largo período de tiempo. No deje pilas agotadas en el interior del mando a distancia ya que podrían derramar productos químicos corrosivos susceptibles de dañarlo. Salidas ...
Page 33 - Conexión de Componentes de Grabación; Entrada para Reproductor Multimedia Portátil; Alimentación y Control; Toma de Corriente Eléctrica
33 Español Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los terminales pertinentes de las fuentes correspondientes. Los conectores RCA correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de c...
Page 34 - Controles de Audio
34 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico Toma para Señal de Disparo de 12 V y Es posible activar y desactivar varios amplificadores Rotel utilizando una señal de disparo de 12 voltios continuos suministrada por la toma 12V TRIGGER. Cuando el RA-1520 es activado, en dicha toma aparece una seña...
Page 35 - Circuitería de Protección
35 Español Circuitería de Protección Indicador Luminoso de Protección 2 El RA-1520 incluye circuitos de protección frente a excesos de temperatura y de corriente que lo protegen frente a posibles daños debidos a fallos internos o condiciones de funcionamiento extremas. Contrariamente a lo que sucede...
Page 36 - Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos; Características Técnicas
36 RA‑1520 Amplificador Integrado Estereofónico Reinicialización del Código de Control por Infrarrojos En el caso de que usted necesite reinicializar el código de control por infrarrojos (IR), pulse durante más de 5 segundos el botón MUTE A del mando a distancia RR-AT94 con este último apuntando hac...
Page 37 - Nederlands; Belangrijke Veiligheidsinstructies; WAARSCHUWING
37 Nederlands Waarschuwingen: Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u zorg...
Page 38 - RA‐1520 Geïntegreerde Stereoversterker; Wij van Rotel
38 RA‑1520 Geïntegreerde Stereoversterker Wij van Rotel Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen – zoals u – gelukkig kunnen maken. Rotel werd opgericht...
Page 39 - Een paar voorzorgsmaatregelen; De afstandsbediening
39 Nederlands Aan de slag met de RA‑1520 Wij danken u voor de aanschaf van onze RA-1520 stereoversterker. Wij zijn er van overtuigd dat hij te midden van de andere componenten u jarenlang veel luisterplezier zal schenken. De RA-1520 is een topkwaliteit stereoversterker met vele mogelijkheden. Hij is...
Page 40 - De luidsprekeraansluitingen
40 RA‑1520 Geïntegreerde Stereoversterker De bedieningsorganen voor het geluid ABCE De RR-AT94 dupliceert hoofdzakelijk de basisfuncties van de RA-1520 op de voorkant van de versterker. Wanneer op beide apparaten de functies aanwezig zijn worden bij de uitleg zowel een nummer (zie de betreffende ver...
Page 41 - Het aansluiten van de ingangen; ew
41 Nederlands Keuze van de luidsprekerkabel We kunnen het wel van de daken roepen: onderschat niet het belang van een goede luidsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon draad gebruiken, maar dat is zonde van de versterker die u zojuist heeft aangeschaft. Als u er niet zoveel aandacht aan wilt sch...
Page 42 - Het aansluiten op het lichtnet; De bedieningsorganen
42 RA‑1520 Geïntegreerde Stereoversterker De voorversterker uitgangen p De RA-1520 is uitgerust met een paar geregelde voorversterkeruitgangen voor het eventueel aansturen van een extra eindversterker of een processor. Het zijn gewone cinch aansluitingen, dus geschikt voor vrijwel iedere commercieel...
Page 43 - Het beveiligingscircuit
43 Nederlands EXTRA INFORMATIE: Wanneer u twee opnameapparaten op de RA-1520 heeft aangesloten is het mogelijk de opname van de machine die aangesloten is op “TAPE 1” over te schrijven naar de machine die aangesloten is op “TAPE 2” (niet andersom). U kunt dat doen door de keuzeschakelaar “RECORDING”...
Page 44 - Codeproblemen met de afstandsbediening; Technische gegevens
44 RA‑1520 Geïntegreerde Stereoversterker Codeproblemen met de afstandsbediening Rotel gebruikt dezelfde afstandsbedieningscodes voor al zijn audioproducten. Het kan echter gebeuren dat in een installatie die uit meerdere Rotel componenten bestaat, de afstandsbediening van het ene component conflict...
Page 45 - Italiano; Importanti informazioni di Sicurezza; ATTENZIONE
45 Italiano ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad e...
Page 46 - RA‐1520 Amplificatore Integrato Stereo; Alcune informazioni su Rotel; Alcune informazioni sui “Watt”
46 RA‑1520 Amplificatore Integrato Stereo Alcune informazioni su Rotel La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica. Propr...
Page 47 - Per Cominciare; Alcune precauzioni; Telecomando
47 Italiano Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato stereo Rotel RA-1520. Utilizzato in un impianto hi-fi di alta qualità vi garantirà numerosi anni di intrattenimento musicale. L’RA-1520 è un amplificatore versatile di elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design so...
Page 48 - Uscite dei diffusori
48 RA‑1520 Amplificatore Integrato Stereo Controlli Audio ABCE L’RR-AT94 duplica le funzioni audio di base del pannello anteriore dell’RA-1520. Quando una funzione è disponibile sul pannello anteriore e sul telecomando, un numero (controlli del pannello anteriore) e una lettera (pulsanti del comando...
Page 49 - Collegamenti di Segnale
49 Italiano Cavi dei diffusori Utilizzate cavi a due conduttori isolati per collegare l’RA-1520 ai diffusori. Le dimensioni e la qualità dei cavi possono avere effetti udibili sulle performance del sistema. I cavi standard vanno bene ma possono dare un’uscita più bassa o una risposta limitata in gam...
Page 50 - Collegamento Alla Rete e Controlli; Comandi Audio
50 RA‑1520 Amplificatore Integrato Stereo Uscite pre‑out p L’RA-1520 è provvisto di una coppia di uscite pre-out che possono inviare un segnale a un amplificatore di potenza esterno e elaboratore di segnale. Le uscite pre-out sono connettori d’uscita dei tipo RCA standard, compatibili con gli ingres...
Page 51 - Circuito di Protezione
51 Italiano NOTA: Se scegliete TAPE 1 con il comando RECORDING, il segnale di registrazione sarà presente solamente alle uscite di registrazione TAPE 2, non alle uscite TAPE 1. Per duplicare un nastro, scegliete TAPE 1 e registrate verso la piastra di registrazione collegata alle uscite TAPE 2. Puls...
Page 52 - Conflitti dei codici di controllo del telecomando; Caratteristiche tecniche
52 RA‑1520 Amplificatore Integrato Stereo Conflitti dei codici di controllo del telecomando Rotel sfrutta gli stessi codici IR per tutti suoi prodotti audio. In sistemi composti da più prodotti Rotel, i codici di controllo IR di un telecomando fornito in dotazione con un componente potrebbe interfer...
Page 53 - Svenska; Viktig säkerhetsinformation; VARNING
53 Svenska VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten, till ...
Page 54 - RA‐1520 Integrerad stereoförstärkare; Om Rotel
54 RA‑1520 Integrerad stereoförstärkare Om Rotel Vår historia började för nästan 50 år sedan. Under alla år sedan dess har våra produkter belönats med hundratals utmärkelser och roat hundratusentals människor som tar sin underhållning på allvar – precis som du! Rotel grundades av en familj med ett p...
Page 55 - Introduktion
55 Svenska Introduktion Tack för att du har köpt den integrerade stereoförstärkaren Rotel RA-1520. I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning. RA-1520 är en förstärkare med många funktioner och höga prestanda. Den har utformats och optimerats för att kun...
Page 56 - DF; Högtalarutgångar
56 RA‑1520 Integrerad stereoförstärkare Radiofunktioner DF Knapparna BAND, TUNING och andra radioknappar styr radiomottagare från Rotel om TUNER-knappen på fjärrkontrollen har tryckts in. OBS! Som standard styr RR-AT94 radiomottagarna RT-1080, RT-1082/RT-1084. Fjärkontrollen kan även programmeras om...
Page 57 - Anslutningar för insignaler; Ström och strömfunktioner
57 Svenska Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar du ledarna och skalar av isoleringen. Var noga med att du inte skalar av själva koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols) och anslut spadkontakte...
Page 58 - Ljudkontroller; Skyddskretsar
58 RA‑1520 Integrerad stereoförstärkare Strömbrytare och strömindikator 1 Tryck på strömbrytaren (POWER) på fronten för att slå på RA-1520. Ringen runt knappen och MUTE-lysdioden börjar då lysa vilket anger att förstärkaren är påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång till för att stänga av förstärka...
Page 59 - Felsökning; Säkring; Återställa IR‐koderna; Specifikationer
59 Svenska Om detta händer stänger du av förstärkaren och låter den kylas av i ett par minuter. Försök sedan att lokalisera felet och rätta till det. När du sedan sätter på förstärkaren igen återställs skyddskretsarna och lysdioden på fronten bör slockna. I de flesta fall aktiveras säkringskretsarna...
Page 60 - RA‐1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ ̊È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂÎ ̧; LJÊÌ ̊ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ВНИМАНИЕ
60 RA‑1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰...
Page 61 - êÛÒÒÍËÈ; é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL
61 êÛÒÒÍËÈ é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL àÒÚÓËfl ̇¯ÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Ì‡˜‡Î‡Ò¸ ÔÓ˜ÚË 50 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰. ᇠÔӯ‰¯Ë ‰ÂÒflÚËÎÂÚËfl Ï˚ ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÓÚÌË Ì‡„‡‰ Á‡ ̇¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Ë Ò‰Â·ÎË Ò˜‡ÒÚÎË‚˚ÏË ÒÓÚÌË Ú˚Òfl˜ β‰ÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‚ÓËÏ ‡Á‚ΘÂÌËflÏ ‚ÔÓÎÌ Ò¸ÂÁÌÓ – Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í ‚˚! äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ·˚· ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ÒÂÏÂÈÒÚ‚ÓÏ...
Page 62 - è‚ ̊ ̄‡„Ë; çÂÍÓÚÓ ̊ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË; çÂÒÍÓÎ ̧ÍÓ ÒÎÓ‚ Ó ÏÓ ̆ÌÓÒÚË ‚ LJÚÚ‡ı
62 RA‑1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ è‚˚ ¯‡„Ë Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel RÄ-1520. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ç‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚. RÄ-1520 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË...
Page 63 - èÛÎ ̧Ú Ñì
63 êÛÒÒÍËÈ ä‡·ÂÎË òÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ˆËÙÓ‚˚Â Ë ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÏÂ̸¯Â ¯‡ÌÒÓ‚, ˜ÚÓ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚È Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌ ¯ÛÏÓÏ Ë ÔÓÏÂı‡ÏË ÓÚ ÒËÎÓ‚˚ı Ë ˆËÙÓ‚˚ı ͇·ÂÎÂÈ. ë ÚÓÈ Ê ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˝Í‡ÌËÓ‚‡ÌÌ˚Â...
Page 64 - èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚË ̃ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ; èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ì ̊ı Ò˄̇ÎÓ‚
64 RA‑1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ èêàåÖóÄçàÖ: Ç˚ÌËχÈÚ ·‡Ú‡ÂË ËÁ ÔÛθڇ, ÂÒÎË Ì ÒӷˇÂÚÂÒ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡ÁflÊÂÌÌ˚ ·‡Ú‡ÂË ‚ÌÛÚË ÔÛθڇ, ËÁ ÌËı ÏÓ„ÛÚ ‚˚Ú˜¸ ÍÓÓÁËÓÌÌ˚ ıËÏË͇Ú˚, ÍÓÚÓ˚ Ôӂ‰flÚ ÔÛθÚ. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚ...
Page 65 - èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë Ó„‡Ì ̊ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl; ÄÛ‰ËÓ Â„ÛÎËÓ‚ÍË
65 êÛÒÒÍËÈ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡ÔËÒ˚‚‡˛˘Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ io ÇıÓ‰˚ Ë ‚˚ıÓ‰˚ Tape ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Í Î˛·ÓÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û Á‡ÔËÒË/‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓÏÛ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ÎËÌÂÈÌ˚Ï ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Ï ‚ıÓ‰ÓÏ Ë ‚˚ıÓ‰ÓÏ. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓ Í‡ÒÒÂÚ̇fl ‰Â͇. ç‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËϲÚÒfl ‰‚‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ‡Á˙ÂÏÓ‚, Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚ı TAPE 1 à ...
Page 66 - ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ – Listening Selector; ëÂÎÂÍÚÓ Ô‡ ‡ÍÛÒÚË ̃ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ SPEAKERS Selector; ëıÂχ Á‡ ̆ËÚ ̊; ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì ̊È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̆ËÚ ̊
66 RA‑1520 àÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡) - ê„ÛÎËӂ͇ ·‡Î‡ÌÒ‡ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ‚ÎÂ‚Ó ËÎË ‚Ô‡‚Ó Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ô‡ÌÓ‡Ï˚. çÓχθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ˝ÚÓ„Ó Â„ÛÎflÚÓ‡ – Ò‰ÌÂÂ. àÌÓ„‰‡, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ÏÂÒÚÓ ÒÎÛ¯‡ÚÂÎfl ÒÏ¢ÂÌÓ ÓÚ ˆÂÌڇθÌÓÈ ÓÒË ÏÂÊ‰Û ÍÓÎÓÌ͇ÏË, ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÌÂ...
Page 67 - ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl; íÂıÌË ̃ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
67 êÛÒÒÍËÈ é·Ì‡ÛÊÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‚ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχı ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ÖÒÎË, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ Ú˘‡ÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇ ÓÚ RÄ-1520, ÔÓÒÏÓÚËÚ Ô‰ÒÚ‡‚Î...