Remington 498 - Manuals
Remington 498 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Remington 498
Summary
2 114915 Index Warning: Safety Precautions ............................................................................ 3-11Why A Power Fastener Holds .............................................................................. 12Selecting Power Fasteners and Power Loads .............................
3 114915 Warning: Safety Precautions The following pages contain detailed warnings, cautions, and rules of safe opera-tion. Read carefully and become familiar before operating to avoid serious injury. We expressly disclaim any liability for any injury to persons or damage to property which result fr...
4 114915 5. ALWAYS make sure the work area is clean from loose material and debris. Safety Precautions 4. ALWAYS clear the work area on all sides and post appropriate warning signs on job sites. 1. NEVER place your hand over the muzzle. Accidental discharge can cause seri- ous injury. HANDLING THE T...
5 114915 Safety Precautions 4. NEVER carry or pass a loaded powder actuated tool. NEVER point a powder actuated tool at anyone. 3. ALWAYS store UNLOADED powder actuated tool and power load strips in a locked container. Keep power loads of different power levels in separate containers. 5. If the tool...
6 114915 Safety Precautions 7. An operator taking medication should take extra precautions while handling the tool. NEVER drink alcoholic beverages or take medications which impair your vision, balance, or judgement before using a powder actuated tool. KNOW YOUR FASTENING BASE MATERIAL 1. ALWAYS kno...
7 114915 Safety Precautions 3. NEVER make fastenings in spalled or cracked areas. 2. NEVER attempt to drive power fasteners into very hard or brittle materials in- cluding, but not limited to, cast iron, glass, tile, stone, brick, or hardened steel. Materials of this type tend to shatter and create ...
8 114915 7. DO NOT drive power fasteners into steel base material less then 3/16" thick, within 2" of a weld, within 1/2" of the edge, or within 1" of another power fastener. 6. DO NOT drive power fasteners into concrete less than three times as thick as the intended fastener penetra...
9 114915 2. Should the tool fail to fire, hold the muzzle firmly against the work surface for 30 seconds. Release the trigger and remove pressure on the tool while holding the muzzle against the work surface. Again press the tool firmly against the work surface and pull the trigger. If the tool still f...
10 114915 3. NEVER use power loads in firearms. 5. A color blind person must take extra precautions to prevent the chance of mixing the power load strips of various levels. 4. NEVER carry power fasteners or other hard objects in the same pocket or container with power load strips. 2. Remington ® powe...
11 114915 7. NEVER use common nails or other materials as fasteners. Remington ® Power Fasteners are manufactured from special steel and heat treated to produce a very hard, yet ductile, fastener. 8. NEVER pry a power load out of the strip. Prying can discharge the load causing serious injury (See T...
12 114915 Why A Power Fastener Holds WHY A POWER FASTENER HOLDS IN CONCRETE The compression bond of the concrete to the power fastener accounts for the majority of the holding power. The power fastener displaces the concrete which tries to return to its original form causing a squeezing effect.Maxim...
13 114915 Selecting Power Fasteners and Power Loads FASTENING INTO CONCRETE The proper power fastener length can be determined by adding the thickness of the material to be fastened and the amount of power fastener that will actually penetrate the concrete. The concrete must be three times as thick ...
14 114915 4. Place the muzzle of tool perpendicular to work surface without tilting the tool. Push tool against work surface until sliding action of barrel stops. Operation 90˚ NOTE: Failure to start with the lowest power level can result in overdrive condition and will re-sult in damage to tool (Se...
15 114915 5. Squeeze trigger to set power fastener. Be sure to keep pressure on tool during this operation. 6. Grasp muzzle cap and slide barrel forward rapidly until it stops. Push barrel assembly back into tool to the closed position. This advances the power load strip and resets the piston for th...
16 114915 Key Part No. No. Description 493 498 1 301002 Body 1 306001 Body 1 2 301034 Trigger Pin 1 1 3 301906 Advance Assembly (Holder, Bar, Tube) 1 1 4 301531 Advance Spring 1 1 5 301533 Trigger 1 1 6 301015 Screw 2 306015 Screw 2 7 305100 Liner 1 306100 Liner 1 8 301014 Annular Spring 1 306014 An...
17 114915 Parts List Key Part No. No. Description 493 498 18 305009 Base Plate 1 306009 Base Plate 1 19 301011 Shear Clip 1 1 20 301300 Sear Holder 1 1 21 301023 Sear 1 1 22 301024 Sear Spring 1 1 23 301904 Firing Pin Assembly 1 1 24 301026 Sear Holder Spring 1 1 25 301025 Firing Pin Spring 1 1 26 3...
18 114915 2. Push stop towards rear of tool and remove (see Figure 2). Figure 2 - Removing Stop Figure 3 - Separating Base Plate From Piston Sleeve 3. Pull barrel assembly out of liner in tool body. 4. Remove shear clip from barrel assembly (see item 19, page 17, for shear clip location). 5. Separat...
19 114915 6. Remove piston assembly from piston sleeve (see Figure 4). 7. Tilt rear of base plate down. Guide will slide out. B. REMOVING RUBBER PAD 1. Loosen screw on back of rubber pad with 5mm Allen wrench. 2. Detach rubber pad from top of tool first, then pull entire rubber pad from tool. C. REMO...
20 114915 D. REMOVING FIRING PIN 1. Remove plug from end of tool. Do this by pressing plug in and turning it 90°. This will release the plug from the tool body. 2. Remove the two springs within the cylinder at rear of tool body. 3. Use needle-nosed pliers to grasp nut at rear of firing pin assembly. ...
21 114915 TOOL ASSEMBLY A. ATTACHING LINER TO TOOL BODY 1. Replace two ball bearings and springs into end of liner (see Figure 9, page 20). 2. Slide tool body onto liner. 3. Insert two screws into front of tool body just under liner. Tighten screws firmly. B. ATTACHING TRIGGER ASSEMBLY TO TOOL BODY 1...
22 114915 D. ATTACHING RUBBER PAD 1. Slip top of rubber pad over plug at rear of tool body (see Figure 5, page 19). 2. Press rubber pad into place. 3. Tighten screw on back of rubber pad with 5mm Allen wrench. E. ASSEMBLING BARREL ASSEMBLY 1. Insert guide into rear of base plate (see Figure 11). Fig...
23 114915 Troubleshooting Guide PROBLEM Piston hangs out of muz-zle. Overdriven power fas-tener. Piston jammed. Power load strip will not advance. R e d u c t i o n o r l o s s o f power. Tool does not completely depress. Tool does not fire. REMEDY Tap piston on a hard sur-face until piston is pushed...
24 114915 PROBLEM Tool does not fire. Opening and closing of barrel or pushing down of the tool, etc. is not smooth but is rough or binds. REMEDY Check firing pin mark on power load. Clean sear holder, sear, and firing pin. Replace wor n or damaged parts. Notice: Do not attempt to clean power load stri...
25 114915 Application Chart * Use power fastener with penetration control disc, part number 015549. IMPORTANT • Recommended for use with Remington ® power load strips and power fasteners. • Model 498 users: DO NOT use power fasteners longer than 1 1 / 2 ". • If power fastener goes below the top ...
26 114915 Technical Service You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www.desatech.com or contact our Technical Service Department at 1-800-858-8501 (English Only). You may also write to:DESA Power ...
27 114915 *Certified For Service Parts Centrals Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-7716 Tool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila DriveHamden, CT 06514-0322203-248-75531-800-397-7553 *All Tool & Fastener 7830 NW 72nd AvenueMiami, FL 33166305-888-6...
28 114915 Limited Warranty DESA Power Tools™ warrants the Remington ® Model 493 and Model 498 Powder Actuated Fastening Tools against defects in materials and workmanship for a period of one (1) year (90 days for reconditioned unit) from the date of purchase.If within one (1) year from the purchase ...
29 114915 IMPORTANTE: Antes de operar su herramienta accionada con pólvora lea las instruccio-nes y advertencias de este manual y las del paquete de carga explosiva. Este manual debería siempre acompañar a la herramienta y ser transferido con ésta cuando haya cambio de propietario. Instrucciones de ...
30 114915 Regleta de cargas explosivas para 10 disparos* Modelo 493 – Máximo 3 pulgadasModelo 498 –Máximo 1 1 / 2 pulgadas Gatillo Protección visual aprobada yrecomendada Escudocontraesquirlas Conjunto cañón Boca del cañón/ Guía REMINGTON ® Modelos 493 y 498 La herramienta de sujeción Remington ® ac...
31 114915 ADVERTENCIA: Precauciones de Seguridad Las páginas siguientes contienen advertencias, precauciones y reglas detalladas para una operación segura. Léa las cuidadosamente y familiarícese antes de operar para evitar lesiones graves. Renunciamos expresamente cualquier responsabilidad por cualq...
32 114915 5. SIEMPRE asegúrese que el área de trabajo esté limpia de materiales sueltos y desechos. 4. Despeje SIEMPRE el área de trabajo en todo el contorno y coloque en los sitios de trabajo las señales de advertencia apropiadas. 1. NUNCA ponga su mano sobre la boca del cañón. Una descarga acciden...
34 114915 Precauciones de Seguridad ? ? ? 7. Un operador que esté tomando medicamentos debería tomar precauciones adicionales cuando maneje la herramienta. Cuando vaya a usar la herramienta accionada con pólvora NUNCA ingiera bebidas alcohólicas ni tome medica- mentos que disminuyan su visión, equil...
35 114915 Precauciones de Seguridad HIERRO FUNDIDO VIDRIO 3. NUNCA realice sujeciones en zonas fragmentadas o agrietadas. 2. NUNCA trate de clavar los sujetadores de potencia en materiales muy duros o frágiles incluidos pero no limitados a hierro fundido, vidrio, baldosa, piedra, ladrillo o acero en...
36 114915 Precauciones de Seguridad 8. Cuando sujete en paredes de hormigón, clave siempre en las juntas horizontales de argamasa, NUNCA en las juntas verticales. TENGA CUIDADO, una junta mal colocada puede permitir demasiada penetración y/o un poder de sujeción insatisfactorio. OPERACIÓN DE LA HERR...
37 114915 Precauciones de Seguridad 30 2. Si la herramienta no dispara, sostenga firmemente la boca del cañón por 30 segundos contra la superficie de trabajo. Suelte el gatillo y retire la presión en la herramienta mientras sostiene la boca del cañón contra la superficie de trabajo. Presione firmemente ...
38 114915 Precauciones de Seguridad 2. Las regletas de cargas explosivas Remington ® están disponibles en tres niveles de potencia- verde (nivel 3), amarillo (nivel 4) y rojo (nivel 5). El verde es el nivel más bajo en potencia, el rojo es el nivel más alto. Empiece SIEMPRE con el nivel de poder más...
39 114915 Precauciones de Seguridad 6. Los sujetadores de potencia son aparatos instalados permanentemente. Para retirarlos se requiere una demolición. Deben tomarse en consideración las precauciones de seguridad apropiadas. 9. Si por alguna razón se interrumpe el trabajo, retire SIEMPRE la regleta ...
40 114915 ¿Porque Un Sujetador De Potencia Sostiene? ¿PORQUÉ UN SUJETADOR DE POTENCIA SE SOSTIENE EN EL CONCRETO? La adhesión por compresión del concreto hacia el sujetador de potencia explica la mayoría del poder de sujeción. El sujetador de potencia desplaza al concreto el cual tiende a volver a s...
41 114915 Selección de los sujetadores de potencia y de las cargas explosivas SUJECIÓN EN CONCRETO La longitud apropiada del sujetador de potencia puede determinarse añadiendo al espesor del material a ser su-jetado, la longitud del sujetador de potencia que realmen-te penetra en el concreto. El esp...
42 114915 4. Coloque la boca del cañón perpendicular a la superficie de trabajo sin inclinar la herramienta. Empuje la herramienta contra la superficie de trabajo deslizándola hasta que tope. 90˚ 1. Agarre el conjunto cañón y deslícelo rápidamente hacia delante hasta que tope. Empuje el conjunto cañón...
43 114915 30 5. Accione el gatillo para fijar el sujetador de potencia. Asegúrese de mantener la herramienta presionada durante esta operación. 6. Agarre de la boca del cañón y deslice el cañón rápidamente hasta que tope. Empuje el conjunto cañón hacia atrás y dentro de la herramienta hasta la po- si...
44 114915 Nº Nº clave de parte Descripción 493 498 1 301002 Cuerpo 1 306001 Cuerpo 1 2 301034 Espiga del gatillo 1 1 3 301906 Conjunto de avance (sujetador, barra, tubo) 1 1 4 301531 Resorte de avance 1 1 5 301533 Gatillo 1 1 6 301015 Tornillo 2 306015 Tornillo 2 7 305100 Forro 1 306100 Forro 1 8 30...
45 114915 Lista de partes Nº Nº clave de parte Descripción 493 498 18 305009 Plancha base 1 306009 Plancha base 1 19 301011 Sujetador de seguridad 1 1 20 301300 Porta fiador 1 1 21 301023 Fiador 1 1 22 301024 Resorte del fiador 1 1 23 301904 Conjunto espiga de disparo 1 1 24 301026 Resorte del porta fi...
46 114915 2. Empuje el tope hacia atrás de la herramienta y retírelo(vea la Figura 2). Figura 2 - Retiro del tope Figura 3 - Separación de la plancha base de la camisa del pistón 3. En el cuerpo de la herramienta, hale el conjunto cañón sacándolo fuera del forro. 4. Retire el sujetador de seguridad ...
47 114915 Desarmado y armado de la herramienta 6. Retire el conjunto pistón de la camisa del pistón (vea la Figura 4). 7. Incline hacia abajo la parte posterior de la plancha base. La guía se deslizará y saldrá. B. RETIRO DE LA AMOHADILLA DE CAUCHO 1. Afloje el tornillo posterior de la almohadilla co...
48 114915 Desarmado y armadode la herramienta D. RETIRO DE LA ESPIGA DE DISPARO 1. Retire el tapón del extremo de la herramienta. Haga esto presionando el tapón hacia adentro y girándolo 90°. Esto hace que el tapón se suelte del cuerpo de la herramienta. 2. Retire los dos tornillos que están dentro ...
49 114915 Desarmado y armado de la herramienta F. RETIRO DEL FORRO DEL CUERPO DE LA HERRAMIENTANota: Antes de retirar el forro debe retirar el conjunto gatillo. 1. Retire los dos tornillos que están justo debajo del forro en la parte frontal del cuerpo de la herramienta. 2. Agarre el forro y sosteng...
50 114915 C. ACOPLE DEL CONJUNTO ESPIGA DE DISPARO 1. Inserte la espiga de empuje en el cuerpo de la herramienta (vea el número 11, página 45 para localizar la espiga de empuje). El orificio para la espiga de empuje está en el cilindro en la parte posterior de la herramienta. El orificio para la espig...
51 114915 Desarmado y armado de la herramienta D. ACOPLE DE LA ALMOHADILLA DE CAUCHO 1. Deslice la parte superior de la almohadilla de caucho por encima del tapón y atrás del cuerpo de la herramienta (vea la Figura 5, página 47). 2. Presione la almohadilla de caucho para ubicarla en su sitio. 3. Apr...
52 114915 Guia de Investigacion de Averias PROBLEMA El pistón se cuelga fuera de la boca del cañón. Sujetador de potencia clavado en exceso. Pistón atascado. No avanza la regleta de cargas explosivas. Reducción o pérdida de potencia. No se puede presionar completamente a la he-rramienta. La herramie...
53 114915 Las cargas explosivas de esta lista son sólo recomendaciones. Si tiene duda, haga una prueba de sujeción usando la siguiente carga explosiva más ligera. Guia de Investigacion de Averias Información sobre el uso de cargas explosivas y sujetadores de potencia. Tabla de utilización Tablón de ...
54 114915 * Use sujetadores de potencia con disco de control de penetración, número de parte 015549. IMPORTANTE • Recomendado para usar con regletas de cargas explosivas y sujetadores de potencia Remington ® . • A los usuarios del modelo 498: NO use sujetadores de potencia de más de 1 1 / 2 pulgadas...
55 114915 Servicio Técnico Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensamblar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en www.desatech.com o llamar al departamento de servicio técnico al 1-800-858- 8501 (sólo en inglés). Usted puede t...
56 114915 * Con certificado autorizado para dar servicio Centros de repuestos Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-7716 Tool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila DriveHamden, CT 06514-0322203-248-75531-800-397-7553 *All Tool & Fastener 7830 NW 72nd ...
57 114915 DESA Power Tools™ garantiza, por el período de un (1) año (90 días para pro-ductos recondicionados) a partir de la fecha de compra, que las herramientas de sujeción accionadas con pólvora modelo 493 y 498 de Remington ® de estar libre de defectos en materiales y mano de obra.Si dentro de u...
59 114915 Index Avertissement : Mesures de précaution ......................................................... 60-68Ancrage d’un goujon d’ancrage ........................................................................... 69Sélection du fixateur et des cartouches .......................................
60 114915 Avertissement : Mesures de précaution Les pages suivantes portent sur les avertissements, les mesures de précaution à observer et les règles concernant le maniement sécuritaire l’outil. Avant le maniement de l’outil, lire attentivement ces pages afin de bien prendre connaissance de toutes l...
61 114915 5. TOUJOURS s’assurer que la zone de travail est propre et exempte de matériaux mobiles et de débris. 4. TOUJOURS dégager la zone de travail de tous les côtés et placer des panneaux d’avertissement sur le chantier. 1. NE JAMAIS poser la main sur la bouche. Une décharge accidentelle pourrai...
63 114915 ? ? ? Mesures de précaution 7. Tout utilisateur suivant un régime de médicaments doit prendre d’extrêmes précautions lors du maniement du l’outil. NE JAMAIS boire de boissons alcoo- lisées ni prendre des médicaments qui diminuent la vue ou le jugement avant d’utiliser le l’outil. BIEN CONN...
64 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS enfoncer de goujons dans une surface écaillée ou craquelée. 2. NE JAMAIS essayer d’enfoncer de goujons dans un matériau trop dur ou trop friable, y compris, entre autres, la fonte, le verre, le carrelage, la pierre, la brique ou l’acier trempé. De tels ma...
65 114915 Mesures de précaution 8. Lorsqu’on enfonce un goujon dans un mur de maçonnerie, toujours tirer dans les jointures de mortier horizontales. NE JAMAIS tirer dans les jointures verticales. FAITES ATTENTION : une jointure mal faite peut entraîner une pénétration trop profonde ou bien une fixati...
66 114915 Mesures de précaution 2. Si l’outil ne fait pas feu, maintenir fermement la bouche sur la surface de travail pendant 30 secondes. Relâcher la détente et cesser d’exercer une pression sur l’outil tout en le maintenant appuyé sur la surface de travail. Appuyer de nouveau fermement l’outil su...
67 114915 Mesures de précaution 3. NE JAMAIS utiliser de cartouches explosives dans une arme à feu. 5. Une personne daltonienne doit prendre soin d’éviter de mélanger des bandes de cartouches de couleurs et de puissances différentes. 4. NE JAMAIS transporter des goujons ou d’autres objets durs dans ...
68 114915 Mesures de précaution 6. Les goujons d’ancrage sont fixés de manière permanente. Pour les retirer, il faut procéder à la démolition du matériau concerné. Prendre les mesures de sécurité qui s’imposent alors. 9. En cas d’arrêt des travaux pour quelque raison que ce soit, TOUJOURS retirer la ...
69 114915 Ancrage d’un goujon d’ancrage POURQUOI LE GOUJON D’ANCRAGE TIENT DANS LE BÉTON L’adhérence du béton sur le goujon d’ancrage exerce une compression qui explique en grande partie la force de retenue observée. Le goujon déplace une certaine quantité de béton qui tente de reprendre sa forme or...
70 114915 ANCRAGE DANS LE BÉTON On peut déterminer la longueur appropriée du goujon d’ancrage en faisant la somme de l’épaisseur du matériau à fixer et de la longueur de la partie du goujon qui doit pénétrer dans le béton. Le béton doit être trois fois plus épais que la longueur de pénétration du gou...
71 114915 4. Placer la bouche de l’outil perpendiculairement à la surface de travail sans pen- cher l’outil. Exercer une pression sur l’outil contre la surface de travail jusqu’à ce que le glissement du canon s’arrête. 90˚ 1. Saisir le tube et le faire rapidement glisser vers l’avant jusqu’à ce qu’i...
72 114915 Utilisation 5. Appuyer sur la détente pour mettre en place le goujon d’ancrage. S’assurer de maintenir la pression sur l’outil au cours de cette opération. 6. Saisir l’embout du canon et faire rapidement glisser le tube vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Repousser le tube vers l’arriè...
73 114915 N° N° de clé pièce Description 493 498 1 301002 Corps 1 306001 Corps 1 2 301034 Tige du déclencheur 1 1 3 301906 Ensemble « chargeur » (support, barre et tube) 1 1 4 301531 Ressort d’avance 1 1 5 301533 Déclencheur 1 1 6 301015 Vis 2 306015 Vis 2 7 305100 Cylindre extérieur 1 306100 Cylind...
74 114915 Liste des pièces N° N° de clé pièce Description 493 498 18 305009 Plaque de base 1 306009 Plaque de base 1 19 301011 Bague de cisaillement 1 1 20 301300 Porte-gâchette 1 1 21 301023 Gâchette 1 1 22 301024 Ressort de gâchette 1 1 23 301904 Ensemble percuteur 1 1 24 301026 Ressort de porte-g...
75 114915 2. Pousser la butée vers l’arrière de l’outil pour l’enlever (Figure 2). Figure 2 - Démontage de la butée Figure 3 - Séparation de la plaque de base du manchon du piston 3. Retirer le tube du cylindre extérieur du corps de l’outil. 4. Retirer la bague de cisaillement du tube (consulter l’é...
76 114915 Démontage et montage de l’outil 6. Retirer le piston du manchon du piston (Figure 4). 7. Repousser l’arrière de la plaque de base vers le bas. Le guide glisse vers l’extérieur. B. RETRAIT DU TAMPON DE CAOUTCHOUC 1. Dévisser la vis à l’arrière du tampon de caoutchouc au moyen d’un clé Allen...
77 114915 D. RETRAIT DU PERCUTEUR 1. Retirer le bouchon de l’extrémité de l’outil. Faire tourner le bouchon de 90° en poussant dessus. Cela permet de retirer le bouchon de l’outil. 2. Retirer les deux ressorts du cylindre, à l’arrière de l’outil. 3. Au moyen de pinces à becs pointus, agripper l’écro...
78 114915 MONTAGE DE L’OUTIL A. FIXATION DU CYLINDRE AU CORPS DE L’OUTIL 1. Replacer les deux billes et les deux ressorts à l’extrémité du cylindre (Figure 9, page 77). 2. Faire glisser le corps de l’outil sur le cylindre. 3. Insérer les deux vis sous le cylindre, à l’extrémité avant de l’outil, pui...
79 114915 Démontage et montage de l’outil D. FIXATION DU TAMPON DE CAOUTCHOUC 1. Glisser l’extrémité supérieure du tampon de caoutchouc sur le bouchon à l’ar- rière de l’outil (Figure 5, page 76). 2. Appuyer sur le tampon de caoutchouc pour le fixer en place. 3. Serrer la vis du tampon de caoutchouc ...
80 114915 Guide de Dépannage PROBLÈME Le piston sort de l’embout du canon. Fixateur surchargé. Piston bloqué. La bande de cartouches n’avance pas. Réduction ou perte de puissance. Outil ne se détend pas complètement. Charge n’explose pas. SOLUTION Frapper le piston sur une surface dure jusqu’à ce qu...
81 114915 Guide de Dépannage Information sur les applications des cartouches explosives et des goujons d’ancrage. des deuxpar quatre de la fourrure des boîtes de jonc-tion électriques des brides d’atache des supportsd’étagère un contreplaquéou un panneauperforé de 1/4 po Pour ancrer : Couleur de la ...
82 114915 Les valeurs des cartouches explosives sont des valeurs recommandées seulement. En cas de doute, faire d’abord l’essai d’un goujon en utilisant la cartouche d’un niveau moins puissante. * Utiliser un goujon d’ancrage avec limiteur d’en-foncement, numéro de pièce 015549. IMPORTANT • Recomman...
83 114915 Service de Réparation Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie. SERVICE SOUS GARANTIE Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, ap...
84 114915 * Centre de service certifié Centres de pièces Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers RoadCamino, CA 95709-9550530-644-7716 Tool & Equipment Service Solutions, LLC 5 Manila DriveHamden, CT 06514-0322203-248-75531-800-397-7553 *All Tool & Fastener 7830 NW 72nd AvenueMiami, FL 33166...
85 114915 Maintenance Log/Diario de mantenimiento/Registre d’entretien Date/ Maintenance Performed/ Fecha/ Mantenimiento realizado/Entretien effectué __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ __________ ______________________________________ ...
DESA Power Tools MC garantit les fixateurs à cartouches, modèle 493 et modèle 498, contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une durée d’un (1) an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date d’achat.Si, au cours de cette période d’un an suivant la date d’achat, cet outi...
Remington Manuals
-
Remington BPS188A
User Manual
-
Remington BPS188A
Manual
-
Remington RM0612P
User Manual
-
Remington RM1640W
User Manual
-
Remington MPS6017ADR
User Manual
-
Remington RM1822BH
User Manual
-
Remington RM180B
User Manual
-
Remington RM180B
Manual
-
Remington RM151C
User Manual
-
Remington 18A-212A783
User Manual
-
Remington RM4522TH
User Manual
-
Remington RM0818B
User Manual
-
Remington RM5520R
User Manual
-
Remington BV12200AT
User Manual
-
Remington RM3218H
User Manual
-
Remington RM1840W
User Manual
-
Remington RM170B
User Manual
-
Remington RM40BST
User Manual
-
Remington RM4022H
User Manual
-
Remington RM0818BPS
User Manual