Philips XW9385/01 - Manuals
User Manual Philips XW9385/01
Summary
English 6 English Contents Introduction _______________________________________________________________________________ 6 General description_________________________________________________________________________ 6 Before first use __________________________________________________________________...
7 English Before first use Assembling the After-Clean & Storage station In order to use the AUTOCLEAN function or store and charge the appliance onthe After-Clean & Storage station, you need to first assemble the station byclicking the appliance holder into the baseplate. Tip: It is possible...
9 English Assembling the Vacuum only set-up 1 To assemble the Vacuum only set-up, attach the 3-in-1 handheld to the dustbucket ('click'). 2 Attach the dust bucket to the tube ('click'). 3 Insert the tube into the LED nozzle. 1 2 4 To store the Vacuum only set-up, place it in the After-Clean & St...
10 English 1 2 Charging The appliance is equipped with a 25 V Li-Ion battery. Charging takes 4 hours. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 To charge the appliance, insert the power plug into the socket on the back ofthe appliance. Then insert the adapter into the wall socket. 2 A value between 0% and 90% flashes on...
11 English Tip: You can charge the appliance when it is attached to the the wall mount. Tip: You can charge the appliance in the After-Clean & Storage station. Tip: You can charge the appliance separately in a place that suits you best. Vacuuming and mopping hard floors Using the Vacuum & Mo...
14 English 100 % 10 Use the cleaning mode button to choose between three different settings:- Normal wet mode - Intense wet mode - Water absorption mode By selecting the normal water mode, you can use the appliance for regular wetcleaning. The intense wet mode is for cleaning extra stubborn stains. ...
15 English do not take any action, the appliance automatically switches back to normalwet mode . Note: older models feature normal wet mode and intense wet mode , but not water absorption mode . For these models, move the appliancewhile switching it off to reduce the amount of water left on the floo...
16 English Vacuuming soft and hard floors Using the Vacuum only set-up 1 To vacuum soft or hard floors, attach the 3-in-1 handheld to the dust bucket('click'). Caution: Do not attach the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted in the dust bucket. 2 Attach the dust b...
17 English 4 To switch on the appliance, press the on/off button and wait until theappliance is ready for use. 100 % 5 Use the buttons on the left and right to choose between the twodifferent power settings. Tip: The LEDs in the LED nozzle make it easier to see dirt on the floor. The tube and LED no...
18 English Tip: It is also possible to attach the Mini Turbo brush to the tube. Tip: It is also possible to attach the long crevice tool to the tube. Using the handheld Without the nozzle and tube, you can use the handheld to clean small patches ofdust and dirt, such as spilled breadcrumbs, or to va...
19 English Using the LED nozzle You can use the LED nozzle to clean areas, such as the steps of a staircase, tovacuum up dirt in corners or on narrow ledges, or to clean small patches of dirt,such as spilled breadcrumbs. 1 To attach the LED nozzle, insert the tube or the handheld into the nozzle. 1 ...
20 English 1 2 4 To detach the Mini Turbo brush, press the release button (1) and pull thehandheld out of the Mini Turbo brush (2). Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Using the long crevice tool 1 To attach the long crevice tool, insert the tube or handheld into the longcrevice tool. ...
21 English Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Cleaning the Vacuum & Mop set-up AUTOCLEAN after every use To prevent odors and scale deposits, use the AUTOCLEAN function after everyuse. The AUTOCLEAN mode helps you to clean your full appliance inapproximately 4 minutes. 1 2 1 Place...
26 English 21 Place the dirty water tank back into the appliance. 2 1 22 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from theAquaSpin nozzle (2). 2 1 Tip: In case a microfiber brush is difficult to remove, you can use the cleaning brush handle to unlock the microfiber brush. 23 ...
27 English 2 Rinse the After-Clean tray under the tap and let it dry before placing it back inthe Storage station. 3 Make sure to always put the After-Clean tray back in the Storage station. TheAfter-Clean tray is essential to perform the AUTOCLEAN correctly. Cleaning the AquaSpin nozzle 2 1 1 Turn ...
28 English Tip: You can also use a pair of scissors to cut hairs and threads that have become entangled around the microfiber brushes. Removing blockages from the Vacuum & Mop set-up The Vacuum & Mop set-up may become clogged. You may notice this whenmore water gets on the floor than usual o...
30 English Cleaning the Vacuum only set-up Emptying the dust bucket Regularly empty the dust bucket and make sure that the dirt never exceeds the'Max' indication. This prevents accelerated filter clogging. 2 1 1 Press the release button (1) to release the 3-in-1 handheld of the dust bucketand then l...
31 English 4 Put the filter case back onto the dust bucket. 5 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Make sure that youconnect the rear part first, then connect the front part so it locks into placewith a click. Cleaning the dust bucket 1 To clean the dust bucket and the cyclone, remove t...
32 English 5 Reattach the filter case back in when the dust bucket is dry. 6 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Caution: Do not reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted in the dust bucket. Cleaning the cyclone 2 1 1 Turn the cyclone clock...
33 English Note: Always let the cyclone dry completely before placing it back into the dust bucket. 1 2 4 Replace the cyclone (1) and turn it counterclockwise (2) to secure it back intothe dust bucket. Caution: Make sure to fully tighten the cyclone when placing it back. Rotate the cyclone until the...
36 English Caution: Make sure that the filter case including the foam filter are completely dry before you put them back into the dust bucket. 10 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Caution: Do not reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted ...
37 English 3 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Make sure that youconnect the rear part first, then connect the front part so it locks into placewith a click. Cleaning the roller brush 1 2 1 Pull down the locking lever on the side of the LED nozzle (1) and slide theroller brush out of...
38 English Cleaning the Mini Turbo brush 1 2 1 Unlock the release button on the side of the Mini Turbo brush (1) and lift theroller brush out of the Mini Turbo brush (2). 2 Remove the hairs and dirt entangled around the roller brush. Tip: You can also move one blade of a pair of scissors through the...
39 English Display icons and their meaning Error code Cause Solution There is a system error. An E1 error code means that your PhilipsAquaTrio 9000 series Vacuum Cleaner has asystem error.To solve this, please try one or both of thefollowing options: 1. Remove the battery from the applianceand then ...
40 English Information code Cause Solution The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank. The AquaSpin nozzle is notconnected (properly). Connect the AquaSpin nozzle. The AquaSpin nozzle is stuck.This is a safety cut-off ifsomething is stuck in the nozzle(for instance, a power cable ora t...
41 English Information code Cause Solution Unplug for use. Unplug the appliance for use. Otherwise, itwill not switch on. Only during AUTOCLEANis it possible to have the appliance pluggedin. The wrong charger isconnected. Only charge the appliance with the adaptersupplied. Only use 34V adapterS036-1...
42 English Icons Meaning Microfiber brush replacement needed Filter replacement needed Replacement To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer CareCenter in your country (see the international ...
43 English Using the Vacuum & Mop set-up Problem Possible cause Solution The appliance does not workwhen I push the on/off button. The battery is not connected. Connect the battery to the 3-in-1Handheld. The battery is empty. To charge the battery, connect the 3-in-1Handheld with the charger (se...
Čeština 53 Čeština Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 53 Všeobecný popis ___________________________________________________________________________ 53 Před prvním použitím _________________________________________________________________...
54 Čeština Před prvním použitím Sestavení odkládacího/skladovacího stojanu Abyste mohli používat funkci AUTOCLEAN nebo ukládat a nabíjet přístrojv odkládacím/skladovacím stojanu, musíte stojan nejprve sestavit zacvaknutímdržáku přístroje do základny. Tip: Pokud chcete umístit sestavu samotného vysav...
55 Čeština Pokud chcete sestavu samotného vysavače ukládat a nabíjet v nástěnnémdržáku, připevněte nástěnný držák pomocí dodaných šroubů ke stěně. Ujistětese, že je nástěnný držák ve výšce 140–150 cm nad podlahou. Poznámka: Do nástěnného držáku není možné ukládat sestavu vysavače a mopu. Do nástěnné...
56 Čeština Sestavení sestavy samotného vysavače 1 Chcete-li sestavit sestavu samotného vysavače, připevněte ruční vysavač 3 v 1k nádobě na prach („zacvakněte“). 2 Nasaďte nádobu na prach k sací trubici („zacvakněte“). 3 Vložte do hubice LED sací trubici. 1 2 4 Chcete-li uschovat sestavu samotného vy...
57 Čeština 1 2 Nabíjení Přístroj je vybaven 25V baterií Li-Ion. Nabíjení trvá 4 hodiny. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Chcete-li přístroj nabít, zasuňte napájecí zástrčku do konektoru na zadnístraně přístroje. Poté adaptér zapojte do síťové zásuvky. 2 Na displeji začne blikat hodnota mezi 0 % a 90 % na znamen...
58 Čeština Tip: Přístroj lze nabíjet tehdy, když je uložen na nástěnný držák. Tip: Přístroj lze nabíjet v odkládacím/skladovacím stojanu. Tip: Přístroj můžete nabíjet samostatně na místě, které vám nejlépe vyhovuje. Vysávání a vytírání tvrdých podlah Používání sestavy vysavače a mopu Nádržka na čist...
61 Čeština 100 % 10 Pomocí tlačítka režimu čištění můžete volit mezi třemi různými nastaveními:- Normální mokrý režim - Intenzivní mokrý režim - Režim absorpce vody Pokud zvolíte normální vodní režim, můžete přístroj používat k běžnémumokrému čištění. Intenzivní mokrý režim je určen pro čištění mimo...
62 Čeština Poznámka: Při používání režimu absorpce vody přestane z přístroje vytékat voda a zvýší se sací výkon. Pokud nic neuděláte, po 45 sekundách sepřístroj automaticky přepne zpět do normálního mokrého režimu . Poznámka: Starší modely mají normální mokrý režim a intenzivní mokrý režim , ale nem...
63 Čeština Vysávání měkkých a tvrdých podlah Používání sestavy samotného vysavače 1 Chcete-li vysávat měkké nebo tvrdé podlahy, připevněte ruční vysavač 3 v 1k nádobě na prach („zacvakněte“). Upozornění: Ruční vysavač 3 v 1 nepřipevňujte k prachové nádobě, dokud není do nádoby na prach vloženo pouzd...
64 Čeština 4 Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a počkejte,dokud nebude připraven k použití. 100 % 5 Pomocí tlačítek vlevo a vpravo můžete volit mezi dvěma nastavenímivýkonu. Tip: LED diody v LED hubici zvyšují viditelnost nečistot na podlaze. Sací trubice a LED hubice um...
65 Čeština Tip: K trubici je možné připojit také mini Turbo kartáč. Tip: K trubici je také možné připojit dlouhý štěrbinový nástavec. Používání ručního vysavače Bez hubice a trubice můžete ruční vysavač používat k úklidu menších místs prachem a nečistotami, jako jsou rozsypané drobky, nebo k vysáván...
66 Čeština Používání LED hubice LED hubici můžete použít k úklidu míst, jako jsou schody na schodišti, k vysávánínečistot v rozích nebo na úzkých římsách nebo k úklidu malých nečistot, jako jsourozsypané drobky. 1 Chcete-li připevnit LED hubici, zasuňte trubici nebo ruční vysavač do hubice. 1 2 2 Ch...
67 Čeština 1 2 4 Chcete-li mini Turbo kartáč sejmout, stiskněte tlačítko pro uvolnění (1)a vytáhněte ruční vysavač z mini Turbo kartáče (2). Varování: Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Používání dlouhého štěrbinového nástavce 1 Chcete-li připevnit dlouhý štěrbinový nástavec, zasuňte trubici nebo r...
68 Čeština Varování: Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Čištění sestavy vysavače a mopu Po každém čištění spusťte funkci AUTOCLEAN Abyste zabránili zápachu a usazování vodního kamene, používejte po každémpoužití funkci AUTOCLEAN. Režim AUTOCLEAN umožňuje vyčistit celý přístrojpřibližně za 4 minuty....
73 Čeština 21 Nasaďte nádržku na špinavou vodu zpět do přístroje. 2 1 22 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jez hubice AquaSpin (2). 2 1 Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 23 Aby kartáče z...
74 Čeština 1 Vyndejte tácek ze stojanu. 2 Opláchněte tácek pod tekoucí vodou a nechte jej oschnout, než ho dostojanu vložíte zpět. 3 Dbejte na to, abyste tácek pokaždé vrátili zpět do odkládacího stojanu. Tácekje pro správnou funkci AUTOCLEAN nezbytný. Čištění hubice AquaSpin 2 1 1 Otočte kartáči z ...
75 Čeština 2 Zamotané vlasy nebo vlákna můžete z kartáčů z mikrovláken odstranitsklouznutím prsty. Tip: Ke stříhání chloupků a vláken, které se zapletly do kartáčů z mikrovláken, můžete také použít nůžky. Odstraňování překážek v sestavě vysavače a mopu Sada vysavače a mopu se může ucpat. Toho si můž...
76 Čeština Odstraňování překážek ze smáčecích pásků hubice AquaSpin Po dlouhém a častém používání přístroje se mohou ucpat smáčecí proužkyhubice AquaSpin. Při odstraňování překážek ve smáčecích páscích hubiceAquaSpin postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 Sejměte kryty smáčecího proužku z hubice ...
77 Čeština Čištění sestavy samotného vysavače Vyprázdnění nádoby na prach Pravidelně vyprazdňujte nádobu na prach a dbejte na to, aby hladina nečistotnikdy nepřekročila indikátor „Max“. Tím se zabrání zrychlenému zanášení filtru. 2 1 1 Stisknutím tlačítka pro uvolnění (1) uvolněte ruční vysavač 3 v ...
78 Čeština 4 Pouzdro filtračního válce vložte zpět do nádoby na prach. 5 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Ujistěte se, ženejprve připevňujete zadní část, a poté připevněte přední část, která se paks cvaknutím zajistí na místě. Čištění nádoby na prach 1 Chcete-li vyčistit nádob...
79 Čeština 5 Jakmile bude nádoba na prach suchá, nasaďte zpět pouzdro filtračního válce. 6 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Upozornění: Ruční vysavač 3 v 1 nepřipevňujte k prachové nádobě, dokud není do nádoby na prach vloženo pouzdro s filtrem. Čištění cyklonu 2 1 1 Otočte cy...
80 Čeština Poznámka: Cyklon před opětovným uložením do nádoby na prach nechte vždy důkladně vyschnout. 1 2 4 Vraťte cyklon zpět (1) a otočením proti směru hodinových ručiček (2) jejupevněte zpět do nádoby na prach. Upozornění: Dbejte na to, abyste cyklon při zpětném nasazování zcela utáhli. Otáčejte...
83 Čeština Upozornění: Zkontrolujte, zda bílý materiál víka pouzdra filtračního válce směřuje nahoru. Upozornění: Před vložením zpět do nádoby na prach se ujistěte, že je pouzdro filtračního válce včetně pěnového filtru zcela suché. 10 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Upozorně...
84 Čeština 2 1 2 Zasuňte rotační kartáč zpět do LED hubice (1) a zatlačte na upínací páku, abyse rotační kartáč v LED hubici zajistil („zacvakne“). Čištění mini Turbo kartáče 1 2 1 Uvolněte tlačítko pro uvolnění na boku mini Turbo kartáče (1) a vytáhněterotační kartáč z mini Turbo kartáče (2). 2 Ods...
85 Čeština Ikony na displeji a jejich význam Chybový kód Příčina Řešení Došlo k systémové chybě. Chybový kód E1 znamená, že váš vysavačPhilips AquaTrio 9000 Series vykazujesystémovou chybu.Tento stav vyřešíte tak, že vyzkoušíte jednuz těchto možností nebo obě dvě: 1. Vyjměte baterii z přístroje a po...
86 Čeština Informační kód Příčina Řešení Nádržka na špinavou vodu jeplná. Vyprázdněte nádržku na špinavou vodu. Hubice AquaSpin není(správně) připojená. Připojte hubici AquaSpin. Hubice AquaSpin se zasekla.Jedná se o bezpečnostnípojistku pro případ, že sev hubici něco zasekne(například napájecí kabe...
87 Čeština Informační kód Příčina Řešení Před použitím odpojte. Před použitím přístroj odpojte. Pokud takneučiníte, nezapne se. Pouze během funkceAUTOCLEAN je možné mít přístroj zapojenýdo sítě. Je připojena nesprávnánabíječka. Přístroj nabíjejte pouze pomocídodávaného adaptéru. Používejte výhradně3...
88 Čeština Ikony Význam Indikátor pro připomenutí výměny kartáčez mikrovláken Je zapotřebí vyměnit filtr Výměna Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko p...
89 Čeština Používání sestavy vysavače a mopu Problém Možná příčina Řešení Přístroj po stisknutí tlačítkavypínače prozapnutí/vypnutí. Baterie není připojená. Připojte baterii k ručnímu vysavači 3 v 1. Baterie je vybitá. Chcete-li nabít baterii, zapojte ruční vysavač3 v 1 do nabíječky (viz 'Nabíjení')...
Dansk 98 Dansk Indhold Introduktion _______________________________________________________________________________ 98 Generel beskrivelse _________________________________________________________________________ 98 Før apparatet tages i brug _________________________________________________________...
99 Dansk Før apparatet tages i brug Samling af efterrengørings- og opbevaringsholder For at bruge AUTOCLEAN-funktionen eller opbevare og oplade apparatet iefterrengørings- og opbevaringsholderen skal du først samle stationen ved atklikke apparatholderen ind i bundpladen. Tip: Det er muligt at skubbe...
100 Dansk Hvis du vil opbevare og oplade støvsugningssystemet på vægbeslaget, skal dufastgøre vægbeslaget på væggen med de medfølgende skruer. Sørg for, atvægbeslaget er 140 - 150 cm over gulvet. Bemærk: Det er ikke muligt at opbevare støvsugnings- og moppesystemet på vægbeslaget. Det er kun muligt ...
101 Dansk Samling af systemet kun til støvsugning 1 Du samler systemet kun til støvsugning ved at fastgøre det håndholdte3-i-1-system til støvbeholderen ("klik"). 2 Sæt støvbeholderen på røret ("klik"). 3 Placer røret i LED-mundstykket. 1 2 4 For at opbevare systemet kun til støvsugn...
102 Dansk 1 2 Opladning Apparatet er udstyret med et 25 V Li-ion-batteri. En fuld opladning tager 4 timer. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 For at oplade apparatet skal du isætte strømstikket på bagsiden af apparatet.Tilslut derefter adapteren til stikkontakten. 2 En værdi mellem 0 % og 90 % blinker grønt på sk...
103 Dansk Tip: Du kan oplade apparatet, når det er fastgjort til vægbeslaget. Tip: Du kan oplade apparatet i efterrengørings- og opbevaringsholderen. Tip: Du kan oplade apparatet separat på det sted, der passer dig bedst. Støvsugning og mopning af hårde gulve Brug af støvsugnings- og moppesystemet V...
106 Dansk 100 % 10 Brug knappen til rengøringstilstand til at vælge mellem tre forskelligeindstillinger:- Normal våd tilstand - Intens våd tilstand - Tilstand for absorbering af vand Ved at vælge den normale vandtilstand kan du bruge apparatet til almindeligvådrengøring. Den intense vådtilstand er t...
107 Dansk - Når du bevæger apparatet, anbefales det, at du strækker armen for atreducere unødvendige spændinger i musklerne. I denne position har du denbedste kontrol over apparatet under rengøringen, og det er det mestbehagelige. Bemærk: Når du bruger vandopsugningstilstanden , kommer der ikke mere...
108 Dansk Støvsugning af bløde og hårde gulve Brug af systemet kun til støvsugning 1 For at støvsuge bløde eller hårde gulve skal du fastgøre det håndholdte3-i-1-system til støvbeholderen ("klik"). Forsigtig: Fastgør ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen uden at isætte filterka...
109 Dansk 4 Tænd apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen , og vent indtilapparatet er klar til brug. 100 % 5 Brug knapperne til venstre og højre til at vælge imellem de to forskelligeindstillinger for sugestyrke. Tip: LED'erne i LED-mundstykket gør det nemmere at se snavs på gulvet. Røret og LE...
110 Dansk Tip: Det er også muligt at sætte Mini Turbo-børsten på røret. Tip: Det er også muligt at sætte det lange sprækkemundstykke på røret. Brug af den håndholdte enhed Uden mundstykket og røret kan du bruge den håndholdte enhed til at rense småpletter af støv og snavs, såsom spildte brødkrummer,...
111 Dansk Brug af LED-mundstykket Du kan bruge LED-mundstykket til at rense områder såsom trappetrin, til atstøvsuge snavs op i hjørner eller på smalle afsatser eller til at rense små pletter afsnavs, såsom spildte brødkrummer. 1 LED-mundstykket fastgøres ved at isætte røret eller den håndholdte enh...
112 Dansk 1 2 4 For at afmontere Mini Turbo-børsten skal du trykke på udløserknappen (1) ogtrække den håndholdte enhed ud af Mini Turbo-børsten (2). Advarsel: Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Brug af langt sprækkemundstykke 1 Det lange sprækkemundstykke fastgøres ved at isætte røret eller ...
113 Dansk Advarsel: Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Rengøring af støvsugnings- og moppesystemet AUTOCLEAN efter hver brug For at forhindre lugt og kalkdannelse skal du bruge AUTOCLEAN-funktionenefter hver brug. AUTOCLEAN-tilstand hjælper dig med at rengøre hele apparatetpå ca. 4 minutter....
118 Dansk 21 Sæt tanken til snavset vand tilbage i apparatet. 2 1 22 Drej mikrofiberbørsterne mod uret (1), og fjern dem fra AquaSpin-mundstykket (2). 2 1 Tip: Hvis en mikrofiberbørste er svær at fjerne, kan du bruge rensebørstens håndtag til at låse mikrofiberbørsten op. 23 For at lade mikrofiberbø...
119 Dansk 1 Fjern efterrengøringsbakken fra opbevaringsholderen. 2 Skyl efterrengøringsbakken under vandhanen, og lad den tørre, før densættes tilbage i opbevaringsholderen. 3 Sørg for altid at sætte efterrengøringsbakken tilbage i opbevaringsholderen.Efterrengøringsbakken er afgørende for at udføre...
120 Dansk 2 Du kan fjerne sammenfiltrede hår eller tråde fra mikrofiberbørsterne ved atskubbe mikrofiberbørsterne ned med den ene hånd. Tip: Du kan også bruge en saks til at klippe hår og tråde, der er blevet viklet ind omkring mikrofiberbørsterne. Fjernelse af blokeringer fra støvsugnings- og moppe...
122 Dansk Rengøring af systemet kun til støvsugning Tømning af støvbeholderen Tøm støvbeholderen jævnligt, og sørg for at snavset aldrig overstiger "Max"-markeringen. Dette forhindrer hurtig tilstopning af filteret. 2 1 1 Tryk på udløserknappen (1) for at frigøre det håndholdte 3-i-1-system ...
123 Dansk 4 Sæt filteret tilbage på støvbeholderen. 5 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Sørg for attilslutte den bageste del først, og tilslut derefter den forreste del, så den låserpå plads med et klik. Rengøring af støvbeholderen 1 Fjern filterkabinettet for at rengøre s...
124 Dansk 5 Sæt filterkabinettet tilbage på plads, når støvbeholderen er tør. 6 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Forsigtig: Tilslut ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen, uden at filterkabinettet er isat i støvbeholderen. Rengøring af cyklonen 2 1 1 Dre...
125 Dansk Bemærk: Lad altid cyklonen tørre helt, inden du sætter den tilbage i støvbeholderen. 1 2 4 Sæt cyklonen (1) tilbage på plads, og drej den mod uret (2), for at fastgøreden på støvbeholderen. Forsigtig: Sørg for at stramme cyklonen helt til, når den sættes tilbage på plads. Drej cyklonen, in...
128 Dansk Forsigtig: Sørg for, at filterkabinettet, inklusive skumfilteret, er helt tørt, før du sætter dem tilbage i støvbeholderen. 10 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Forsigtig: Tilslut ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen, uden at filterkabinettet ...
129 Dansk Rengøring af Mini Turbo-børsten 1 2 1 Frigør udløserknappen på siden af Mini Turbo-børsten (1), og løftrullebørsten ud af Mini Turbo-børsten (2). 2 Fjern hår og snavs, der har samlet sig omkring rullebørsten. Tip: Du kan også føre den ene klinge på en saks gennem rillen på rullebørsten for...
131 Dansk Informationskode Årsag Løsning AquaSpin-mundstykket sidderfast. Dette er ensikkerhedsafbryder, hvis nogetsidder fast i mundstykket (f.eks.et strømkabel eller legetøj). Tjek børster, lejer, motordele og dæksler forhår eller andre forhindringer, og fjern dem.Hvis der ikke er nogen forhindrin...
132 Dansk Informationskode Årsag Løsning Batteriet er ikke sat i. Sørg for, at batteriet er sat i (se "Samling afstøvsugnings- og moppesystemet"). Ikoner Betydning AUTOCLEAN Påmindelse om rengøring af filteret (se 'Rengøring affilteret') Mikrofiberbørsten skal udskiftes Filteret skal udskift...
133 Dansk Udskiftning Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and- accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationalegarantifolder). Reservedele og typenumre:- Udskiftningsfilter...
Deutsch 143 Deutsch Inhalt Einführung ________________________________________________________________________________ 143 Allgemeine Beschreibung ___________________________________________________________________ 143 Vor dem ersten Gebrauch _________________________________________________________...
144 Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Zusammensetzen der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation Um die AUTOCLEAN-Funktion nutzen und das Gerät auf der Reinigungs- undAufbewahrungsstation aufbewahren und laden zu können, müssen Sie erst dieStation zusammensetzen, indem Sie die Gerätehalterung mit einem K...
145 Deutsch Wenn Sie den Trockensauger an der Wandhalterung aufladen und verstauenmöchten, befestigen Sie die Wandhalterung mithilfe der mitgeliefertenSchrauben an der Wand. Vergewissern Sie sich, dass sich die Wandhalterung140–150 cm über dem Fußboden befindet. Hinweis: Es ist nicht möglich, den Na...
146 Deutsch Zusammensetzen des Trockensaugers 1 Um den Trockensauger zusammenzusetzen, befestigen Sie das3-in-1-Handstück am Staubbehälter (es rastet hörbar ein). 2 Stecken Sie den Staubbehälter in das Saugrohr (er rastet hörbar ein). 3 Stecken Sie das Saugrohr in die LED-Düse. 1 2 4 Sie können den ...
147 Deutsch 1 2 Aufladen Das Gerät ist mit einem 25 V Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Das Laden dauert4 Stunden. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Um das Gerät aufzuladen, stecken Sie den Netzstecker auf der Rückseite desGeräts in die Buchse. Stecken Sie dann den Adapter in die Steckdose. 2 Auf dem Display blin...
148 Deutsch Hinweis: Sie können das Gerät aufladen, wenn es an der Wandhalterung angeschlossen ist. Hinweis: Sie können das Gerät in der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation aufladen. Hinweis: Sie können das Gerät separat an einem Ort aufladen, der für Sie praktisch ist. Saugen und Wischen von Hartb...
151 Deutsch 100 % 10 Verwenden Sie die Taste für den Reinigungsmodus, um zwischen dreiverschiedenen Einstellungen zu wählen:- Normaler Nassmodus - Intensiver Nassmodus - Wasseraufnahmemodus Wenn Sie den normalen Wassermodus wählen, können Sie das Gerät zurnormalen Nassreinigung verwenden. Der intens...
152 Deutsch - Die Aktivierung des Wasseraufnahmemodus wird empfohlen, wenn dasGerät bei der Reinigung über eine Schwelle, einen Teppich oder eine Treppegehoben wird. Dadurch wird verhindert, dass Schmutzwasser aus derAquaSpin-Düse tropft. - Beim Bewegen des Geräts wird empfohlen, den Arm zu strecken...
153 Deutsch - Heben Sie die AquaSpin-Düse während der Reinigung nicht vom Boden an,bewegen Sie die AquaSpin-Düse nicht seitwärts, und fahren Sie keine scharfeKurven, da dies Wasserspuren hinterlässt. Bewegen Sie das Gerät nurvorwärts und rückwärts. Hinweis: Die Betriebszeit ist abhängig vom Betriebs...
154 Deutsch 3 Stecken Sie das Saugrohr in die LED-Düse. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät einzuschalten, und wartenSie, bis es betriebsbereit ist. 100 % 5 Verwenden Sie die Tasten links und rechts , um zwischen denverschiedenen Leistungseinstellungen zu wählen. Hinweis: Die LEDs in d...
155 Deutsch Verwenden des Saugrohrs Sie können das Saugrohr am Handstück befestigen und es ohne Düseverwenden, um enge Räume zwischen oder hinter Möbelstücken mit dem Endedes Saugrohrs zu saugen. Hinweis: Sie können auch die Mini-Turbo-Bürste am Saugrohr befestigen. Hinweis: Sie können auch die lang...
156 Deutsch Verwenden der LED-Düse Sie können die LED-Düse verwenden, um kleine Bereiche, wie z. B.Treppenstufen, zu reinigen, um Schmutz in Ecken oder auf schmalen Absätzenzu saugen, oder um kleine Flächen, z. B. von verstreuten Brotkrümeln, zureinigen. 1 Um die LED-Düse anzubringen, stecken Sie da...
157 Deutsch 1 2 4 Um die Mini-Turbo-Saugbürste abzunehmen, drücken Sie dieEntriegelungstaste (1) und ziehen das Handstück aus der Mini-Turbo-Saugbürste (2). Warnhinweis: Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf. Verwenden der langen Fugendüse 1 Um die lange Fugendüse anzubringen, stecke...
158 Deutsch Warnhinweis: Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf. Reinigen des Nass- und Trockensaugers AUTOCLEAN nach jedem Gebrauch Um Gerüche und Kalkablagerungen zu vermeiden, verwenden Sie die FunktionAUTOCLEAN nach jedem Gebrauch. Der AUTOCLEAN-Modus hilft Ihnen, Ihrganzes Gerät ...
163 Deutsch 21 Setzen Sie den Schmutzwasserbehälter wieder in das Gerät ein. 2 1 22 Drehen Sie die Mikrofaserbürsten gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmenSie sie von der AquaSpin-Düse (2) ab. 2 1 Hinweis: Falls sich eine Mikrofaserbürste nur schwer entfernen lässt, können Sie den Griff der Reinigun...
164 Deutsch 1 Nehmen Sie den Reinigungseinsatz aus der Aufbewahrungsstation. 2 Spülen Sie den Reinigungseinsatz unter fließendem Wasser ab und lassen Sieihn trocknen. Setzen Sie ihn dann wieder in die Aufbewahrungsstation ein. 3 Achten Sie darauf, dass Sie den Reinigungseinsatz immer zurück in dieAu...
165 Deutsch 2 Sie können verfangene Haare oder Fäden von den Mikrofaserbürstenentfernen, indem Sie mit einer Hand über die Mikrofaserbürsten gleiten. Hinweis: Sie können die Haare und Fäden, die sich um die Mikrofaserbürsten gewickelt haben, auch mit einer Schere abschneiden. Entfernen von Verstopfu...
166 Deutsch Beseitigen von Verstopfungen aus der AquaSpin-Düse Wenn die AquaSpin-Düse verstopft ist, kann sie durch Auf- und Abbewegen derReinigungsbürste im Saugkanal der AquaSpin-Düse entfernt werden. Beseitigen von Verstopfungen an den Befeuchtungsstreifen derAquaSpin-Düse Nach langem und häufige...
167 Deutsch 4 Lassen Sie die Befeuchtungsstreifen vollständig trocknen, bevor Sie sie wiederin die AquaSpin-Düse einsetzen. Reinigen des Trockensaugers Den Staubbehälter leeren Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, und achten Sie darauf, dass derSchmutz die Markierung MAX nicht überschreitet. Dad...
168 Deutsch 3 Entleeren Sie den Staubbehälter in einen Mülleimer. 4 Setzen Sie das Filtergehäuse wieder auf den Staubbehälter. 5 Setzen Sie das 3-in-1-Handstück wieder auf den Staubbehälter. VergewissernSie sich, dass Sie zuerst den hinteren Teil und dann den vorderen Teil so aufdas Gerät drücken, d...
169 Deutsch 4 Sie können den Staubbehälter innen mit einem feuchten oder trockenenTuch reinigen. Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass die elektronischen Kontakte nicht nass werden. Wenn die elektronischen Kontakte nassen werden, lassen Sie sietrocknen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Verwen...
170 Deutsch Reinigen des Zyklons 2 1 1 Drehen Sie den Zyklon im Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn vomStaubbehälter (2) ab. 2 Entfernen Sie Haare und Schmutz, die sich in und unter dem Zyklonfestgesetzt haben. 3 Wenn Sie möchten, können Sie den Zyklon unter fließendem Wasserabspülen. Hinweis: Las...
171 Deutsch Den Filter reinigen Wenn der Filter gereinigt werden muss, erscheint das Symbol für dieFilterreinigung auf dem Display. 1 Ziehen Sie das Filtergehäuse vom Staubbehälter ab. 1 2 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel des Filtergehäuses zuöffnen und den Schaumstofffilter herau...
174 Deutsch Die Bürstenrolle reinigen 1 2 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Seite der LED-Düse (1) nach unten,und schieben Sie die Bürstenrolle aus der LED-Düse (2). Sie könnenverfangene Haare oder Fäden von der Bürstenrolle entfernen, indem Sie miteiner Hand über die Bürstenrolle gleiten....
175 Deutsch 1 2 3 Drücken Sie eine Seite der Bürstenrolle wieder in die Mini-Turbo-Saugbürste(1), und drücken Sie die andere Seite der Bürstenrolle nach unten, um dieBürstenrolle in der Mini-Turbo-Saugbürste zu fixieren (hörbares Einrasten). Symbole auf dem Display und deren Bedeutung Fehlercode Urs...
178 Deutsch Symbole Bedeutung AUTOCLEAN Aufforderung zur Reinigung des Filters (siehe 'DenFilter reinigen') Die Mikrofaserbürste muss ausgetauscht werden Der Filter muss ausgetauscht werden Ersatz Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts- and-accessories , oder suche...
179 Deutsch - Lithium-Ionen-Akku-Satz 25.2V XV1797 Ersetzen Sie den Filter und die Mikrofaserbürsten alle 6 Monate, um diebestmögliche Leistung sicherzustellen. Hinweis: Den gebrauchten Filter und die Mikrofaserbürsten können Sie mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Fehlerbehebung In diesem Kapitel ...
Eesti 191 Eesti Sisukord Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ 191 Üldine kirjeldus ____________________________________________________________________________ 191 Enne esimest kasutamist ________________________________________________________...
192 Eesti Enne esimest kasutamist Puhastamisjärgse hoiustamisjaama kokkupanemine Et kasutada funktsiooni AUTOCLEAN või hoida ja laadida seadet puhastus- jahoiustamisjaamas, peate kõigepealt jaama kokku panema, klõpsates alusplaadilolevat seadme hoidikut. Nõuanne. Hoidikut saab nihutada ainult tolmui...
193 Eesti Kui soovite ainult tolmuimemise seadet hoida ja laadida seinakinnitusel,kinnitage seinakinnitus komplekti kuuluvate kruvidega seinale. Kontrollige, etseinakinnitus oleks 140–150 cm kõrgusel põrandast. Märkus. Mopiga tolmuimejat ei ole võimalik hoida seinakinnitusel. Seinakinnitusel saab ho...
194 Eesti Ainult tolmuimeja seadme kokkupanemine 1 Ainult tolmuimeja seadme kokkupanemiseks kinnitage kolm-üheskäsitolmuimeja tolmukambrile (kuulete klõpsatust). 2 Kinnitage tolmukamber toru külge (kuulete klõpsatust). 3 Pange toru LED otsakusse. 1 2 4 Ainult tolmuimemise seadme hoidmiseks pange see...
195 Eesti 1 2 Laadimine Seade on varustatud 25 V liitium-ioonakuga. Laadimine kestab 4 tundi. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Seadme laadimiseks pange toitepistik seadme tagaküljel olevassepistikupessa. Seejärel pange adapter seina pistikupessa. 2 Seadme laadimise tähistamiseks vilgub näidikul väärtus vahemiku...
196 Eesti Nõuanne. Saate seadet laadida siis, kui see on kinnitatud seinakinnitusele. Nõuanne. Seadet saate laadida puhastus- ja hoiustamisjaamas. Nõuanne. Seadet saate laadida eraldi kohas, mis teile kõige paremini sobib. Kõvakattega põranda tolmuimemine ja mopigapuhastamine Mopiga tolmuimejat kasu...
199 Eesti 100 % 10 Kasutage puhastusrežiimi nuppu, et valida kolme erineva seade vahel:- Tavaline niiske režiim - Intensiivne niiske režiim - Veeimamisrežiim Kui valite tavalise veerežiimi, saate seadet kasutada regulaarseksmärgpuhastamiseks. Intensiivne niiske režiim on mõeldud väga määrdunudkohtad...
200 Eesti Märkus. Vanematel mudelitel on tavaline niiske režiim ja intensiivne niiske režiim , kuid puudub veeimamisrežiim . Nende mudelite korralliigutage seadet väljalülitamise ajal, et vähendada põrandale jäävatveekogust. Samuti on soovitatav jätta seade sisselülitatuks siis, kui seadettõstetakse...
201 Eesti Pehme ja kõva põrandapinna tolmuimejagapuhastamine Ainult tolmuimeja režiimi kasutamine 1 Pehme ja kõva põrandapinna tolmuimejaga puhastamiseks kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja tolmukambrile (kuulete klõpsatust). Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile, kui fi...
202 Eesti 4 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamisnuppu ja oodake,kuni seade on kasutusvalmis. 100 % 5 Kasutage vasakpoolset ja parempoolset nuppu, et valida kahe erinevavõimsuse vahel. Nõuanne. LED-tuled LED-tuledega otsakus hõlbustavad põrandal oleva mustuse märkamist. Toru ja LED...
203 Eesti Nõuanne. Samuti on võimalik kinnitada väike turbohari toru külge. Nõuanne. Samuti on võimalik kinnitada pikk piluotsak toru külge. Käsitolmuimeja kasutamine Ilma otsaku ja toruta saate käsitolmuimejat kasutada väikeste tolmu jamustusega (näiteks puruga) kaetud kohtade puhastamiseks või puh...
204 Eesti LED-tuledega otsaku kasutamine Te võite kasutada LED-tuledega otsakut selliste piirkondade puhastamiseks nagutrepiastmed, imeda mustust nurkadest või kitsastest kohtadest või puhastadaväiksemat mustust, näiteks puru. 1 LED-tuledega otsaku kinnitamiseks pange toru või käsitolmuimeja otsakuk...
205 Eesti 1 2 4 Väikese turboharja eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu (1) ja tõmmakekäsitolmuimeja väikese turboharja küljest ära (2). Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Pika piluotsaku kasutamine 1 Pika piluotsaku kinnitamiseks pange toru või käsitolmuimeja pik...
206 Eesti Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mopiga tolmuimeja puhastamine AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda Lõhna ja katlakivi tekke vältimiseks kasutage funktsiooni AUTOCLEAN pärast igakasutuskorda. Režiim AUTOCLEAN aitab teil puhastada kogu seadet umbes 4minuti...
211 Eesti 21 Pange musta vee paak tagasi seadmesse. 2 1 22 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpiniotsaku küljest (2). 2 1 Nõuanne. Juhul kui mikrokiudharja on raske eemaldada, saate mikrokiudharja lukustuse avamiseks kasutada puhastusharja käepidet. 23 Et mikrokiudharjad s...
212 Eesti 1 Eemaldage puhastamisjärgne alus hoiustamisjaamast. 2 Loputage puhastamisjärgne alus kraani all ja laske sel kuivada enne kuipanete selle tagasi hoiustamisjaama. 3 Veenduge, et paneksite puhastamisjärgse aluse alati hoiustamisjaama tagasi.Puhastamisjärgne alus on väga oluline AUTOCLEANi õ...
213 Eesti 2 Kinnijäänud juuksekarvad või niidiotsad saate mikrokiudharjade küljesteemaldada, lükates mikrokiudharjad ühe käega alla. Nõuanne. Mikrokiudharjade ümber kogunenud juuste ja niidiotste eemaldamiseks saate kasutada ka kääre. Mopiga tolmuimeja ummistuste kõrvaldamine Mopiga tolmuimeja võib ...
214 Eesti AquaSpini otsaku niisutusribadest ummistuste kõrvaldamine Pärast seadme pikka ja sagedast kasutamist võivad AquaSpini otsakuniisutusribad mõnes kohas ummistuda. AquaSpini otsaku niisutusribadestummistuste kõrvaldamiseks järgige allpool esitatud samme. 1 Eemaldage AquaSpini otsakust niisutu...
215 Eesti Ainult tolmuimeja puhastamine Tolmukambri tühjendamine Tühjendage tolmukambrit regulaarselt ja veenduge, et mustus ei ületaks mittekunagi max-taseme tähist. See hoiab ära filtri kiire ummistumise. 2 1 1 Vajutage vabastusnuppu (1), et vabastada kolm-ühes käsitolmuimejatolmukambrist ja seejä...
216 Eesti 4 Kinnitage filtrikarp tagasi tolmukambrile. 5 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Veenduge, etühendaksite kõigepealt tagakülje, seejärel ühendage esikülg nii, et seekinnitub klõpsuga kohale. Tolmukambri puhastamine 1 Tolmukambri ja tsükloni puhastamiseks eemaldage fil...
217 Eesti 5 Kinnitage filtrikarp tagasi, kui tolmukamber on kuiv. 6 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile tagasi, kui filtrikarp ei ole kinnitatud tolmukambrile. Tsükloni puhastamine 2 1 1 Pöörake tsüklonit päripä...
218 Eesti Märkus. Laske tsüklonil täielikult ära kuivada, enne kui panete selle tagasi tolmukambrisse. 1 2 4 Vahetage tsüklon (1) välja ja keerake seda vastupäeva (2), et kinnitada seetagasi tolmukambri külge. Ettevaatust! Kui panete tsükloni tagasi, veenduge, et see oleks korralikult pingutatud. Pö...
221 Eesti Ettevaatust! Kontrollige, et filtrikarp koos vahtplastfiltriga oleks enne tolmukambrisse tagasipanemist täielikult kuiv. 10 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile tagasi, kui filtrikarp ei ole kinnitatud ...
222 Eesti Väikese turboharja puhastamine 1 2 1 Vabastage väikese turboharja küljel olev vabastusnupp (1) ja tõstke rullhariväikese turboharja küljest välja (2). 2 Eemaldage karvad ja mustus, mis on kogunenud rullharja ümber. Nõuanne. Samuti võite suunata kääride ühe tera läbi rullharja soone, et lõi...
223 Eesti Näidiku sümbolid ja nende tähendused Veakood Põhjus Lahendus Tegemist on süsteemiveaga. Veakood E1 tähendab, et teie PhilipsAquaTrio 9000-seeria tolmuimejal onsüsteemiviga.Selle lahendamiseks proovige ühte võimõlemat järgmistest võimalustest. 1. Eemaldage aku seadmest ja seejärelpange aku ...
224 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Musta vee paak on täis. Tühjendage musta vee paak. AquaSpini otsak ei ole (õigesti)ühendatud. Ühendage AquaSpini otsak. AquaSpini otsak on kinnijäänud. See onohutuskatkestus, kui otsakusseon midagi kinni jäänud (näitekselektritoitekaabel võimänguasi). Kontrollida h...
225 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Kasutamiseks vooluvõrgusteemaldamine. Seadme kasutamiseks võtke toitejuhepistikupesast välja. Muidu ei lülitu seadesisse. Ainult AUTOCLEANi ajal on võimalikseadet vooluvõrku ühendada. Ühendatud on vale laadija. Kasutage seadme laadimiseks ainultkaasasolevat adapter...
226 Eesti Sümbolid Tähendus Mikrokiudhari on vaja välja vahetada. Filter on vaja välja vahetada Osade vahetamine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts- and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskus...
227 Eesti Mopiga tolmuimejat kasutades Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei hakka tööle, kuivajutan toitenuppu . Aku ei ole ühendatud. Ühendage aku kolm-üheskäsitolmuimejaga. Aku on tühi. Aku laadimiseks ühendage kolm-üheskäsitolmuimeja laadijaga (vaadake'Laadimine'). Te ei võtnud seadetpuhastusj...
Français 236 Français Sommaire Introduction _______________________________________________________________________________ 236 Description générale________________________________________________________________________ 236 Avant la première utilisation _____________________________________________...
237 Français Avant la première utilisation Assemblage de la station de rangement post-nettoyage Pour pouvoir utiliser la fonction AUTOCLEAN ou ranger et charger l’appareil surla station de rangement post-nettoyage, vous devez d’abord assembler la stationen enclenchant le support de l’appareil dans l...
238 Français Si vous souhaitez ranger et charger l’aspirateur simple sur le support mural, fixezce dernier au mur à l’aide des vis fournies. Veillez à installer le support mural140 à 150 cm au-dessus du sol. Remarque : il n’est pas possible de ranger l’aspirateur laveur sur le support mural. Vous po...
239 Français Assemblage de l’aspirateur simple 1 Pour assembler l’aspirateur simple, enclenchez l’aspirateur à main 3 en 1 dansle bac à poussière (vous devez entendre un « clic »). 2 Insérez le bac à poussière dans le tube (vous devez entendre un « clic »). 3 Insérez le tube dans la brosse LED. 1 2 ...
240 Français 1 2 Charge L’appareil est équipé d’une batterie Li-Ion 25 V. La charge dure 4 heures. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Pour charger l’appareil, insérez la fiche d’alimentation dans la prise à l’arrièrede l’appareil. Puis, branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 2 Une valeur comprise entre 0 % e...
241 Français Astuce : vous pouvez charger l’appareil lorsqu’il est fixé au support mural. Astuce : vous pouvez charger l’appareil sur la station de rangement post- nettoyage. Astuce : vous pouvez charger l’appareil séparément à l’endroit qui vous convient le mieux. Aspiration et nettoyage des sols d...
244 Français 100 % 10 Utilisez le bouton de sélection du mode de nettoyage pour choisir entretrois paramètres différents :- Mode humidité normale - Mode humidité intense - Mode absorption de l’eau Le mode humidité normale convient à un nettoyage humide régulier. Le modehumidité intense est destiné a...
245 Français - Lorsque vous passez l’appareil, nous vous recommandons de tendre votrebras afin de limiter les tensions musculaires inutiles. Dans cette position, quiest la plus confortable, vous contrôlerez mieux l’appareil lors du nettoyage. Remarque : En mode absorption de l’eau , l’appareil cesse...
246 Français Aspiration des sols mous et durs Utilisation de l’aspirateur simple 1 Pour aspirer des sols mous ou durs, enclenchez l’aspirateur à main 3 en 1 dansle bac à poussière (vous devez entendre un « clic »). Attention : n’enclenchez pas l’aspirateur à main 3 en 1 dans le bac à poussière avant...
247 Français 4 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt et patientezjusqu’à ce qu’il soit prêt à l’emploi. 100 % 5 Utilisez les boutons sur la gauche et la droite pour choisir entre lesdeux paramètres de puissance. Astuce : les LED de la brosse facilitent le repérage de la saleté ...
248 Français Astuce : vous pouvez également fixer le tube à la mini-brosse Turbo. Astuce : vous pouvez également fixer le suceur plat au tube. Utilisation de l’aspirateur à main Sans la brosse et le tube, vous pouvez utiliser l’aspirateur à main pour nettoyerles petites taches de poussière et de sal...
249 Français Utilisation de la brosse LED Vous pouvez utiliser la brosse LED pour nettoyer des surfaces telles que lesmarches d’un escalier, pour aspirer la saleté dans les coins ou sur des rebordsétroits, ou pour nettoyer les petites taches de poussière et de saleté, comme lesmiettes de pain. 1 Ins...
250 Français 1 2 4 Pour détacher la mini-brosse Turbo, appuyez sur le bouton de déverrouillage(1) et tirez l’aspirateur à main de la mini-brosse Turbo (2). Avertissement : n’aspirez jamais d’eau ni d’autres liquides. Utilisation du suceur plat 1 Insérez le tube ou l’aspirateur à main dans le suceur ...
251 Français Avertissement : n’aspirez jamais d’eau ni d’autres liquides. Nettoyage de l’aspirateur laveur AUTOCLEAN après chaque utilisation Pour éviter les odeurs et les dépôts de calcaire, utilisez la fonction AUTOCLEANaprès chaque utilisation. Le mode AUTOCLEAN vous permet de nettoyer toutvotre ...
256 Français 21 Replacez le réservoir d’eau sale sur l’appareil. 2 1 22 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre (1) et retirez-les de la brosse AquaSpin (2). 2 1 Astuce : si une brosse en microfibre est difficile à retirer, vous pouvez utiliser le manche de l...
257 Français 1 Retirez le plateau post-nettoyage de la station. 2 Rincez le plateau post-nettoyage sous l’eau du robinet et laissez-le sécheravant de le remettre en place sur la station de rangement post-nettoyage. 3 Veillez à toujours remettre le plateau post-nettoyage sur la station derangement. I...
258 Français 2 Vous pouvez retirer les cheveux ou les fils des brosses en microfibre en faisantglisser une main de haut en bas sur celles-ci. Astuce : vous pouvez également utiliser une paire de ciseaux pour couper les cheveux et fils qui se sont enroulés autour des brosses en microfibre. Retrait de...
260 Français Nettoyage de l’aspirateur simple Vidage du bac à poussière Videz régulièrement le bac à poussière et assurez-vous que le niveau depoussière ne dépasse jamais l’indication « Max ». Cela permet d’éviter que lefiltre se bouche trop vite. 2 1 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) po...
261 Français 4 Replacez le porte-filtre dans le bac à poussière. 5 Replacez l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière. Assurez-vousd’enclencher d’abord la partie arrière, puis la partie avant (vous devezentendre un « clic »). Nettoyage du bac à poussière 1 Pour nettoyer le bac à poussière et...
262 Français Avertissement : ne rincez pas le bac à poussière sous le robinet. 5 Remettez le porte-filtre en place une fois que le bac à poussière est sec. 6 Replacez l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière. Attention : ne replacez pas l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière avan...
263 Français 3 Si vous le souhaitez, vous pouvez rincer le cyclone sous le robinet. Remarque : laissez toujours le cyclone sécher complètement avant de le replacer dans le bac à poussière. 1 2 4 Replacez le cyclone (1) et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre (2) pour le fixer au ...
266 Français 9 Replacez le porte-filtre contenant le filtre en mousse dans le bac à poussière. Attention : assurez-vous que le matériau blanc du porte-filtre est orienté vers le haut. Attention : assurez-vous que le porte-filtre et le filtre en mousse sont parfaitement secs avant de les replacer dan...
267 Français Astuce : vous pouvez également passer la lame d’une paire de ciseaux dans la rainure de la brosse rotative pour couper les cheveux et les fils qui sesont enroulés autour de la brosse. 2 1 2 Faites glisser la brosse rotative pour la remettre en place dans la brosse LED(1) et relevez le l...
268 Français Signification des icônes Code d’erreur Cause Solution Il s’agit d’une erreur système. Un code d’erreur E1 indique qu’une erreursystème s’est produite sur votre aspirateurPhilips AquaTrio série 9000.Pour résoudre ce problème, veuillez essayerl’une des options suivantes ou les deux : 1. R...
269 Français Code d’information Cause Solution Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale. La brosse AquaSpin n’est pas(correctement) fixée. Fixez la brosse AquaSpin. La brosse AquaSpin estbloquée. Il s’agit d’un dispositifd’arrêt de sécurité qui sedéclenche si quelque chose es...
270 Français Code d’information Cause Solution L’appareil doit être débranchéavant utilisation. Débranchez l’appareil avant utilisation.Sinon, il ne s’allumera pas. Il est possible delaisser l’appareil branché pendant leprogramme AUTOCLEAN uniquement. Le chargeur branché n’est pasle bon. Chargez tou...
271 Français Icônes Signification Les brosses en microfibre doivent être remplacées Le filtre doit être remplacé Remplacement Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez é...
272 Français Utilisation de l’aspirateur laveur Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne paslorsque j’appuie sur lebouton marche/arrêt . La batterie n’est pas branchée. Branchez la batterie sur l’aspirateur àmain 3 en 1. La batterie est déchargée. Pour charger la batterie, branchezl...
Hrvatski 282 Hrvatski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 282 Općeniti opis ______________________________________________________________________________ 282 Prije prve uporabe ___________________________________________________________...
283 Hrvatski Prije prve uporabe Sastavljanje stanice za postavljanje poslije čišćenja i pohranu Kako biste upotrebljavali funkciju samočišćenja AUTOCLEAN ili pohranili inapunili uređaj na stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu, prvo moratesastaviti stanicu tako da utisnete držač uređaja ...
284 Hrvatski Ako na zidnom nosaču želite pohraniti i puniti samo usisavač, pričvrstite zidninosač na zid isporučenim vijcima. Provjerite je li zidni nosač 140 cm – 150 cmiznad poda. Napomena: na zidni nosač nije moguća pohrana uređaja u položaju za usisavanje i brisanje. Na zidni nosač moguće je poh...
285 Hrvatski Sastavljanje uređaja u položaj za usisavanje 1 Za sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje pričvrstite držak 3-u-1 naspremnik za prašinu („klik”). 2 Pričvrstite spremnik za prašinu na cijev („klik”). 3 Umetnite cijev u LED mlaznicu. 1 2 4 Kako biste pohranili uređaj u položaju ...
286 Hrvatski 1 2 Punjenje Uređaj je opremljen litij-ionskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Kako biste napunili uređaj, umetnite utikač u utičnicu na stražnjoj straniuređaja. Zatim umetnite prilagodnik u zidnu utičnicu. 2 Vrijednost između 0 % i 90 % treperi na zaslonu...
287 Hrvatski Savjet: uređaj možete puniti kada je ukopčan u zidnu utičnicu. Savjet: uređaj možete puniti u stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu. Savjet: uređaj možete puniti zasebno na mjestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Uporaba uređaja u ...
290 Hrvatski 100 % 10 S pomoću gumba za način čišćenja birajte između tri različite postavke:- normalni mokri način rada - intenzivni mokri način rada - način rada za upijanje vode Odabirom normalnog načina rada s vodom uređaj možete upotrebljavati zaredovito mokro čišćenje. Intenzivni mokri način r...
291 Hrvatski ne poduzmete nikakvu radnju, uređaj se automatski vraća u standardni mokrinačin rada . Napomena: stariji modeli imaju standardni i intenzivni mokri način rada, ali ne i način rada za upijanje vode . Za te modele pomičite uređajtijekom isključivanja kako biste smanjili količinu vode koja...
292 Hrvatski Usisavanje podova od mekog i tvrdog materijala Uporaba uređaja u položaju za usisavanje 1 Za usisavanje podova od mekih ili tvrdih materijala pričvrstite držak 3-u-1 naspremnik za prašinu („klik”). Oprez: nemojte pričvršćivati držak 3-u-1 na spremnik za prašinu ako u njega nije umetnuto...
293 Hrvatski 4 Za uključivanje uređaja pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ipričekajte da uređaj bude spreman za uporabu. 100 % 5 S pomoću gumba na lijevoj i desnoj strani odaberite između dvijerazličite postavke snage. Savjet: LED diode u LED mlaznici olakšavaju uočavanje prljavštine na p...
294 Hrvatski Savjet: na cijev je također moguće pričvrstiti četku Mini Turbo. Savjet: na cijev je moguće pričvrstiti i dugački nastavak za uske površine. Uporaba drška Držak bez mlaznice i cijevi možete upotrebljavati za čišćenje malih mrlja odprašine i prljavštine, kao što su prosute mrvice kruha i...
295 Hrvatski Uporaba LED mlaznice LED mlaznicu možete upotrebljavati za čišćenje područja, kao što su stepenicestubišta, za usisavanje prljavštine u kutovima ili na uskim rubovima te za čišćenjemalih mrlja prljavštine, poput prosutih mrvica kruha. 1 Za pričvršćivanje LED mlaznice umetnite cijev ili ...
296 Hrvatski 1 2 4 Za odvajanje četke Mini Turbo pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvucitedržak iz četke Mini Turbo (2). Upozorenje: nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu. Uporaba dugačkog nastavka za uske površine 1 Za pričvršćivanje dugačkog nastavka za uske površine umetnite u njega ci...
297 Hrvatski Upozorenje: Nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu. Čišćenje uređaja u položaju za usisavanje i brisanje Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe Kako biste spriječili neugodne mirise i naslage kamenca, nakon svake uporabeupotrijebite funkciju samočišćenja AUTOCLEAN. Način ra...
302 Hrvatski 21 Vratite spremnik za prljavu vodu u uređaj. 2 1 22 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). 2 1 Savjet: u slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete upotrijebiti ručku četke za čišć...
303 Hrvatski 1 Uklonite ladicu za uporabu poslije čišćenja iz stanice za pohranu. 2 Isperite ladicu za uporabu poslije čišćenja pod mlazom vode iz slavine iostavite da se osuši prije nego što je vratite u stanicu za pohranu. 3 Ladicu za uporabu poslije čišćenja uvijek vratite u stanicu za pohranu. L...
304 Hrvatski 2 Zapetljane dlake ili niti možete ukloniti s četki od mikrovlakana povlačenjempreko četki jednom rukom. Savjet: možete upotrijebiti i škare za rezanje dlaka i niti koje su se zaplele oko četki od mikrovlakana. Uklanjanje začepljenja uređaja u položaju za usisavanje ibrisanje Uređaj u p...
305 Hrvatski Čišćenje začepljenja s traka za vlaženje mlaznice AquaSpin Nakon duge i česte uporabe uređaja trake za vlaženje mlaznice AquaSpin moguse u nekom trenutku začepiti. Slijedite korake u nastavku kako biste uklonilizačepljenje s traka za vlaženje mlaznice AquaSpin. 1 Uklonite poklopce traka...
306 Hrvatski Čišćenje uređaja u položaju samo za usisavanje Pražnjenje spremnika za prašinu Redovito praznite spremnik za prašinu i pazite da prljavština nikada ne prijeđeoznaku „Max”. Time se sprječava ubrzano začepljenje filtra. 2 1 1 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) kako biste oslobodili držak 3...
307 Hrvatski 4 Vratite kućište filtra u spremnik za prašinu. 5 Vratite držak 3-u-1 na spremnik za prašinu. Obavezno prvo spojite stražnjidio, a zatim prednji dio tako da sjedne na mjesto uz zvuk „klik”. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Za čišćenje spremnika za prašinu i ciklonske komore uklonite kući...
308 Hrvatski Upozorenje: nemojte ispirati spremnik za prašinu pod mlazom vode. 5 Vratite kućište filtra natrag kada se spremnik za prašinu osuši. 6 Vratite držak 3-u-1 na spremnik za prašinu. Oprez: nemojte ponovno pričvršćivati držak 3-u-1 na spremnik za prašinu ako u njega nije umetnuto kućište fi...
309 Hrvatski 3 Ako želite, ciklonsku komoru možete isprati pod mlazom vode. Napomena: uvijek ostavite ciklonsku komoru da se u potpunosti osuši prije nego što je vratite u spremnik za prašinu. 1 2 4 Vratite ciklonsku komoru (1) i okrenite je u smjeru suprotnom od smjerakretanja kazaljke na satu (2) ...
312 Hrvatski 9 Vratite kućište filtra zajedno s filtrom od pjene natrag u spremnik za prašinu. Oprez: pazite da bijeli materijal poklopca kućišta filtra bude okrenut prema gore. Oprez: provjerite jesu li kućište filtra i filtar od pjene potpuno suhi prije nego što ih vratite u spremnik za prašinu. 1...
313 Hrvatski Savjet: možete i gurnuti jednu oštricu škara kroz utor na valjkastoj četki kako biste odrezali dlake i niti koje su se zaplele oko valjkaste četke. 2 1 2 Gurnite valjkastu četku natrag u LED mlaznicu (1) i podignite polugu zazaključavanje kako biste zaključali valjkastu četku u LED mlaz...
314 Hrvatski Prikaz ikona i njihovo značenje Šifra pogreške Uzrok Rješenje Postoji greška u sustavu. Kod pogreške E1 znači da vaš usisivačPhilips AquaTrio 9000 Series ima pogreškusustava.Da biste riješili taj problem, pokušajte jednuili obje opcije u nastavku: 1. Izvadite bateriju iz uređaja, a zati...
315 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Spremnik za prljavu vodu jepun. Ispraznite spremnik za prljavu vodu. Mlaznica AquaSpin nije(ispravno) spojena. Spojite mlaznicu AquaSpin. Mlaznica AquaSpin se zaglavila.Ovo je sigurnosno isključivanjeako se nešto zaglavi u mlaznici(na primjer, kabel za n...
316 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Iskopčajte prije uporabe. Iskopčajte uređaj iz napajanja kako biste gamogli upotrebljavati. U protivnom, neće seuključiti. Samo tijekom ciklusa AUTOCLEANmoguće je imati uključeni uređaj. Spojen je pogrešni punjač. Uređaj punite isključivo s pomoćuisporuč...
317 Hrvatski Ikone Značenje Potrebno je zamijeniti četku od mikrovlakana Potrebno je zamijeniti filtar Zamjena dijelova Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Phili...
Italiano 328 Italiano Sommario Introduzione ______________________________________________________________________________ 328 Descrizione generale _______________________________________________________________________ 328 Primo utilizzo _____________________________________________________________...
329 Italiano Primo utilizzo Montaggio della postazione di post-pulizia e conservazione Per utilizzare la funzione AUTOCLEAN o per riporre e caricare l'apparecchio nellapostazione di post-pulizia e conservazione, è necessario montare dapprima lapostazione; a tale scopo, inserire il supporto dell'appa...
330 Italiano Se desiderate conservare e caricare il set Solo aspirapolvere sul supporto daparete, fissate il supporto da parete al muro con le viti fornite. Assicuratevi che ilsupporto da parete sia posizionato a 140 - 150 cm dal pavimento. Nota: non è possibile conservare il set Aspirapolvere e moc...
331 Italiano Montaggio del set Solo aspirapolvere 1 Per montare il set Solo aspirapolvere, collegate l'apparecchio portatile 3-in-1al recipiente della polvere ("clic"). 2 Collegate il recipiente della polvere al tubo ("clic"). 3 Inserite il tubo nella bocchetta con LED. 1 2 4 Per con...
332 Italiano 1 2 Come ricaricare il dispositivo L'apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di litio da 25 V. La carica richiede4 ore. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Per caricare l'apparecchio, inserite la spina di alimentazione nella presasituata sul retro dell'apparecchio. Quindi inserite l'adattatore ...
333 Italiano Suggerimento: potete caricare l'apparecchio mentre è posizionato sul supporto da parete. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio nella postazione di post- pulizia e conservazione. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio separatamente, nel luogo più adatto alle vostre esigenze. A...
336 Italiano 100 % 10 Utilizzate il pulsante della modalità di pulizia per scegliere fra treimpostazioni diverse:- Modalità di pulizia a umido normale - Modalità di pulizia a umido intensa - Modalità di assorbimento acqua Selezionando la modalità di pulizia a umido normale, potete utilizzarel'appare...
338 Italiano Nota: i modelli precedenti offrono solo la modalità di pulizia a umido normale e la modalità di pulizia a umido intensa , ma non la modalità di assorbimento acqua . Aspirazione di pavimenti morbidi e duri Uso del set Solo aspirapolvere 1 Per passare l'aspirapolvere su pavimenti morbidi ...
339 Italiano 4 Per accendere l'apparecchio, premete il pulsante on/off e aspettate chel'apparecchio sia pronto per l'uso. 100 % 5 Utilizzate i pulsanti a sinistra e a destra per scegliere fra due impostazionidi potenza diverse. Suggerimento: i LED della bocchetta permettono di vedere più facilmente ...
340 Italiano Suggerimento: potete anche collegare la spazzola Mini Turbo al tubo. Suggerimento: potete anche collegare la bocchetta a lancia lunga al tubo. Utilizzo dell'apparecchio portatile Potete utilizzare l'apparecchio portatile senza bocchetta e senza tubo perrimuovere polvere e sporcizia, com...
341 Italiano Utilizzo della bocchetta con LED Potete utilizzare la bocchetta con LED per pulire aree come i gradini di una scala,per aspirare la polvere negli angoli e sui ripiani stretti o per rimuovere lasporcizia, come le briciole di pane, da piccole superfici. 1 Per collegare la bocchetta con LE...
342 Italiano 1 2 4 Per scollegare la spazzola Mini Turbo, premete il pulsante di rilascio (1) edestraete l'apparecchio portatile dalla spazzola Mini Turbo (2). Avvertenza: non aspirate acqua o altri liquidi. Utilizzo della bocchetta a lancia lunga 1 Per collegare la bocchetta a lancia lunga, inserit...
343 Italiano Avvertenza: non aspirate acqua o altri liquidi. Pulizia del set Aspirapolvere e mocio AUTOCLEAN dopo ogni utilizzo Per evitare odori e depositi di calcare, utilizzate la funzione AUTOCLEAN dopoogni utilizzo. La funzione AUTOCLEAN consente di pulire completamentel'apparecchio in circa 4 ...
348 Italiano 21 Riposizionate il serbatoio dell'acqua sporca nell'apparecchio. 2 1 22 Ruotate le spazzole in microfibra in senso antiorario (1) e rimuovetele dallabocchetta AquaSpin (2). 2 1 Suggerimento: se una spazzola in microfibra risulta difficile da rimuovere, potete utilizzare l'impugnatura d...
349 Italiano 1 Rimuovete il vassoio post-pulizia dalla postazione di conservazione. 2 Risciacquate il vassoio post-pulizia con acqua corrente e lasciatelo asciugareprima di riposizionarlo nella stazione di conservazione. 3 Assicuratevi di riposizionare sempre il vassoio post-pulizia nella postazione...
350 Italiano 2 Potete rimuovere i peli, i capelli o i fili impigliati dalle spazzole in microfibrafacendoli scorrere verso il basso con una mano. Suggerimento: potete usare anche un paio di forbici per tagliare i peli/capelli e i fili impigliati intorno alle spazzole in microfibra. Rimozione di ostr...
352 Italiano Pulizia del set Solo aspirapolvere Svuotamento del recipiente della polvere Svuotate regolarmente il recipiente della polvere e assicuratevi che la polverenon oltrepassi mai il livello "Max", onde evitare l'ostruzione prematura del filtro. 2 1 1 Premete il pulsante di rilascio (...
353 Italiano 4 Riposizionate l'elemento filtrante sul recipiente della polvere. 5 Ricollegate l'apparecchio portatile 3-in-1 al recipiente della polvere.Assicuratevi di collegare dapprima la parte posteriore, quindi collegate laparte anteriore in modo che si blocchi in posizione con un clic. Pulizia...
354 Italiano Avvertenza: non risciacquate il recipiente della polvere sotto l'acqua corrente. 5 Quando il recipiente della polvere è asciutto, riposizionate l'elementofiltrante. 6 Ricollegate l'apparecchio portatile 3-in-1 al recipiente della polvere. Attenzione: non ricollegate l'apparecchio portat...
355 Italiano 3 Se volete, potete risciacquare il filtro con tecnologia Cyclone sotto l'acquacorrente. Nota: Lasciate asciugare completamente il filtro con tecnologia Cyclone prima di reinserirlo nel recipiente della polvere. 1 2 4 Riposizionate il filtro con tecnologia Cyclone (1) e ruotatelo in sen...
358 Italiano 9 Riposizionate l'elemento filtrante unitamente al filtro in schiuma nelrecipiente della polvere. Attenzione: assicuratevi che il materiale bianco del coperchio dell'elemento filtrante sia rivolto verso l'alto. Attenzione: assicuratevi che l'elemento filtrante e il filtro in schiuma sia...
359 Italiano Suggerimento: potete anche far scorrere la lama di un paio di forbici lungo la scanalatura della spazzola a rullo per tagliare i peli/capelli e i fili impigliatiintorno alla spazzola. 2 1 2 Reinserite la spazzola a rullo nella bocchetta con LED (1) e spingete versol'alto la leva di bloc...
360 Italiano Icone del display e loro significato Codice di errore Causa Soluzione Si è verificato un errore disistema. Il codice di errore E1 segnala un errore disistema dell'aspirapolvere Philips AquaTrioserie 9000.Per risolverlo, provate una o entrambe leseguenti soluzioni: 1. Rimuovete la batter...
361 Italiano Codice di informazione Causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca èpieno. Svuotate il serbatoio dell'acqua sporca. La bocchetta AquaSpin non ècollegata (correttamente). Collegate la bocchetta AquaSpin. La bocchetta AquaSpin èbloccata. Si tratta diun'interruzione di sicurezza nelcaso...
362 Italiano Codice di informazione Causa Soluzione Disinserimento per l'uso. Disinserite la spina dalla presa per l'uso.Diversamente l'apparecchio non si accende.Solo durante il ciclo AUTOCLEAN è possibilemantenere l'apparecchio collegato. È stato collegato il caricatoresbagliato. Caricate l'appare...
363 Italiano Icone Descrizione È necessario sostituire la spazzola in microfibra È necessario sostituire il filtro Sostituzione Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre con...
364 Italiano Uso del set Aspirapolvere e mocio Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non funzionapremendo il pulsante on/off. La batteria non è collegata. Collegate la batteria all'apparecchioportatile 3-in-1. La batteria è scarica. Per caricare la batteria, collegatel'apparecchio 3-in-1 ...
Latviešu 374 Latviešu Saturs Ievads ____________________________________________________________________________________ 374 Vispārīgs apraksts __________________________________________________________________________ 374 Pirms pirmās lietošanas reizes ______________________________________________...
375 Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes Pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijas montāža Lai izmantotu AUTOCLEAN funkciju vai uzglabātu un uzlādētu ierīci pēc tīrīšanasun uzglabāšanas stacijā, vispirms jāsamontē stacija, nofiksējot ierīces turētājupamatnē. Padoms. Ir iespējams ieslidināt turētāju ...
376 Latviešu Ja vēlaties uzglabāt un uzlādēt tikai putekļsūkšanas uzstādījumu uz sienasturētāja, piestipriniet sienas turētāju pie sienas ar tam paredzētajām skrūvēm.Pārliecinieties, ka sienas stiprinājums ir 140 - 150 cm virs grīdas. Piezīme. Tīrīšanas un mazgāšanas uzstādījumu uz sienas turētāja g...
377 Latviešu Tikai putekļsūkšanas uzstādījuma montāža 1 Lai samontētu tikai putekļsūkšanas uzstādījumu, pievienojiet rokas trīs vienāmitro moduli putekļu spainim (atskan klikšķis). 2 Pievienojiet putekļsūkšanas spaini caurulei (atskan klikšķis). 3 Ievietojiet cauruli LED uzgalī. 1 2 4 Lai uzglabātu ...
378 Latviešu 1 2 Uzlāde Ierīce ir aprīkota ar 25 V litija jonu akumulatoru. Lādēšana aizņem aptuveni 4stundas. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Lai uzlādētu ierīci, iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu ierīcē unievietojiet elektrības kontaktdakšu kontaktligzdā ierīces aizmugurē.Iespraudiet adapteri sienas k...
379 Latviešu Padoms. Ierīci var uzlādēt tikai tad, ja tā ir pievienota sienas kontaktligzdai. Padoms. Jūs varat uzlādēt ierīci pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijā. Padoms. Ierīci var uzlādēt atsevišķi vietā, kas jums der vislabāk. Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana Putekļsūkšanas un mazgāšan...
382 Latviešu 100 % 10 Tīrīšanas režīma poga ļauj izvēlēties vienu no trim dažādiem iestatījumiem:- Parastais mitrais režīms - Intensīvais mitrais režīms - Ūdens absorbcijas režīms Izvēloties normālo ūdens režīmu, variet lietot ierīci parastai mitrajai tīrīšanai.Intensīvs mitrais režīms paredzēts ļot...
383 Latviešu Piezīme. vecākos modeļos ir parastais mitrais režīms un intensīvs mitrais režīms , bet nav ūdens absorbcijas režīma . Šiem modeļiem, lai samazinātuuz grīdas palikušā ūdens daudzumu, izslēgšanas laikā ierīci pārvietojiet. Mēsiesakām atstāt ierīci ieslēgtu arī ceļot to pār slieksni, paklā...
384 Latviešu Mīkstu un cietu grīdas segumu sūkšana unmazgāšana Tikai putekļsūkšanas iesatījuma lietošana 1 Lai izsūktu mīkstā vai cietā seguma grīdas, pievienojiet rokas trīs vienā moduliputekļu spainim (atskan klikšķis). Uzmanību! Neievietojiet rokas trīs vienā moduļa putekļu tvertni, ja filtra apv...
385 Latviešu 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet,līdz tā ir gatava darbam. 100 % 5 Lietojiet pogas pa kreisi un pa labi , lai izvēlētos starp diviem barošanasiestatījumiem. Padoms. LED lampiņas LED uzgalī ļauj vieglāk saskatīt uz grīdas esošos netīrumus. Caur...
386 Latviešu Padoms. Caurulei iespējams pievienot arī mazo turbo suku. Padoms. Caurulei iespējams pievienot arī garo, šauro uzgali piekļūšanai šaurām vietām. Rokas ierīces lietošana Rokas ierīci var lietot bez uzgaļa un caurules nelielu laukumu tīrīšanai nonetīrumiem un putekļiem, piemēram, izbirušu...
387 Latviešu LED uzgaļa lietošana Rokas uzgali var lietot kāpņu pakāpienu tīrīšanai, netīrumu sūkšanai stūros vai uzšaurām maliņām vai nelielu laukumu tīrīšanai no netīrumiem, piemēram, izbirušudrupaču tīrīšanai. 1 Lai pievienotu LED uzgali, ievietojiet cauruli vai rokas moduli uzgalī. 1 2 2 Lai atv...
388 Latviešu 1 2 4 Lai atvienotu mazo turbo suku, nospiediet uzgaļa atbrīvošanas pogu (1) unizvelciet rokas ierīci no mazās turbo sukas (2). Brīdinājums. Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar putekļsūcēju. Garā, šaurā uzgaļa lietošana 1 Lai pievienotu garo, šauro uzgali, ievietojiet cauruli vai r...
389 Latviešu Brīdinājums! Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar putekļsūcēju. Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma tīrīšana AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katras lietošanasreizes Lai novērstu smakas un katlakmens veidošanos, lietojiet funkciju AUTOCLEAN(AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katra lietoša...
394 Latviešu 21 Ievietojiet netīrā ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. 2 1 22 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustībasvirzienam (1) un noņemiet tās no AquaSpin sprauslas (2). 2 1 Padoms. Ja mikrošķiedras suku ir grūti noņemt, varat izmantot tīrīšanas sukas rokturi, lai atbrīvotu ...
395 Latviešu 1 Noņemiet pēc tīrīšanas paplāti no uzglabāšanas stacijas. 2 Noskalojiet pēc tīrīšanas paplāti tekošā ūdenī un ļaujiet tai nožūt pirmsnovietošanas atpakaļ uzglabāšanas stacijā. 3 Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas paplāte vienmēr tiek novietota atpakaļuzglabāšanas stacijā. Pēc tīrīšanas ...
396 Latviešu 2 Iepiņķerējušos matus un šķiedras no mikrošķiedras sukas iztīriet, paslidinot uzleju mikrošķiedras sukas ar vienu roku. Padoms. Izmantojiet šķēres, lai nogrieztu matus, diegus u.c., kas ir aptinušies ap mikrošķiedras suku. Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma nosprostojumunoņemšana Sūkša...
397 Latviešu AquaSpin sprauslas nosprostojumu noņemšana Nosprostojumu AquaSpin uzgalī var noņemt virzot tīrīšanas suku AquaSpinuzgaļa sūkšanas atverē uz augšu un uz leju. AquaSpin sprauslas mitrinošo sloksnīšu nosprostojumunoņemšana Pēc ilgas un biežas ierīces lietošanas, AquaSpin uzgaļa mitrinošās ...
398 Latviešu 4 Ļaujiet mitrinošajām sloksnītēm nožūt pirms tās ievietot atpakaļ AquaSpinuzgalī. Tikai sūkšanas uzstādījuma tīrīšana Putekļu tvertnes iztukšošana Regulāri iztīriet putekļu tvertni un pārliecinieties, ka netīrumi nekad nepārsniedzatzīmi "Max". Tas novērš paātrinātu filtra aizsp...
399 Latviešu 3 Iztukšojiet putekļu tvertni atkritumu spainī. 4 Ievietojiet filtra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē. 5 Atkārtoti savienojiet trīs vienā rokas ierīci ar putekļu tvertni. Pārliecinieties, kavispirms tiek pievienota aizmugurējā daļa, tad pievienojiet priekšdaļu arklikšķi. Putekļu tvertnes...
400 Latviešu 4 Ja vēlaties, varat izmantot mitru vai sausu drānu, lai tīrītu putekļu tvertnesiekšpusi. Piezīme. Nesaslapiniet elektroniskos kontaktus. Ja elektroniskie kontakti saslapinās, pirms ierīces atkārtotas lietošanas atļaujiet tiem nožūt. Izmantojietierīci tikai tad, ja tās elektroniskie kon...
401 Latviešu Cikloniskā nodalījuma tīrīšana 2 1 1 Pagrieziet ciklonisko nodalījumu pulksteņrādītāju kustības virzienā (1) unnoņemiet putekļu tvertni (2). 2 Izņemiet visus matus un netīrumus, kuri ir iesprūduši cikloniskajā nodalījumā. 3 Ja vēlaties, varat skalot ciklonisko nodalījumu zem tekoša krān...
402 Latviešu Filtra tīrīšana Kad filtru nepieciešams iztīrīt, uz ekrāna parādās tīrīšanas ikona. 1 Noņemiet filtra pārsegu nost no putekļu tvertnes. 1 2 2 Nospiediet atbrīvošanas pogu, lai atbrīvotu filtra apvalka vāciņu un noņemtuputu filtru. Uzmanību! Pārliecinieties, ka filtra apvalka vāciņš tīrī...
405 Latviešu Rullīšu sukas tīrīšana 1 2 1 Pavelciet uz leju fiksatora sviru LED sprauslas sānos (1) un izslidiniet rullīšasuku ārā no LED sprauslas (2). Iepiņķerējušos matus un diegus no rullīša sukasiztīriet, paslidinot uz leju rullīša suku ar vienu roku. Padoms. Jūs variet arī izbīdīt vienu no šķē...
406 Latviešu 1 2 3 Iespiediet vienu rullīša sukas pusi atpakaļ mazajā turbo sukā (1) un spiedietotru rullīša sukas pusi uz leju, lai nofiksētu rullīša suku mazajā turbo sukā(atskan klikšķis). Displeja ikonas un to nozīme Kļūdas kods Iemesls Risinājums Sistēmas kļūda. Kļūdas kods E1 nozīmē, ka jūsu P...
408 Latviešu Informācijas kods Iemesls Risinājums Bloķētas gaisa iekļuves atveres. Pārbaudiet, vai gaisa iekļuves atverēs navaizsprostojumu, un izņemiet tos. Ja ar toproblēma nav atrisināta, pārbaudiet, vaigaisa vados nav nosprostojumu, unizņemiet tos. Tikai sūkšanas uzstādījumagadījumā tas attiecas...
409 Latviešu Ikonas Nozīme Atgādinājums par filtra tīrīšanu (sk. 'Filtra tīrīšana') Nepieciešama mikrošķiedras sukas maiņa Nepieciešama filtra maiņa Nomaiņa Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja. Va...
410 Latviešu Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šoierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju,apmeklējiet www.philips.com/support , lai saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klient...
Lietuviškai 420 Lietuviškai Turinys Įvadas ____________________________________________________________________________________ 420 Bendrasis aprašymas ________________________________________________________________________ 420 Prieš naudojant pirmą kartą ___________________________________________...
421 Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą Saugojimo stoties po valymo surinkimas Jei norite naudoti „AUTOCLEAN“ funkciją arba saugoti ir įkrauti prietaisąsaugojimo stotyje po valymo, pirmiausia turite surinkti stotį pritvirtindamiprietaiso laikiklį prie pagrindo plokštės. Patarimas: Galite įstumti...
422 Lietuviškai Jei norite laikyti ir įkrauti tik siurblio sąranką sieniniame laikiklyje, pritvirtinkitesieninį laikiklį prie sienos kartu pristatytais sraigtais. Pasirūpinkite, kad sieninislaikiklis būtų sumontuotas 140–150 cm atstumu nuo grindų. Pastaba. Siurblio ir šluostės sąrankos negalima laik...
423 Lietuviškai Tik siurblio sąrankos surinkimas 1 Norėdami surinkti tik siurblio sąranką, pritvirtinkite „trys viename“ rankinįįtaisą prie dulkių surinkimo dėžės (išgirsite spragtelėjimą). 2 Pritvirtinkite dulkių surinkimo dėžę prie vamzdžio (išgirsite spragtelėjimą). 3 Įstatykite vamzdį į antgalį ...
424 Lietuviškai 1 2 Įkrovimas Prietaise įrengta 25 V ličio jonų baterija. Įkrovimas trunka 4 valandas. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Norėdami įkrauti prietaisą įkiškite maitinimo kištuką į lizdą, esantį galinėjeaparato dalyje. Tada įjunkite adapterį į sieninį elektros lizdą. 2 Ekrane mirksinti 0–90 % vertė r...
425 Lietuviškai Patarimas: Prietaisą galite įkrauti tik kai jis pritvirtintas prie sieninio laikiklio. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti saugojimo stotyje po valymo. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti atskirai, toje vietoje, kuri jums patogiausia. Kietų grindų siurbimas ir valymas Siurblio ir šlu...
428 Lietuviškai 100 % 10 Valymo režimo mygtuku galite rinktis iš trijų nustatymų:- Įprasto drėgno valymo režimas - Intensyvaus drėgno valymo režimas - Vandens sugėrimo režimas Pasirinkdami įprastą drėgno valymo režimą galite naudoti prietaisą įprastamdrėgnam valymui. Intensyvaus drėgno valymo režima...
429 Lietuviškai Pastaba. Kai naudojate vandens sugėrimo režimą , iš prietaiso nebeteka vanduo ir siurbiamoji galia padidėja. Jei neatliekate jokių veiksmų, prietaisaspo 45 sekundžių automatiškai persijungia atgal į įprasto drėgno valymorežimą . Pastaba. Senesniuose modeliuose yra įprasto drėgno valy...
430 Lietuviškai Kietų ir minkštų grindų siurbimas Tik siurblio sąrankos naudojimas 1 Norėdami siurbti kietas ir minkštas grindis pritvirtinkite „trys viename“ rankinįįtaisą prie dulkių surinkimo dėžės (išgirsite spragtelėjimą). Atsargiai! Nepritvirtinkite „trys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių s...
431 Lietuviškai 4 Norėdami įjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką irpalaukite, kol prietaisas bus paruoštas naudoti. 100 % 5 Mygtukais kairėje ir dešinėje pasirinkite iš dviejų skirtingų galingumonustatymų. Patarimas: Antgalio šviesos diodai leidžia lengviau aptikti grindų nešvar...
432 Lietuviškai Patarimas: Prie vamzdžio taip pat galima tvirtinti „Mini Turbo“ šepetį. Patarimas: Prie vamzdžio taip pat galima tvirtinti ilgą, siaurą antgalį. Rankinio įtaiso naudojimas Be antgalio ir vamzdžio galite naudoti rankinį įtaisą norėdami išvalyti nedideliusdulkių ir nešvarumų plotus, pv...
433 Lietuviškai Antgalio su šviesos diodais naudojimas Antgalį su šviesos diodais galite naudoti norėdami išvalyti tokias vietas, kaiplaiptai, susiurbti kampuose ar siaurose vietose susikaupusias dulkes arba išvalytinedidelius nešvarumų plotus, pvz., išsibarsčiusius trupinius. 1 Norėdami prijungti a...
434 Lietuviškai 1 2 4 Norėdami atjungti „Mini Turbo“ šepetį paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1)ir ištraukite rankinį įtaisą iš „Mini Turbo“ šepečio (2). Įspėjimas. Nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Ilgo, siauro antgalio naudojimas 1 Norėdami prijungti ilgą, siaurą antgalį įstatykite vamzdį arb...
435 Lietuviškai Įspėjimas. Nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Siurblio ir šluostės sąrankos valymas „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo Norėdami išvengti nemalonių kvapų ar kalkių sankaupų įjunkite „AUTOCLEAN“funkciją po kiekvieno naudojimo. „AUTOCLEAN“ režimas leidžia išvalyti vi...
440 Lietuviškai 21 Nešvaraus vandens baką vėl įstatykite į prietaisą. 2 1 22 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juosiš „AquaSpin“ antgalio (2). 2 1 Patarimas: Jei mikrošluosto šepetį sunku išimti, atfiksuokite mikropluošto šepetį naudodami valymo šepečio rankeną....
441 Lietuviškai 1 Nuimkite padėklą po valymo nuo saugojimo stoties. 2 Nuplaukite padėklą po valymo po tekančiu vandeniu ir prieš įstatydami atgal įsaugojimo stotį leiskite išdžiūti. 3 Nepamirškite padėklą po valymo įdėti į saugojimo stotį. Padėklas po valymoyra reikalingas tinkamam „AUTOCLEAN“ funkc...
442 Lietuviškai 2 Niekada nešalinkite plaukų ar siūlų nuo mikropluošto šepečių braukdamimikropluošto šepečius viena ranka. Patarimas. Mikropluošto šepečiuose įsipainiojusius plaukus ir siūlus galite perkirpti žirklėmis. Siurblio ir šluostės sąranką užkimšusių daiktų šalinimas Siurblio ir šluostės są...
444 Lietuviškai Tik siurblio sąrankos valymas Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas Reguliariai ištuštinkite dulkių surinkimo dėžę ir įsitikinkite, kad nešvarumaineviršija „Max“ žymos. Taip apsaugosite filtrą nuo greito užkimšimo. 2 1 1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1), kad atlaisvintumėte „trys v...
445 Lietuviškai 4 Uždėkite filtro dėklą atgal ant dulkių surinkimo dėžės. 5 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės.Pirmiausia prijunkite galinę dalį, o vėliau įsitikinkite, kad priekinė dalisužsifiksavo vietoje (išgirsite spragtelėjimą). Dulkių surinkimo dė...
446 Lietuviškai 5 Iš naujo pritvirtinkite filtro dėklą, kai dulkių surinkimo dėžė išdžius. 6 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės. Atsargiai! Nepritvirtinkite „tys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių surinkimo dėžės, jei joje nėra filtro dėklo. Ciklono v...
447 Lietuviškai Pastaba. Visada leiskite ciklonui visiškai išdžiūti prieš dėdami jį atgal į dulkių surinkimo dėžę. 1 2 4 Vėl įdėkite cikloną (1) ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę (2), kadpritvirtintumėte dulkių surinkimo dėžėje. Atsargiai! Grąžindami cikloną į dulkių surinkimo dėžę tvirtai jį ...
450 Lietuviškai Atsargiai! Prieš dėdami filtro dėklą ir porolono filtrą į dulkių surinkimo dėžę įsitikinkite kad jie visiškai išdžiūvo. 10 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės. Atsargiai! Nepritvirtinkite „tys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių surinkim...
451 Lietuviškai „Mini Turbo“ šepečio valymas 1 2 1 Atfiksuokite atlaisvinimo mygtuką, esantį „Mini Turbo“ šepečio šone (1), iriškelkite sukamąjį šepetį iš „Mini Turbo“ šepečio (2). 2 Pašalinkite plaukus ir purvą, apsivijusį aplink sukamąjį šepetį. Patarimas. Norėdami nukirpti aplink sukamąjį šepetį ...
453 Lietuviškai Informacinis kodas Priežastis Sprendimas „AquaSpin“ antgalis užsikimšo.Tai atsarginis prietaisoatjungimas, suveikiantis jei kasnors (pavyzdžiui, maitinimokabelis arba žaislas) užkemšaantgalį. Patikrinkite, ar šepečiuose, jungiamosiosedalyse, variklyje ir dangteliuose nėra plaukųar ki...
454 Lietuviškai Informacinis kodas Priežastis Sprendimas Akumuliatorius neįstatytas. Įsitikinkite, kad akumuliatorius įstatytas (žr.„Siurblio ir šluostės sąrankos surinkimas“). Piktogramos Reikšmė „AUTOCLEAN“ Priminimas išvalyti filtrą (žr. 'Filtro valymas') Reikia pakeisti mikropluošto šepetį Reiki...
455 Lietuviškai Pakeitimas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/parts-and-accessories arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje(kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lanksti...
Magyar 465 Magyar Tartalom Bevezetés _________________________________________________________________________________ 465 Általános leírás_____________________________________________________________________________ 465 Teendők az első használat előtt _______________________________________________...
466 Magyar Teendők az első használat előtt A tisztító- és tárolóállomás összeszerelése Elsőként állítsa össze a tisztító- és tárolóállomást, amely az AUTOCLEAN funkcióhasználatához, illetve a készülék tárolásához és töltéséhez szükséges. Ehhezhelyezze a tartóoszlopot az állványtalpra, és pattintsa a...
467 Magyar Ha a fali tartón szeretné tárolni és tölteni a porszívóegységet, akkor erősítse atartót a falhoz a mellékelt csavarokkal. Ügyeljen arra, hogy a fali tartó 140 – 150cm magasan legyen a padlótól mérve. Megjegyzés: A fali tartó nem alkalmas a porszívó- és felmosóegység tárolására. Csak a por...
468 Magyar A porszívóegység összeszerelése 1 A porszívóegység összeszereléséhez csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységeta portartályhoz (kattintsa a helyére). 2 Csatlakoztassa a portartályt a szívócsőhöz (kattintsa a helyére). 3 Csatlakoztassa a szívócsövet a LED-es szívófejhez. 1 2 4 A porszívóegy...
469 Magyar 1 2 Töltés A készülék 25 V-os lítiumion akkumulátorral rendelkezik. A töltés időtartama 4óra. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 A készülék töltéséhez csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülékhátoldalán lévő aljzatba. Azután dugja az adaptert a fali konnektoraljzatba. 2 A képernyőn villogó, 0% és 9...
470 Magyar Tipp: A készülék a fali tartóra akasztva is tölthető. Tipp: A készülék a tisztító- és tárolóállomásra helyezve is tölthető. Tipp: Más helyen is töltheti a készüléket, ahol Önnek megfelel. Porszívózás és felmosás keménypadlón A porszívó- és felmosóegység használata A tisztavíztartály és a ...
473 Magyar 100 % 10 A takarítási üzemmód gombbal 3 különböző beállítás közül választhat:- Normál vizes üzemmód - Intenzív vizes üzemmód - Vízfelszívó üzemmód Normál vizes módban hagyományos nedves takarításra használhatja akészüléket. Az intenzív vizes üzemmód a különösen makacs foltok eltávolításár...
474 Magyar Megjegyzés: A vízfelszívó üzemmód használatakor nem távozik több víz a készülékből, és a szívóteljesítmény megnő. Ha 45 másodpercen keresztülnem tesz semmilyen lépést, a készülék automatikusan visszavált normál vizesüzemmódba . Megjegyzés: a régebbi modelleken csak normál és intenzív vize...
475 Magyar Porszívózás puha- és keménypadlón A porszívóegység használata 1 Puha- vagy keménypadló porszívózásához csatlakoztassa a 3 az 1-ben kéziegységet a portartályhoz (kattintsa a helyére). Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helyezte be a szűrőházat ...
476 Magyar 4 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ésvárja meg, amíg a gép használatra kész állapotba kerül. 100 % 5 A bal és a jobb oldali gombbal választhat a 2 különböző szívóerő közül. Tipp: A szívófej LED-világításának köszönhetően jobban láthatók a padlón lévő szennyez...
477 Magyar Tipp: A mini turbókefe is csatlakoztatható a szívócsőhöz. Tipp: A hosszú réstisztító fej is csatlakoztatható a szívócsőhöz. A kézi egység használata A kézi egység szívófej és szívócső nélkül is használható kis területek takarítására,például morzsák összeszedésére, illetve lépcsőfokok vagy...
478 Magyar A LED-es szívófej használata A LED-es szívófejhez csatlakoztatva kisebb területek takarítására használható,például lépcsőfokok, sarkok vagy keskeny párkányok porszívózására, vagy aleszóródott morzsák összeszedésére. 1 A LED-es szívófej csatlakoztatásához illessze a szívócsövet vagy a kézi...
479 Magyar 1 2 4 A mini turbókefe levételéhez nyomja meg a kioldó gombot (1), és húzza ki akézi egységet a mini turbókeféből (2). Vigyázat! Soha ne használja víz vagy más folyadékok felszívására. A hosszú réstisztító szívófej használata 1 A hosszú réstisztító fej csatlakoztatásához illessze a szívóc...
480 Magyar Vigyázat! Soha ne használja víz vagy más folyadékok felszívására. A porszívó- és felmosóegység tisztítása Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után A kellemetlen szagok és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében mindenhasználat után használja az AUTOCLEAN funkciót. Az AUTOCLEAN ...
485 Magyar 21 Helyezze vissza a szennyvíztartályt a készülékbe. 2 1 22 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1),és vegye ki őket az AquaSpin fejből (2). 2 1 Tipp: Ha nem tudja kihúzni valamelyik kefét, akkor a tisztítókefe fogantyújával oldja ki a mikroszálas ke...
486 Magyar 2 Folyó vízzel öblítse le a tálcát, hagyja száradni, majd tegye vissza atárolóállomásra. 3 Ügyeljen rá, hogy a tisztítótálca mindig visszakerüljön a tárolóállomásra. Atálca fontos szerepet játszik az AUTOCLEAN program végrehajtásában. Az AquaSpin fej tisztítása 2 1 1 Fordítsa el a mikrosz...
487 Magyar Tipp: Ollóval is levághatja a mikroszálas kefére tekeredett hajszálakat és szöszt. A porszívó- és felmosóegység dugulásainak elhárítása Előfordulhat, hogy a porszívó- és felmosóegység eldugul. Ez arról vehető észre,hogy a szokásosnál több vizet hagy a padlón, vagy nem tudja felszívni a na...
489 Magyar A porszívóegység tisztítása A portartály kiürítése Rendszeresen ürítse ki a portartályt, ügyelve arra, hogy a felgyülemlett piszok neérje el a Maximum jelzést. Ezzel megakadályozható a szűrő gyors eltömődése. 2 1 1 A kioldógomb (1) megnyomásával válassza le a 3 az 1-ben kézi egységet apor...
490 Magyar 4 Helyezze vissza a szűrőházat a portartályba. 5 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Először ahátulsó részét illessze a helyére, azután pattintsa a helyére az elülső részét. A portartály megtisztítása 1 A portartály és a körkörös kamra megtisztításához távolíts...
491 Magyar 5 Miután a portartály megszáradt, tegye vissza a szűrőházat. 6 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helyezte be a szűrőházat a tartályba. A körkörös kamra tisztítása 2 1 1 Fordítsa ...
492 Magyar Megjegyzés: Mindig hagyja a körkörös kamrát teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezné a portartályba. 1 2 4 Tegye vissza a körkörös kamrát (1), és az óramutató járásával ellentétesirányban elfordítva (2) rögzítse a portartályhoz. Figyelem: Jól szorítsa meg a körkörös kamrát, amikor vis...
495 Magyar Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a szűrőház és a benne lévő szivacsszűrő teljesen száraz legyen, amikor visszateszi a szűrőt a portartályra. 10 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helye...
496 Magyar A mini turbókefe tisztítása 1 2 1 Nyomja meg a mini turbókefe oldalán található kioldó gombot (1), és vegyeki a mini turbókefe forgókeféjét (2). 2 Távolítsa el a forgókefére tekeredett hajszálakat és szöszt. Tipp: Olló segítségével is levághatja a forgókefére tekeredett hajszálakat és szö...
497 Magyar A kijelzőn látható ikonok és jelentésük Hibakód Ok Megoldás Rendszerhiba történt. Az E1 hibakód azt jelenti, hogy a PhilipsAquaTrio 9000 sorozatú porszívójánálrendszerhiba merült fel.A probléma megoldásához próbálja ki akövetkező lehetőségek egyikét vagymindkettőt: 1. Vegye ki az akkumulá...
498 Magyar Tájékoztató kód Ok Megoldás A szennyvíztartály tele van. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Nincs (megfelelően)csatlakoztatva az AquaSpin fej. Csatlakoztassa az AquaSpin fejet. Az AquaSpin fej elakadt. Ez egybiztonsági megszakítás arra azesetre, ha valami beszorul afejbe (például egy kábel va...
500 Magyar Ikonok Jelentés Cserélni kell a mikroszálas kefét Cserélni kell a szűrőt Csere Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a www.philips.com/parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philipsvevőszolg...
501 Magyar A porszívó- és felmosóegység használata Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem működik a készülék abe- és kikapcsoló gombmegnyomásával. Nincs csatlakoztatva azakkumulátor. Csatlakoztassa az akkumulátort a 3 az1-ben kézi egységhez. Lemerült az akkumulátor. Az akkumulátor töltéséhez csatlakozt...
Nederlands 511 Nederlands Inhoud Inleiding __________________________________________________________________________________ 511 Algemene beschrijving ______________________________________________________________________ 511 Vóór het eerste gebruik _________________________________________________...
512 Nederlands Vóór het eerste gebruik Nareinigings- en opslagstation in elkaar zetten Om de AUTOCLEAN-functie te gebruiken of het apparaat op het nareinigings-en opslagstation op te bergen en op te laden, moet u het station eerst in elkaarzetten door de apparaathouder in de bodemplaat te klikken. T...
513 Nederlands Als u de stofzuigcombinatie op de wandhouder wilt bewaren en opladen,bevestigt u de wandhouder aan de muur met de meegeleverde schroeven. Zorger voor dat de wandhouder zich ongeveer 140 - 150 cm boven de grond bevindt. Opmerking: Het is niet mogelijk om de stofzuig- en dweilcombinatie...
514 Nederlands De stofzuigcombinatie in elkaar zetten 1 Als u de stofzuigcombinatie in elkaar wilt zetten, plaatst u de 3-in-1kruimelzuiger in de stofemmer ('klik'). 2 Bevestig de stofemmer op de slang (´klik´). 3 Plaats de slang in het ledmondstuk. 1 2 4 Om de stofzuigcombinatie op te bergen, plaat...
515 Nederlands 1 2 Opladen Het apparaat is uitgerust met een 25 V li-ionbatterij. Het opladen duurt 4 uur. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Als u het apparaat wilt opladen, steekt u de stekker in de aansluiting aan deachterzijde van het apparaat. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact. 2 Een waarde tuss...
516 Nederlands Tip: U kunt het apparaat opladen wanneer het aan de wandhouder is bevestigd. Tip: U kunt het apparaat in het nareinigings- en opbergstation laden. Tip: U kunt het apparaat apart opladen op een plek die u het beste uitkomt. Harde vloeren stofzuigen en dweilen De stofzuig- en dweilcombi...
519 Nederlands 100 % 10 Met de knop voor reinigingsmodi kunt u kiezen uit drie verschillendeinstellingen:- Normale natte modus - Intense natte modus - Waterabsorptiemodus Door de normale watermodus te selecteren, kunt u het apparaat gebruiken voorregelmatige natte reiniging. De intense natte modus i...
520 Nederlands - We raden aan om bij het verplaatsen van het apparaat uw arm te strekkenom onnodige spanning op de spieren te verminderen. In deze positie heeft ude beste controle over het apparaat tijdens het schoonmaken en is het ookhet meest comfortabel. Opmerking: Wanneer u de waterabsorptiemodu...
521 Nederlands Zachte en harde vloeren stofzuigen De stofzuigcombinatie gebruiken 1 Als u zachte en harde vloeren wilt stofzuigen, plaatst u de 3-in-1kruimelzuiger in de stofemmer ('klik'). Let op: Bevestig de 3-in-1 kruimelzuiger alleen aan de stofemmer als de filterbehuizing in de stofemmer is gep...
522 Nederlands 4 Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de aan-/uitknop en wacht utotdat het apparaat gereed is voor gebruik. 100 % 5 Gebruik de knoppen aan de linker- en rechterkant om te kiezen tussende twee verschillende zuigkrachtinstellingen. Tip: Door de leds in het ledmondstuk is het gem...
523 Nederlands Tip: Het is ook mogelijk om de kleine turboborstel aan de stang te bevestigen. Tip: Het is ook mogelijk om het lange spleetmondstuk aan de stang te bevestigen. De kruimelzuiger gebruiken Zonder het mondstuk en de stang kunt u de kruimelzuiger gebruiken om kleinestukjes stof en vuil, z...
524 Nederlands Het ledmondstuk gebruiken U gebruikt het ledmondstuk voor het reinigen van plekken, zoals de treden vaneen trap, voor het opzuigen van vuil in hoeken of op smalle richels, of voor hetreinigen van kleine vuilplekken, zoals gemorste broodkruimels. 1 Om het ledmondstuk te bevestigen, ste...
525 Nederlands 1 2 4 Om de kleine turboborstel los te maken, drukt u op de ontgrendelingsknop(1) en trekt u de kruimelzuiger uit de kleine turboborstel (2). Waarschuwing: Zuig geen water of andere vloeistoffen op. De lange spleetzuigmond gebruiken 1 Om de lange spleetzuigmond te bevestigen, steekt u...
526 Nederlands Waarschuwing: Zuig geen water of andere vloeistoffen op. De stofzuig- en dweilcombinatie reinigen AUTOCLEAN na ieder gebruik Gebruik na elk gebruik de functie AUTOCLEAN om geurtjes en kalkaanslag tevoorkomen. De AUTOCLEAN-modus helpt u om uw volledige apparaat inongeveer 4 minuten sch...
531 Nederlands 21 Plaats het vuilwaterreservoir terug in het apparaat. 2 1 22 Draai de microvezelborstels linksom (1) en haal ze uit het AquaSpin-mondstuk (2). 2 1 Tip: Als een microvezelborstel moeilijk te verwijderen is, kunt u de handgreep van de reinigingsborstel gebruiken om de microvezelborste...
532 Nederlands 1 Verwijder de nareinigingsbak uit het opbergstation. 2 Spoel de nareinigingsbak onder de kraan en laat deze drogen voordat u dezeterugplaatst in het opbergstation. 3 Zorg ervoor dat u de nareinigingsbak altijd terugplaatst in het opbergstation.De nareinigingsbak is essentieel om de A...
533 Nederlands 2 U kunt teveel haar haren of draden van de microvezelborstels verwijderendoor de microvezelborstels naar beneden te schuiven met één hand. Tip: U kunt ook een schaar gebruiken om haren en draden die rond de microvezelborstels verstrikt zijn geraakt weg te knippen. Verstoppingen uit d...
535 Nederlands De stofzuigcombinatie reinigen De stofemmer legen Leeg regelmatig de stofemmer en zorg ervoor dat het vuil nooit boven deaanduiding 'Max' komt. Dit voorkomt versnelde filterverstopping. 2 1 1 Druk op de ontgrendelingsknop (1) om de 3-in-1-kruimelzuiger van destofemmer los te maken en ...
536 Nederlands 4 Plaats de filterbehuizing op de stofemmer. 5 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Zorg ervoor dat ueerst het achterste deel aansluit en vervolgens het voorste deel zodat het opzijn plaats klikt met een klik. De stofemmer reinigen 1 Om de stofemmer en de cycloon te...
537 Nederlands Waarschuwing: Spoel de stofemmer niet onder de kraan. 5 Plaats de filterbehuizing weer terug wanneer de stofemmer droog is. 6 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Let op: Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger niet opnieuw aan op de stofemmer zonder dat de filterbehuizing in...
538 Nederlands Opmerking: Laat de cycloon altijd volledig drogen voordat u deze weer in de stofemmer plaatst. 1 2 4 Plaats de cycloon (1) terug en draai hem linksom (2) om hem terug in destofemmer te bevestigen. Let op: Zorg ervoor dat u de cycloon volledig vastdraait wanneer u deze terugplaatst. Dr...
541 Nederlands Let op: Zorg ervoor dat de filterbehuizing met het schuimfilter volledig droog is voordat u ze terugplaatst in de stofemmer. 10 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Let op: Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger niet opnieuw aan op de stofemmer zonder dat de filterbehuizing ...
542 Nederlands De kleine turboborstel reinigen 1 2 1 Ontgrendel de ontgrendelknop aan de zijkant van de kleine turboborstel (1)en til de borstelrol uit de kleine turboborstel (2). 2 Verwijder de haren en het vuil dat rond de borstelrol zit. Tip: U kunt ook een mes van een schaar door de groef op de ...
543 Nederlands Pictogrammen en hun betekenis weergeven Foutcode Oorzaak Oplossing Er is een systeemfout. De foutcode E1 betekent dat uw stofzuigeruit de Philips AquaTrio 9000-serie eensysteemfout heeft.U kunt dit proberen op te lossen met eenvan de volgende opties, of beide: 1. Verwijder de accu uit...
544 Nederlands Informatiecode Oorzaak Oplossing Het vuilwaterreservoir is vol. Leeg het vuilwaterreservoir. Het AquaSpin-mondstuk is niet(goed) aangesloten. Sluit het AquaSpin-mondstuk aan. Het AquaSpin-mondstuk zitvast. Dit is eenveiligheidsuitschakeling als eriets vastzit in het mondstuk(bijvoorbe...
545 Nederlands Informatiecode Oorzaak Oplossing Stekkers losnemen voorgebruik. Haal na gebruik de stekker uit hetstopcontact. Anders gaat het niet aan.Alleen tijdens AUTOCLEAN is het mogelijkom de stekker in het stopcontact te laten. De verkeerde oplader isaangesloten. Laad het apparaat alleen op me...
546 Nederlands Pictogrammen Betekenis Vervanging microvezelborstel nodig Vervanging filter nodig Vervanging Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and- accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de m...
547 Nederlands De stofzuig- en dweilcombinatie gebruiken Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet alsik op de aan-/uitknop tedrukken. De accu is niet aangesloten. Sluit de accu aan op de 3-in-1kruimelzuiger. De accu is leeg. Om de accu op te laden, sluit u dekruimelzuiger aan op ...
Norsk 558 Norsk Innhold Innledning ________________________________________________________________________________ 558 Generell beskrivelse ________________________________________________________________________ 558 Før bruk første gang _____________________________________________________________...
559 Norsk Før bruk første gang Montere etterrengjørings- og oppbevaringsstasjon For å kunne bruke AUTOCLEAN-funksjonen eller lagre og lade apparatet påetterrengjørings- og oppbevaringsstasjon, må du først montere stasjonen ved åklikke apparatholderen inn i baseplaten. Tips: Det er mulig å skyve hold...
560 Norsk Hvis du vil lagre og lade bare støvsug-oppsettet på veggmonteringen, må dufeste det til veggen med de medfølgende skruene. Påse at veggmonteringen er140-150 cm over gulvet. Merk: Det er ikke mulig å lagre støvsug og mopp-oppsettet på veggmonteringen. Det er bare mulig å lagre bare støvsug-...
561 Norsk Montere bare støvsug-oppsettet 1 For å montere bare støvsug-oppsettet må du feste 3-i-1 håndstøvsuger tilstøvbeholderen ('klikk'). 2 Fest støvbeholderen til slangen ('klikk'). 3 Sett slangen inn i LED-munnstykket. 1 2 4 For å lagre bare støvsug-oppsettet plasserer du den i etterrengjørings...
562 Norsk 1 2 Lading Apparatet er utstyrt med et 25 V Li-Ion-batteri. Lading tar 4 timer. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 For å lage apparatet setter du inn strømkontakten i støpselet på baksiden avapparatet. Sett deretter inn adapteren i stikkontakten. 2 En verdi mellom 0 % og 90 % blinker på skjermen for å v...
563 Norsk Tips: Du kan lade apparatet når det er festet til veggmonteringen. Tips: Du kan lade apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Tips: Du kan lade apparatet separat på et sted som passer best for deg. Støvsuging og mopping av harde gulv Bruke støvsug og mopp-oppsettet Rentvanns...
567 Norsk sekunder og du ikke foretar deg noe, bytter enheten automatisk tilbake tilnormal våtmodus . Merk: Eldre modeller har normal våtmodus og intens våtmodus , men ikke vannabsorpsjonsmodus . For disse modellene flytter du apparatetmens du slår det av for å redusere vannmengden som etterlates på...
568 Norsk Støvsuger myke og harde gulv Bruke bare støvsug-oppsettet 1 For å støvsuge myke og harde gulv må du feste 3-i-1 håndstøvsuger tilstøvbeholderen ('klikk'). Forsiktig: Ikke fest 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen. 2 Fest støvbeholderen ti...
569 Norsk 4 For å slå på apparatet må du trykke på av/på-knappen og vente tilapparatet er klar til bruk. 100 % 5 Bruk knappene til venstre og høyre for å velge mellom de to ulikestrøminnstillingene. Tips: LED-lysene i LED-munnstykket gjør det enklere å se smuss på gulvet. Slangen og LED-munnstykket ...
570 Norsk Tips: Det er også mulig å feste mini turbobørsten til slangen. Tips: Det er også mulig å feste det lange sprekkverktøyet til slangen. Bruke håndstøvsugeren Uten munnstykket og slangen kan du bruke håndstøvsugeren til å rengjøre småflekker med støv og smuss, slik som brødsmuler, eller støvs...
571 Norsk Bruke LED-munnstykket Du kan bruke LED-munnstykket til å rengjøre områder som f.eks. trappetrinn, tilå støvsuge smuss i hjørnene eller på smale kanter. Du kan også rengjøre småsmussflekker, slik som brødsmuler. 1 For å feste LED-munnstykket må du sette inn slangen eller håndstøvsugeren imu...
572 Norsk 1 2 4 For å ta av miniturbobørsten trykker du på utløserknappen (1) og trekkerhåndstøvsugeren ut av miniturbobørsten (2). Advarsel: Ikke sug opp vann eller andre væsker. Bruke det lange sprekkverktøyet 1 For å feste det lange sprekkverktøyet setter du inn slangen ellerhåndstøvsugeren i det...
573 Norsk Advarsel: Ikke sug opp vann eller andre væsker. Rengjøre støvsug og mopp-oppsettet AUTOCLEAN etter hver bruk For å hindre lukt og kalkrester bruker du AUTOCLEAN-funksjonen etter hverbruk. AUTOCLEAN-modus hjelper deg med å rengjøre hele apparatet på ca. fireminutter. 1 2 1 Plasser støvsug o...
578 Norsk 21 Sett spillvannsbeholderen tilbake i apparatet. 2 1 22 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin-munnstykket (2). 2 1 Tips: Hvis en mikrofiberbørste er vanskelig å fjerne, kan du bruke håndtaket på børsten til å låse opp mikrofiberbørsten. 23 For å la mikrofiberbø...
579 Norsk 1 Fjern etterrengjøringsbrettet fra oppbevaringsstasjonen. 2 Skyll etterrengjøringsbrettet i vasken og la det tørke før du setter det tilbake ilagringsstasjonen. 3 Påse at du alltid setter etterrengjøringsbrettet tilbake ioppbevaringsstasjonen. Etterrengjøringsbrettet er viktig for at AUTO...
580 Norsk 2 Du kan fjerne hår og tråder som har satt seg fast fra mikrofiberbørstene ved åskyve ned mikrofiberbørstene med en hånd. Tips: Du kan også bruke en saks til å klippe bort hår og tråder som har satt seg fast i mikrofiberbørstene. Fjerne blokkeringer fra støvsug og mopp-oppsettet Støvsug og...
581 Norsk Fjerne blokkeringer fra fuktstripene på AquaSpin-munnstykket Etter lang og hyppig bruk av apparatet kan fuktstripene på AquaSpin-munnstykket bli tilstoppet. Følg trinnene nedenfor for å fjerne blokkeringen påfuktstripene i AquaSpin-munnstykket. 1 Fjern våtstripehylsene fra AquaSpin-munnsty...
582 Norsk Rengjøre bare støvsug-oppsettet Tømme støvbeholderen Tøm støvbeholderen regelmessig og påse at støvet aldri overstiger «Max»-merket. Dette hindrer at filteret tilstoppes raskere. 2 1 1 Trykk på utløserknappen (1) for å utløse 3-i-1 håndstøvsuger frastøvbeholderen, og løft deretter 3-i-1 hå...
583 Norsk 4 Sett filterhylsen tilbake i støvbeholderen. 5 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Påse at du kobler tilbakdelen først og deretter kobler til fordelen, slik at den låses på plass med etklikk. Rengjøre støvbeholderen 1 Fjern filterhylsen for å rengjøre støvbeholderen og syk...
584 Norsk 5 Sett filterhylsen tilbake på plass når støvbeholderen er tørr. 6 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Forsiktig: Ikke koble til 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen. Rengjøre syklonen 2 1 1 Vri syklonen med klokken (1) og...
585 Norsk Merk: Pass på at syklonen er helt tørr før du setter den tilbake på plass i støvbeholderen. 1 2 4 Skift ut syklonen (1) og vri den mot klokken (2) for å feste den tilbake istøvbeholderen. Forsiktig: Påse at du strammer syklonen helt når du setter den tilbake. Roter syklonen til den ikke ka...
588 Norsk Forsiktig: Kontroller at filterhylsen, inkludert skumfilteret, er helt tørt før du setter dem tilbake i støvbeholderen. 10 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Forsiktig: Ikke koble til 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen....
589 Norsk Rengjøre miniturbobørsten 1 2 1 Trykk på utløserknappen på siden av miniturbobørsten (1), og løftrullebørsten ut av miniturbobørsten (2). 2 Fjern hår og smuss som har satt seg fast i rullebørsten. Tips: Du kan også bevege en saks i rillen på rullebørsten for å klippe hår og tråder som har ...
590 Norsk Skjermikoner og deres betydning Feilkode Årsak Løsning Det er en systemfeil. En E1-feilkode betyr at det har oppstått ensystemfeil på Philips AquaTrio9000-støvsugeren din.Prøv det ene av eller begge alternativeneunder for å løse problemet: 1. Fjern batteriet fra apparatet, og settderetter ...
591 Norsk Informasjonskode Årsak Løsning spillvannsbeholderen er full. Tøm spillvannsbeholderen. AquaSpin-munnstykket er ikke(riktig) tilkoblet. Koble til AquaSpin-munnstykket. AquaSpin-munnstykket sitterfast. Dette er etsikkerhetsavbrudd hvis noesitter fast i munnstykket (f.eks.en ledning eller en ...
593 Norsk Ikoner Betydning Utskifting av mikrofiberbørste nødvendig Det er nødvendig å skifte ut filteret Utskiftning For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der ...
Polski 603 Polski Spis treści Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ 603 Opis ogólny _______________________________________________________________________________ 603 Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________...
604 Polski Przed pierwszym użyciem Montaż stacji do umieszczenia po czyszczeniu i doprzechowywania Aby korzystać z funkcji AUTOCLEAN lub ładować i przechowywać urządzenie nastacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania, należy ją najpierwzmontować, wsuwając uchwyt urządzenia w podstawę. ...
605 Polski Montaż wspornika ściennego 140-150 cm Jeśli chcesz przechowywać i ładować zestaw do samego odkurzania nawsporniku ściennym, zamontuj wspornik ścienny przy użyciu dostarczonych śrub.Upewnij się, że wspornik ścienny jest umieszczony w odległości 140–150 cmponad podłogą. Uwaga: Na wsporniku ...
606 Polski 1 2 3 W celu przechowywania zestawu do odkurzania i mopowania możeszumieścić go na stacji przeznaczonej do umieszczenia urządzenia poczyszczeniu i do jego przechowywania. Uwaga: Na wsporniku ściennym nie jest możliwe przechowywanie zestawu do odkurzania i mopowania. Na wsporniku ściennym ...
607 Polski Wskazówka: można zsunąć uchwyt zestawu do samego odkurzania i założyć ponownie po odwróceniu go górą do dołu, jeśli chce się umieścić zestaw dosamego odkurzania po drugiej stronie stacji do umieszczenia po czyszczeniu i doprzechowywania. 1 2 Ładowanie Urządzenie jest wyposażone w akumulat...
608 Polski 100 % 3 Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, na ekranie pojawi się wartość100%. Po kilku minutach wyświetlacz się wyłączy. Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze powyżej 5 °C i poniżej 35 °C. Wskazówka: urządzenie umieszczone na wsporniku ściennym można ładować. Wska...
611 Polski 9 Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. zasilania i odczekaj, ażurządzenie będzie gotowe do użycia. 100 % 10 Przycisk trybu czyszczenia pozwala wybrać trzy ustawienia:- Tryb normalnego czyszczenia na mokro - Tryb intensywnego czyszczenia na mokro - Tryb pochłaniania wody Wybi...
612 Polski - Urządzenie może pozostawić na podłodze małe plamy wody, jeśli nieporuszasz nim podczas wyłączania. Można zmniejszyć ten efekt, przesuwającurządzenie podczas wyłączania go. W razie potrzeby usuń ostatnie kropleściereczką. - Gdy podczas czyszczenia podnosisz urządzenie nad progiem, dywane...
613 Polski Uwaga: Czas pracy zależy od poziomu mocy używanego podczas czyszczenia. Uwaga: starsze modele mają tylko tryb normalnego i intensywnego czyszczenia na mokro , ale nie mają trybu pochłaniania . Odkurzanie miękkich i twardych podłóg Używanie zestawu do samego odkurzania 1 Aby odkurzać miękk...
614 Polski 4 Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. zasilania i odczekaj, ażurządzenie będzie gotowe do użycia. 100 % 5 Użyj przycisków po lewej i prawej stronie, aby wybrać pomiędzy dwomaustawieniami mocy. Wskazówka: lampki LED w ssawce LED ułatwiają dostrzeżenie zanieczyszczeń na podło...
615 Polski Wskazówka: można także zamocować na rurze szczotkę mini turbo. Wskazówka: można także zamocować na rurze długą ssawkę szczelinową. Używanie odkurzacza ręcznego Odkurzacza ręcznego bez ssawki i rury można używać do czyszczenia małychplam kurzu i brudu, takich jak rozsypane okruchy chleba, ...
616 Polski Używanie ssawki LED Ssawki LED można używać do czyszczenia takich powierzchni, jak stopnieschodów, do odkurzania zanieczyszczeń w narożach, wąskich występach lubusuwania małych zanieczyszczeń, takich jak rozsypane okruchy chleba. 1 Aby założyć ssawkę LED, włóż w nią rurę lub odkurzacz ręc...
617 Polski 1 2 4 Aby odłączyć szczotkę mini turbo, naciśnij przycisk zwalniania (1) i wyciągnijodkurzacz ręczny (2) ze szczotki mini turbo. Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Używanie długiej ssawki szczelinowej 1 Aby zamocować długą ssawkę szczelinową, włóż w nią rurę lub ...
618 Polski Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Czyszczenie zestawu do odkurzania i mopowania Wykonaj AUTOCLEAN po każdym użyciu Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i osadów, po każdymużyciu urządzenia wykonuj funkcję AUTOCLEAN. Tryb AUTOCLEAN czyści całeurządzen...
623 Polski 21 Następnie włóż zbiornik brudnej wody z powrotem do urządzenia. 2 1 22 Obróć szczotki z mikrofibry w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara (1) i wyjmij je z ssawki AquaSpin (2). 2 1 Wskazówka: jeśli szczotka z mikrofibry nie daje się łatwo wyjąć, możesz użyć uchwytu szczotki do c...
624 Polski 1 Wyjmij tackę ze stacji. 2 Przepłucz tackę pod strumieniem wody z kranu i odczekaj do całkowitego jejwyschnięcia, następnie włóż ponownie na stację. 3 Pamiętaj, aby zawsze wkładać tę tackę ponownie na miejsce do stacji. Jestona istotnym elementem do prawidłowego wykonania proceduryAUTOCL...
625 Polski 2 Włosy i nitki splątane na szczotkach z mikrofibry można usunąć, przeciągającpo szczotkach dłonią. Wskazówka: Można także użyć nożyczek do przecięcia owiniętych wokół szczotki włosów czy nitek. Usuwanie zablokowań w zestawie do odkurzania i mopowania Zestaw do odkurzania i mopowania może...
626 Polski Usuwanie zatkania pasków zwilżających ssawki AquaSpin Po długim okresie lub przy częstym używaniu urządzenia paski zwilżające ssawkiAquaSpin mogą się w niektórych miejscach zatkać. Aby usunąć zatkanie paskówzwilżających ssawki AquaSpin, postępuj, jak opisano poniżej. 1 Wyjmij pokrywy pask...
627 Polski Czyszczenie zestawu do samego odkurzania Opróżnianie pojemnika na kurz Opróżniaj regularnie pojemnik na kurz i upewniaj się, że zebrany kurz nieprzekracza nigdy wskazania „Max”. Zapobiegnie to przyspieszonemu zatykaniusię filtru. 2 1 1 Naciśnij przycisk odłączania (1) odkurzacza ręcznego ...
628 Polski 4 Umieść obudowę filtru z powrotem w pojemniku na kurz. 5 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Podłącznajpierw tylną część odkurzacza, a następnie przednią, tak by zatrzasnął sięna miejscu z kliknięciem. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Aby oczyścić pojemnik na kur...
629 Polski 5 Załóż ponownie obudowę filtru, gdy pojemnik na kurz jest suchy. 6 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Przestroga: Nie mocuj odkurzacza ręcznego 3 w 1 do pojemnika na kurz, gdy do pojemnika nie jest włożona obudowa filtru. Czyszczenie filtru cyklonowego 2 1 1 Ob...
630 Polski Uwaga: Zawsze zostawiaj filtr cyklonowy do całkowitego wyschnięcia przed umieszczeniem go z powrotem w pojemniku na kurz. 1 2 4 Włóż filtr cyklonowy (1) na miejsce i obróć go w kierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara (2), aby zamocować go w pojemniku na kurz. Przestroga: Wkładając fi...
633 Polski Przestroga: upewnij się, że obudowa filtru wraz z piankowy filtrem są całkowicie suche, zanim ponownie włożysz je do pojemnika na kurz. 10 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Przestroga: Nie mocuj odkurzacza ręcznego 3 w 1 do pojemnika na kurz, gdy do pojemnika n...
634 Polski Czyszczenie szczotki mini turbo 1 2 1 Odblokuj przycisk zwalniania z boku modułu szczotki mini turbo (1) i wyjmijszczotkę obrotową w górę (2). 2 Usuń włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół szczotki obrotowej. Wskazówka: możesz także przesunąć jedno ostrze nożyczek przez rowek na szczotce...
635 Polski Wyświetlane ikony i ich znaczenie Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie Wystąpił błąd systemu. Kod błędu E1 oznacza, że w Twoimodkurzaczu Philips AquaTrio serii 9000wystąpił błąd systemu.Aby temu zaradzić, prosimy spróbowaćjednej lub obu poniższych metod: 1. Wyjmij akumulator z urządzenia i włó...
636 Polski Kod informacji Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik brudnej wody jestpełny. Opróżnij zbiornik brudnej wody. Ssawka AquaSpin nie jestpodłączona (prawidłowo). Podłącz ssawkę AquaSpin. Ssawka AquaSpin jestzakleszczona. To jestinformacja o wyłączeniuawaryjnym w przypadku, gdycoś utknęło w ssawce (n...
638 Polski Ikony Znaczenie Wymagana wymiana szczotki z mikrofibry Wymagana wymiana filtru Wymiana Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts- and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w s...
Română 650 Română Cuprins Introducere________________________________________________________________________________ 650 Descriere generală _________________________________________________________________________ 650 Înainte de prima utilizare ______________________________________________________...
651 Română Înainte de prima utilizare Asamblarea stației post-curățare și depozitare Pentru a utiliza funcția AUTOCLEAN sau pentru a stoca și încărca aparatul pestația post-curățare și depozitare, trebuie mai întâi să asamblați stațiaintroducând suportul aparatului în placa de bază până face clic. S...
652 Română Dacă doriți să depozitați și să încărcați configurarea numai pentru aspirator pesuportul de perete, fixați suportul de perete cu șuruburile furnizate. Montațisuportul de perete la 140 - 150 cm deasupra solului. Notă: Configurarea cu aspirator și mop nu poate fi depozitată pe suportul de p...
653 Română Asamblarea configurării numai cu aspirator 1 Pentru a asambla configurarea numai cu aspirator, atașați aspiratorul demână 3 în 1 la compartimentul pentru praf („se fixează cu un „clic”). 2 Atașați compartimentul pentru praf la tub (se fixează cu un „clic”). 3 Introduceți tubul în capul de...
654 Română 1 2 Încărcare Aparatul este echipat cu o baterie Li-Ion de 25 V. Încărcarea durează 4 ore. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Pentru a încărca aparatul, introduceți cablul de alimentare în mufa dinspatele aparatului. Introduceți apoi adaptorul în priză. 2 O valoare între 0% și 90% clipește pe ecran pen...
655 Română Sugestie: Puteți încărca aparatul numai atunci când este fixat la suportul de perete. Sugestie: Puteți încărca aparatul în stația de post-încărcare și depozitare. Sugestie: Puteți încărca aparatul separat într-un loc care vă este mai comod. Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor. Uti...
658 Română 100 % 10 Utilizați butonul mod de curățare pentru a alege din trei setări diferite:- Modul umiditate normală - Modul umiditate puternică - Modul absorbție apă Selectând modul normal cu apă, puteți utiliza aparatul pentru curățarea umedăobișnuită. Modul cu umiditate puternică este pentru c...
659 Română Notă: Când folosiți modul de absorbție a apei , nu mai iese apă din aparat, iar puterea de aspirare crește. După 45 de secunde, dacă nuîntreprindeți nicio acțiune, aparatul revine automat la modul cu umiditatenormală . Notă: modelele mai vechi sunt echipate cu modul cu umiditate normală ș...
660 Română Aspirarea pardoselilor moi și dure Utilizarea configurării numai cu aspirator 1 Pentru a aspira pardoseli moi și dure, atașați aspiratorul de mână 3 în 1 lacompartimentul pentru praf („se fixează cu un „clic”). Atenție: Nu atașați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf f...
661 Română 4 Pentru a porni aparatul, apăsați butonul de pornire/oprire și așteptați pânăcând este pregătit de utilizare. 100 % 5 Utilizați butoanele din stânga și dreapta pentru a alege din două setăride alimentare diferite. Sugestie: CU ajutorul LED-urilor din capul de aspirare cu LED, murdăria de...
662 Română Sugestie: De asemenea, puteți atașa peria Mini Turbo la tub. Sugestie: De asemenea, puteți atașa accesoriul lung pentru spații înguste la tub. Utilizarea aspiratorului de mână Fără cap de aspirare și tub, puteți folosi aspiratorul de mână pentru a curăța micipete de praf și murdărie, cum ...
663 Română Utilizarea capului de aspirare LED Puteți folosi duza LED pentru a curăța suprafețe, cum ar fi treptele unei scări,pentru a aspira murdăria din colțuri sau pe marginile înguste sau pentru a curățamici pete de murdărie, precum firimiturile. 1 Pentru a atașa capul de aspirare LED, introduce...
664 Română 1 2 4 Pentru a detașa peria Mini Turbo, apăsați butonul de eliberare (1) și scoatețiaspiratorul de mână din peria Mini Turbo (2). Avertisment: Nu aspirați niciodată apă sau alte lichide. Utilizarea accesoriului lung pentru spații înguste la tub 1 Pentru a atașa accesoriul lung pentru spaț...
665 Română Avertisment: Nu aspirați niciodată apă sau alte lichide. Curățarea configurării cu aspirator și mop Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare Pentru a preveni mirosurile și depunerile de calcar, utilizați funcția AUTOCLEANdupă fiecare utilizare. Modul AUTOCLEAN vă ajută să curățaț...
670 Română 21 Așezați rezervorul de apă murdară înapoi în aparat. 2 1 22 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-ledin capul de aspirare AquaSpin (2). 2 1 Sugestie: În cazul în care o perie din microfibră este dificil de îndepărtat, puteți folosi mânerul peri...
671 Română 2 Clătiți tava post-curățare sub jet de apă și lăsați-o să se usuce înainte de a opune înapoi în stația de depozitare. 3 Puneți întotdeauna tava post-curățare înapoi în stația de depozitare. Tavapost-curățare este esențială pentru a efectua corect funcția AUTOCLEAN. Curățarea capului de a...
672 Română Sugestie: De asemenea, puteți folosi un foarfece pentru a tăia firele de păr și firele care s-au încurcat în jurul periilor din microfibră. Eliminarea blocajelor din configurarea aspirator și mop Configurarea aspirator și mop se poate bloca. Este posibil să observați acest lucruatunci cân...
674 Română Curățarea configurării numai cu aspirator Golirea compartimentului pentru praf Goliți regulat compartimentul pentru praf și asigurați-vă că murdăria nudepășește niciodată indicația „Max”. Se previne astfel blocarea accelerată afiltrului. 2 1 1 Apăsați butonul de eliberare (1) pentru a eli...
675 Română 4 Puneți carcasa filtrului înapoi în recipientul pentru praf. 5 Reconectați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf.Conectați mai întâi partea din spate, apoi conectați partea din față astfel încâtsă se blocheze în poziție cu un clic. Curățarea compartimentului pentru pra...
676 Română Avertisment: Nu clătiți compartimentul pentru praf sub jet de apă de la robinet. 5 Reatașați carcasa filtrului când compartimentul pentru praf este uscat. 6 Reconectați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf. Atenție: Nu reatașați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartime...
677 Română 3 Dacă doriți, instalația de desprăfuire poate fi clătită sub jet de apă de larobinet. Notă: Lăsați întotdeauna instalația de desprăfuire să se usuce complet înainte de a o așeza la loc în compartimentul pentru praf. 1 2 4 Așezați instalația de desprăfuire (1) la loc și rotiți-o în sens i...
680 Română 9 Introduceți carcasa filtrului, inclusiv filtrul de spumă, înapoi încompartimentul pentru praf. Atenție: Asigurați-vă că materialul alb al capacului carcasei filtrului este orientat în sus. Atenție: Asigurați-vă că carcasa filtrului, inclusiv filtrul de spumă, este uscată complet înainte...
681 Română Sugestie: De asemenea, puteți trece o lamă a unei foarfeci prin canelura de pe peria rotativă pentru a tăia firele de păr și firele care s-au încurcat în jurulperiei rotative. 2 1 2 Glisați peria rotativă înapoi în capul de aspirare cu LED (1) și împingeți în susmaneta de blocare pentru a...
682 Română Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă Cod de eroare Cauză Soluție A survenit o eroare de sistem. Codul de eroare E1 indică faptul căaspiratorul Philips AquaTrio Seria 9000prezintă o eroare de sistem.Pentru a o remedia, încercați una dinopțiunile următoare sau pe ambele: 1. Demontați ...
683 Română Cod de informație Cauză Soluție Rezervorul de apă murdarăeste plin. Goliți rezervorul de apă murdară. Capul de curățare AquaSpin nueste conectat (corect). Conectați capul de aspirare AquaSpin. Capul de curățare AquaSpineste blocat. Aceasta este omăsură de siguranță dacă cevase blochează î...
684 Română Cod de informație Cauză Soluție Deconectați pentru a utiliza. Scoateți ștecherul din priză pentru a utilizadispozitivul. În caz contrar, nu pornește.Aparatul poate fi conectat la priză doar înmodul AUTOCLEAN. S-a conectat încărcătorul greșit. Încărcați aparatul numai cu adaptorul furnizat...
685 Română Pictograme Semnificație Este necesară înlocuirea periei de microfibră Este necesară schimbarea filtrului Înlocuire Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/parts-and-accessories sau contactați distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta...
686 Română Utilizarea configurării cu aspirator și mop Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu funcționeazăcând apăs pe butonul depornire/oprire . Bateria nu este conectată. Conectați bateria la aspiratorul manual 3 în1. Bateria este descărcată. Pentru a încărca bateria, conectațiaspiratorul de ...
Slovenščina 696 Slovenščina Kazalo Uvod _____________________________________________________________________________________ 696 Splošni opis________________________________________________________________________________ 696 Pred prvo uporabo _______________________________________________________...
697 Slovenščina Pred prvo uporabo Sestavljanje postaje za po čiščenju in za shranjevanje Če želite uporabiti funkcijo AUTOCLEAN ali shraniti in polniti aparat na postaji zapo čiščenju in za shranjevanje, morate najprej sestaviti postajo, to pa storite tako,da nosilec aparata priključite v podstavek....
698 Slovenščina Če želite shraniti in polniti sklop samo za sesanje na stenskem nosilcu, pritrditestenski nosilec na steno s priloženimi vijaki. Prepričajte se, da je stenski nosilec140–150 cm nad tlemi. Opomba: Sklopa za sesanje in mokro čiščenje ni mogoče shranjevati na stenskem nosilcu. Na stensk...
699 Slovenščina Sestavljanje sklopa samo za sesanje 1 Sklop samo za sesanje sestavite tako, da ročno enoto 3 v 1 priključite nakomoro za prah (zasliši se klik). 2 Komoro za prah pritrdite na cev (zasliši se klik). 3 Cev vstavite v nastavek LED. 1 2 4 Če želite sklop samo za sesanje shraniti, ga post...
700 Slovenščina 1 2 Polnjenje Aparatu je priložena 25-voltna litij-ionska baterija. Polnjenje traja 4 ure. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Ko želite aparat polniti, vstavite napajalni priključek v vtičnico na hrbtni straniaparata. Nato vstavite napajalnik v omrežno vtičnico. 2 Na zaslonu utripa vrednost med 0 ...
701 Slovenščina Nasvet: Aparat lahko polnite, ko je nameščen na stenski nosilec. Nasvet: Aparat lahko polnite na postaji za po čiščenju in za shranjevanje. Nasvet: Aparat lahko polnite ločeno, kjer vam najbolj ustreza. Sesanje in mokro čiščenje trdih tal Uporaba sklopa za sesanje in mokro čiščenje Z...
704 Slovenščina 100 % 10 Z gumbom za načine čiščenja izbirajte med tremi različnimi nastavitvami:- Običajni mokri način - Intenzivni mokri način - Način za vpijanje vode Če izberete običajni vodni način, lahko aparat uporabljate za običajno mokročiščenje. Intenzivni mokri način je namenjen čiščenju ...
705 Slovenščina Priporočamo tudi, da ostane aparat vklopljen, ko ga pri čiščenju dvigujete čezprag, preprogo ali stopnice. To bo preprečilo, da bi umazana voda kapljala iznastavka AquaSpin. Omejitve pri uporabi - Sklop za sesanje in mokro čiščenje je primeren za sesanje in mokro čiščenjevseh vrst tr...
707 Slovenščina Nasvet: Lučke v nastavku LED pomagajo, da lažje vidite umazanijo na tleh. Cev in nastavek LED omogočata, da lahko sežete pod nizko pohištvo, pri tempa vam aparata ni treba obračati. Opozorilo: Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Opozorilo: Ne glejte neposredno v lučke nastavka LED in...
708 Slovenščina Nasvet: Na cev lahko namestite tudi dolgi ozki nastavek. Uporaba ročne enote Ročno enoto lahko uporabljate brez nastavka in cevi, da počistite manjše predeleprahu in umazanije, na primer raztresene krušne drobtine, ali za sesanje stopnicin polic. Opozorilo: Ne sesajte vode ali drugih...
709 Slovenščina Uporaba mini turbo krtače 1 Če želite pritrditi mini turbo krtačo, vstavite cev ročne enote v mini turbokrtačo. 2 Mini turbo krtačo lahko uporabljate za standardno čiščenje, na primer mehkihdelov, kot so postelje ali kavči. Nastavitev moči lahko prilagodite, da boustrezala vašim čist...
710 Slovenščina Uporaba dolgega ozkega nastavka 1 Dolgi ozki nastavek pritrdite tako, da vanj vstavite cev ali ročno enoto. 2 Dolgi ozki nastavek uporabite za čiščenje ozkih kotov ali težje dostopnihmest. Nastavitev moči lahko prilagodite, da bo ustrezala vašim čistilnimpotrebam. 1 2 3 Če želite dol...
716 Slovenščina 2 1 Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 23 Ščetki iz mikrovlaken se morata posušiti, zato odprta konca ščetk postavite naza to namenjeni držali na postaji za po čiščenju in za shranjev...
717 Slovenščina Čiščenje nastavka AquaSpin 2 1 1 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in juodstranite iz nastavka AquaSpin (2). 2 1 Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 2 ...
718 Slovenščina Čiščenje zamaškov iz mokrega modula Če se mokri modul zamaši, najprej izklopite aparat in odstranite nastavekAquaSpin ter ročno enoto 3 v 1. Nato zamašek očistite tako, da ščetko za čiščenjepremikate gor in dol po sesalnem kanalu mokrega modula. Čiščenje zamaškov iz nastavka AquaSpin...
719 Slovenščina 3 Močilni ploščici izperite pod tekočo vodo. 4 Močilni ploščici naj se posušita, preden ju namestite nazaj v nastavekAquaSpin. Čiščenje sklopa samo za sesanje Praznjenje komore za prah Komoro za prah redno praznite in poskrbite, da umazanija nikdar ne presežeoznake »Max«. Tako boste ...
720 Slovenščina 2 Izvlecite ohišje filtra s komore za prah. 3 Komoro za prah izpraznite v smetnjak. 4 Ohišje filtra namestite nazaj na komoro za prah. 5 Priključite ročno enoto 3 v 1 na komoro za prah. Najprej namestite zadnji del,nato pa še sprednjega, da se zaskoči s slišnim klikom. Čiščenje komor...
721 Slovenščina 2 Komoro za prah izpraznite v smetnjak. 3 Po potrebi (glejte 'Čiščenje ciklonskega elementa') odstranite in očistiteciklonski element. 4 Če želite, lahko z mokro ali suho krpo očistite notranjost komore za prah. Opomba: pazite, da se elektronski stiki ne zmočijo. Če se elektronski st...
722 Slovenščina Čiščenje ciklonskega elementa 2 1 1 Ciklonski element obrnite v smeri urnega kazalca (1) in ga odstranite izkomore za prah (2). 2 Odstranite lase in umazanijo, zataknjeno v ciklonskem elementu in pod njim. 3 Če želite, lahko ciklonski element očistite pod tekočo vodo. Opomba: Ciklons...
723 Slovenščina Čiščenje filtra Ko je treba filter očistiti, se na zaslonu prikaže ikona za čiščenje filtra. 1 Izvlecite ohišje filtra s komore za prah. 1 2 2 Pritisnite gumb za sprostitev, da sprostite pokrov ohišja filtra, in odstranitepenasti filter. Opozorilo: Pazite, da se pokrov ohišja filtra ...
726 Slovenščina Čiščenje krtačnega valja 1 2 1 Zaklepni vzvod na strani nastavka LED potisnite navzdol (1) in izvlecite krtačnivalj iz nastavka LED (2). Zavite lase ali nitke lahko s krtačnega valja odstranitetako, da z roko podrsate po krtačnem valju. Nasvet: Po žlebiču na krtačnem valju lahko tudi...
727 Slovenščina 1 2 3 Eno stran krtačnega valja pritisnite nazaj v mini turbo krtačo (1), natopotisnite navzdol še drugo stran krtačnega valja, da se zaskoči v mini turbokrtačo (zasliši se klik). Ikone na zaslonu in njihov pomen Koda napake Vzrok Rešitev Pojavila se je sistemska napaka. Koda napake ...
729 Slovenščina Koda informacije Vzrok Rešitev Sesalne odprtine so zamašene. Preverite, ali so sesalne odprtine mordazamašene, in jih očistite. Če s tem neodpravite težave, preglejte celoten zračniprehod, in če je zamašen, ga očistite. Prisklopu samo za sesanje se to nanaša nanastavek, cev, filter, ...
730 Slovenščina Ikone Pomen Opomnik za čiščenje filtra (glejte 'Čiščenje filtra') Treba je zamenjati ščetko iz mikrovlaken. Treba je zamenjati filter. Zamenjava Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.philips.com/parts- and-accessories ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrne...
731 Slovenščina Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabiaparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji dr...
Slovensky 740 Slovensky Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 740 Opis zariadenia ____________________________________________________________________________ 740 Pred prvým použitím___________________________________________________________...
741 Slovensky Pred prvým použitím Zostavenie stanice na odloženie po použití a skladovanie Ak chcete použiť funkciu AUTOCLEAN alebo uložiť a nabiť zariadenie v stanici naodloženie po použití a skladovanie, najskôr zostavte stanicu zasunutím držiakazariadenia do podstavca. Tip: Držiak na zostavu len ...
742 Slovensky Ak chcete zostavu samotného vysávača ukladať a nabíjať v nástennom držiaku,upevnite nástenný držiak pomocou dodaných skrutiek k stene. Uistite sa, že jenástenný držiak vo výške 140 – 150 cm nad podlahou. Poznámka: Do nástenného držiaka nie je možné ukladať zostavu vysávača a mopu. Do n...
743 Slovensky Zostavenie zostavy samotného vysávača 1 Ak chcete zostaviť zostavu samotného vysávača, upevnite ručný vysávač 3 v 1k modulu nádoby na prach („zacvaknutie“). 2 Upevnite nádobu na prach na trubicu („zacvaknutie“). 3 Trubicu vložte do LED hubice. 1 2 4 Ak chcete uschovať zostavu samotného...
744 Slovensky 1 2 Nabíjanie Zariadenie je vybavené 25 V lítium-iónovou batériou. Nabíjanie trvá 4 hodiny. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Ak chcete zariadenie nabiť, zasuňte napájaciu zástrčku do konektora nazadnej strane zariadenia. Potom zasuňte adaptér do sieťovej zásuvky. 2 Na displeji začne blikať hodnota...
745 Slovensky Tip: Zariadenie možno nabíjať, len keď je pripojené k nástennému držiaku. Tip: Zariadenie môžete nabíjať v stanici na odloženie po použití a skladovanie. Tip: Zariadenie môžete nabíjať samostatne na mieste, ktoré vám najlepšie vyhovuje. Vysávanie a utieranie tvrdých podláh Používanie z...
748 Slovensky 100 % 10 Pomocou tlačidla režimu čistenia si môžete vybrať niektoré z troch rôznychnastavení:- Bežný režim mokrého vysávania - Intenzívny režim mokrého vysávania - Režim absorpcie vody Ak vyberiete normálny vodný režim, môžete zariadenie používať na bežné mokréčistenie. Intenzívny mokr...
749 Slovensky - Pri premiestňovaní zariadenia odporúčame, aby ste si natiahli ruku a zmiernilitak zbytočné napätie svalov. V takej polohe budete mať zariadenie pri čistenínajviac pod kontrolou a zároveň to predstavuje ten najpohodlnejší spôsob. Poznámka: Pri používaní režimu absorpcie vody zo zariad...
750 Slovensky Vysávanie mäkkých a tvrdých podláh Používanie zostavy samotného vysávača 1 Ak chcete vysávať mäkké alebo tvrdé podlahy, upevnite ručný vysávač 3 v 1 kmodulu nádoby na prach („zacvaknutie“). Výstraha: Ručný vysávač 3 v 1 neupevňujte k nádobe na prach, kým do nádoby na prach nevložíte pu...
751 Slovensky 4 Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a počkajte,kým nebude zariadenie pripravené na použitie. 100 % 5 Pomocou tlačidiel vľavo a vpravo môžete vyberať medzi dvomanastaveniami výkonu. Tip: LED diódy v LED hubici zvyšujú viditeľnosť nečistôt na podlahe. Sacia ...
752 Slovensky Tip: K trubici možno pripojiť aj malú turbokefu. Tip: K trubici možno pripojiť aj dlhý štrbinový nadstavec. Používanie ručného vysávača Bez hubice a trubice môžete ručný vysávač používať na upratovanie menšíchplôch s prachom a nečistotami, ako sú rozsypané omrvinky, alebo na vysávanies...
753 Slovensky Používanie LED hubice LED hubicu môžete použiť na upratovanie miest, ako sú schody, na vysávanienečistôt v rohoch alebo na úzkych rímsach alebo na upratovanie malých nečistôt,ako sú rozsypané omrvinky. 1 Ak chcete upevniť LED hubicu, zasuňte trubicu alebo ručný vysávač do hubice. 1 2 2...
754 Slovensky 1 2 4 Ak chcete malú turbokefu zložiť, stlačte tlačidlo na uvoľnenie (1) a vytiahniteručný vysávač z malej turbokefy (2). Varovanie: Nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Používanie dlhého štrbinového nadstavca 1 Ak chcete upevniť dlhý štrbinový nástavec, zasuňte trubicu alebo ručnývysáv...
755 Slovensky Varovanie: Nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Čistenie zostavy vysávača a mopu Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití Aby ste zabránili zápachu a usadzovaniu vodného kameňa, používajte pokaždom použití funkciu automatického čistenia – AUTOCLEAN. RežimAUTOCLEAN umožňuje vyč...
760 Slovensky 21 Nasaďte zásobník na špinavú vodu späť do zariadenia. 2 1 22 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberteich z hubice AquaSpin (2). 2 1 Tip: Ak sa kefku z mikrovlákien nedarí vybrať, môžete na jej uvoľnenie použiť rukoväť čistiacej kefky. 23 Aby kefky z...
761 Slovensky 1 Vyberte podnos z odkladacej stanice. 2 Opláchnite podnos pod tečúcou vodou a nechajte ho uschnúť. Až potom hovložte späť do odkladacej stanice. 3 Dbajte na to, aby ste podnos vždy vrátili späť do odkladacej stanice. Podnos jepre správny chod funkcie AUTOCLEAN nevyhnutný. Čistenie hub...
762 Slovensky 2 Zamotané vlasy alebo vlákna môžete z kefiek z mikrovlákien odstrániťprejdením prstami jednej ruky. Tip: Na strihanie chĺpkov a vlákien, ktoré sa zaplietli do kefiek z mikrovlákien, môžete použiť aj nožnice. Odstraňovanie prekážok v zostave vysávača a mopu Zostava vysávača a mopu sa m...
764 Slovensky Čistenie zostavy samotného vysávača Vyprázdnenie nádoby na prach Pravidelne vyprázdňujte nádobu na prach a dbajte na to, aby úroveň nečistôtnikdy neprekročila značku „Max“. Tým sa zabráni rýchlejšiemu zanášaniu filtra. 2 1 1 Stlačením tlačidla na uvoľnenie (1) uvoľnite ručný vysávač 3 ...
765 Slovensky 4 Puzdro filtračného valca vložte späť do nádoby na prach. 5 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Skontrolujte, či najprvupevňujete zadnú časť, a potom upevnite prednú časť, ktorá sa potom scvaknutím zaistí na mieste. Čistenie nádoby na prach 1 Ak chcete vyčistiť nádob...
766 Slovensky 5 Hneď ako bude nádoba na prach suchá, nasaďte späť puzdro filtračnéhovalca. 6 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Výstraha: Ručný vysávač 3 v 1 znova neupevňujte k nádobe na prach, kým do nádoby na prach nevložíte puzdro s filtrom. Čistenie cyklónovej komory 2 1 1 Ot...
767 Slovensky Poznámka: Cyklónovú komoru pred opätovným uložením do nádoby na prach nechajte vždy dôkladne vyschnúť. 1 2 4 Vráťte cyklónovú komoru späť (1) a otočením proti smeru hodinových ručičiek(2) ju upevnite späť do nádoby na prach. Výstraha: Dbajte na to, aby ste cyklónovú komoru pri spätnom ...
770 Slovensky Výstraha: Skontrolujte, či biely materiál veka puzdra filtračného valca smeruje nahor. Výstraha: Pred vložením späť do nádoby na prach sa uistite, že je puzdro filtračného valca vrátane penového filtra úplne suché. 10 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Výstraha: Ručn...
771 Slovensky 2 1 2 Zasuňte rotačnú kefku späť do LED hubice (1) a zatlačte na upínaciu páčku,aby sa rotačná kefka v LED hubici zaistila („zacvaknutie“). Čistenie malej turbokefy 1 2 1 Uvoľnite tlačidlo na uvoľnenie na boku malej turbokefy (1) a vytiahniterotačnú kefku z malej turbokefy (2). 2 Odstr...
772 Slovensky Ikony na displeji a ich význam Chybový kód Príčina Riešenie Došlo k systémovej chybe. Chybový kód E1 znamená, že vysávačPhilips AquaTrio 9000 Series signalizujesystémovú chybu.Tento stav vyriešite tak, že vyskúšate jednuz týchto možností (prípadne obidvemožnosti): 1. Vyberte batériu zo...
773 Slovensky Informačný kód Príčina Riešenie Zásobník na špinavú vodu jeplný. Vyprázdnite zásobník na špinavú vodu. Hubica AquaSpin nie je(správne) pripojená. Pripojte hubicu AquaSpin. Hubica AquaSpin sa zasekla.Ide o bezpečnostnú poistku preprípad, že sa v hubici niečozasekne (napríklad napájacíká...
775 Slovensky Ikony Význam Indikátor na pripomenutie výmeny kefky zmikrovlákien Je potrebné vymeniť filter Výmena Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.philips.com/parts-and-accessories alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete t...
Srpski 786 Srpski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 786 Opšti opis _________________________________________________________________________________ 786 Pre prve upotrebe ________________________________________________________________...
787 Srpski Pre prve upotrebe Sastavljanje stanice za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje Da biste koristili funkciju AUTOCLEAN (samočišćenje) ili odložili i napunili uređajna stanici za postavljanje posle čišćenja i odlaganje, prvo morate da sastavitestanicu tako što ćete pritisnuti držač uređaj...
789 Srpski Sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje 1 Za sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje, pričvrstite dršku 3-u-1 naposudu za prašinu („klik”). 2 Pričvrstite posudu za prašinu na cev („klik”). 3 Umetnite cev u LED mlaznicu. 1 2 4 Da biste odložili uređaj u položaju samo za...
790 Srpski 1 2 Punjenje Uređaj je opremljen litijum-jonskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Da biste napunili uređaj, umetnite utikač u utičnicu na zadnjoj strani uređaja.Zatim umetnite adapter u zidnu utičnicu. 2 Vrednost između 0% i 90% treperi na ekranu kako bi ozna...
791 Srpski Savet: Uređaj možete puniti kada je uključen u zidnu utičnicu. Savet: Uređaj možete puniti u stanici za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje. Savet: Uređaj možete puniti zasebno na mestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Upotreba uređaja u polo...
794 Srpski 100 % 10 Pomoću dugmeta za režim čišćenja birajte između tri različite postavke:- Normalan mokri režim - Intenzivan mokri režim - Režim za upijanje vode Izborom normalnog načina rada sa vodom uređaj možete koristiti za redovnomokro čišćenje. Intenzivan mokri režim je predviđen za čišćenje...
795 Srpski Napomena: Kada koristite režim za upijanje vode , voda prestaje da izlazi iz aparata i pojačava se snaga usisavanja. Ako nakon 45 sekundi ništa neradite, aparat se automatski prebacuje na normalan mokar režim . Napomena: stariji modeli imaju normalni mokri režim i intenzivni mokri režim ,...
796 Srpski Usisavanje podova od mekog i tvrdog materijala Upotreba uređaja u položaju za usisavanje 1 Za usisavanje podova od mekih ili tvrdih materijala, pričvrstite dršku 3-u-1 naposudu za prašinu („klik”). Oprez: Nemojte pričvršćivati dršku 3-u-1 na posudu za prašinu ako u nju nije umetnuto kućiš...
797 Srpski 4 Za uključivanje uređaja pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje isačekajte da uređaj bude spreman za upotrebu. 100 % 5 Pomoću dugmeta na levoj i desnoj strani odaberite između dve različitepostavke snage. Savet: LED diode u LED mlaznici olakšavaju uočavanje prljavštine na podu. C...
798 Srpski Savet: Na cev je takođe moguće pričvrstiti četku Mini Turbo. Savet: Na cev je moguće pričvrstiti i dugački nastavak za uske površine. Upotreba drške Dršku bez mlaznice i cevi možete koristiti za čišćenje malih mrlja od prašine iprljavštine, kao što su prosute mrvice hleba ili za usisavanj...
799 Srpski Korišćenje LED mlaznice LED mlaznicu možete koristiti za čišćenje područja, kao što su stepenište, zausisavanje prljavštine u uglovima ili na uskim ivicama, kao i za čišćenje malihmrlja prljavštine, poput prosutih mrvica hleba. 1 Za pričvršćivanje LED mlaznice umetnite cev ili dršku u mla...
800 Srpski 1 2 4 Za odvajanje četke Mini Turbo pritisnite dugme za otpuštanje (1) i izvucitedršku iz četke Mini Turbo (2). Upozorenje: Nemojte usisavati vodu niti neku drugu tečnost. Upotreba dugačkog nastavka za uske površine 1 Za pričvršćivanje dugačkog nastavka za uske površine umetnite u njega c...
801 Srpski Upozorenje: Nemojte usisavati vodu niti neku drugu tečnost. Čišćenje uređaja u položaju za usisavanje i brisanje Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe Da biste sprečili neugodne mirise i naslage kamenca, upotrebljavajte funkcijuAUTOCLEAN (samočišćenje) nakon svake upotrebe. Režim AUTOCLE...
806 Srpski 21 Vratite rezervoar za prljavu vodu u uređaj. 2 1 22 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). 2 1 Savet: U slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete koristiti ručku četke za čišćenje da...
809 Srpski Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je zapušena mlaznica AquaSpin, to se može ukloniti pomeranjem četke začišćenje gore-dole u usisnom kanalu mlaznice AquaSpin. Čišćenje začepljenja sa traka za vlaženje mlaznice AquaSpin Nakon duge i česte upotrebe uređaja, trake za vlaženje mla...
810 Srpski 4 Neka trake za vlaženje se osuše pre nego što ih vratite u mlaznicu AquaSpin. Čišćenje uređaja u položaju samo za usisavanje Pražnjenje posude za prašinu Redovno praznite posudu za prašinu i pazite da prljavština nikada ne pređeoznaku „Max”. Time se sprečava ubrzano začepljenje filtera. ...
811 Srpski 3 Ispraznite posudu za prašinu u kantu za otpatke. 4 Vratite kućište filtera u posudu za prašinu. 5 Ponovo spojite dršku 3-u-1 na posudu za prašinu. Proverite da li ste prvospojili zadnji deo, a zatim spojite prednji deo tako da nalegne na mesto uzzvuk klika. Čišćenje posude za prašinu 1 ...
812 Srpski 4 Ako želite, koristite mokru ili suvu krpu za čišćenje unutrašnjosti posude zaprašinu. Napomena: elektronski konektori ne smeju da se pokvase. Ako se elektronski konektori pokvase, ostavite ih da se osuše pre ponovne upotrebeuređaja. Uvek koristite uređaj sa suvim elektronskim konektorim...
814 Srpski Čišćenje filtera Kada filter treba očistiti, na ekranu se pojavljuje ikona za čišćenje filtera. 1 Izvucite kućište filtera iz posude za prašinu. 1 2 2 Pritisnite dugme za otpuštanje kako biste oslobodili poklopac kućišta filtera iuklonili filter od pene. Oprez: Pazite da se poklopac kućiš...
818 Srpski 1 2 3 Pritisnite jednu stranu valjkaste četke natrag u četku Mini Turbo (1) i gurnitenadole drugu stranu valjkaste četke kako biste zaključali valjkastu četku učetku Mini Turbo („klik”). Prikaz ikona i njihovo značenje Kôd greške Uzrok Rešenje Postoji greška u sistemu. Kod greške E1, znač...
821 Srpski Ikone Značenje Podsetnik za čišćenje filtera (pogledajte 'Čišćenjefiltera') Potrebno je zameniti četku od mikrovlakana Potrebno je zameniti filter Zamena Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite prodavcu Philips p...
822 Srpski Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojimamožete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešiteproblem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja...
Suomi 832 Suomi Sisältö Johdanto __________________________________________________________________________________ 832 Yleiskuvaus ________________________________________________________________________________ 832 Käyttöönotto ______________________________________________________________________...
833 Suomi Käyttöönotto After-Clean- ja säilytysaseman kokoaminen AUTOCLEAN-toiminnon käyttämiseksi tai laitteen säilyttämiseksi ja lataamiseksiAfter-Clean- ja säilytysasemassa sinun on ensin koottava asema napsauttamallalaiteteline pohjalevyyn. Vinkki: Imuriyhdistelmän pidikkeen voi irrottaa liu’utt...
834 Suomi Jos haluat säilyttää ja ladata imuriyhdistelmää seinäkiinnikkeessä, kiinnitäseinäkiinnike toimitukseen kuuluvilla ruuveilla seinään. Varmista, ettäseinäkiinnike on 140–150 cm:n korkeudella lattiasta. Huomautus: Imuri- ja moppiyhdistelmää ei voi säilyttää seinäkiinnikkeessä. Seinäkiinnikkee...
835 Suomi Imuriyhdistelmän kokoaminen 1 Voit koota imuriyhdistelmän kiinnittämällä 3-in-1-rikkaimurin pölysäiliöön(napsahdus). 2 Kiinnitä pölysäiliö putkeen (napsahdus). 3 Liitä putki LED-suuttimeen. 1 2 4 Voit säilyttää imuriyhdistelmää asettamalla sen After-Clean- jasäilytysasemaan. Aseta LED-suut...
836 Suomi 1 2 Lataaminen Laitteessa on 25 V:n litiumioniakku. Lataaminen kestää 4 tuntia. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Jos haluat ladata laitteen, liitä pistoke laitteen takana olevaan liitäntään. Liitäsitten verkkolaite pistorasiaan. 2 Näytössä vilkkuu 0 %:n ja 90 %:n välillä oleva arvo sen merkiksi, että ...
837 Suomi Vinkki: Voit ladata laitetta, kun se on kiinnitetty seinäkiinnikkeeseen. Vinkki: Voit ladata laitetta After-Clean- ja säilytysasemassa. Vinkki: Voit ladata laitetta erikseen itsellesi parhaiten sopivassa paikassa. Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus Imuri- ja moppiyhdistelmän käyttä...
840 Suomi 100 % 10 Puhdistustilan painikkeella voit valita kolme eri asetusta:- Normaali märkätila - Intensiivinen märkätila - Veden imutila Valitsemalla normaalin vesitilan voit käyttää laitetta normaaliinmärkäpuhdistukseen. Intensiivinen märkäpuhdistus on tarkoitettu pinttyneidentahrojen poistamis...
841 Suomi Huomautus: vanhemmissa malleissa on normaali märkätila ja intensiivinen märkätila , mutta ei veden imutilaa . Liikuta laitetta näidenmallien tapauksessa sammutuksen aikana, jotta lattialle jää vähemmän vettä.Suosittelemme myös, että jätät laitteen päälle, kun nostat sen puhdistuksenaikana ...
842 Suomi Pehmeiden ja kovien lattiapintojen imurointi Imuriyhdistelmän käyttäminen 1 Voit imuroida pehmeitä tai kovia lattiapintoja kiinnittämällä3-in-1-rikkaimurin pölysäiliöön (napsahdus). Varoitus: Älä kiinnitä 3-in-1-rikkaimuria pölysäiliöön, jos suodatinkoteloa ei ole asetettu pölysäiliöön. 2 ...
843 Suomi 4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite onkäyttövalmis. 100 % 5 Valitse imutehoasetus kahdesta vaihtoehdosta vasemmalla ja oikealla olevilla painikkeilla. Vinkki: LED-suuttimen LED-valot helpottavat lattialla olevan lian näkemistä. Putken ja LED-suuttimen ansios...
844 Suomi Vinkki: Voit kiinnittää putkeen myös miniturboharjan. Vinkki: Voit kiinnittää putkeen myös pitkän rakosuuttimen. Rikkaimurin käyttäminen Rikkaimurilla voit ilman suutinta ja putkea puhdistaa pienet pölyiset ja likaisetkohdat, kuten kaatuneet leivänmurut, tai imuroida portaikot ja hyllyt. V...
845 Suomi LED-suuttimen käyttäminen LED-suuttimella voit puhdistaa portaikon askelmien kaltaiset alueet ja imuroidanurkissa tai kapeilla reunoilla olevan lian tai puhdistaa pienet likaiset kohdat,kuten kaatuneet leivänmurut. 1 Kiinnitä LED-suutin liittämällä putki tai rikkaimuri suuttimeen. 1 2 2 Ir...
846 Suomi 1 2 4 Irrota miniturboharja painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällärikkaimuri miniturboharjasta (2) irti. Varoitus: Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Pitkän rakosuuttimen käyttäminen 1 Kiinnitä pitkä rakosuutin liittämällä putki tai rikkaimuri pitkäänrakosuuttimeen. 2 Pitkällä ra...
847 Suomi Varoitus: Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Imuri- ja moppiyhdistelmän puhdistaminen AUTOCLEAN jokaisen käyttökerran jälkeen Käytä hajujen ja kalkkikertymien välttämiseksi AUTOCLEAN-toimintoa jokaisenkäyttökerran jälkeen. AUTOCLEAN-tilassa voit puhdistaa koko laitteen noin 4minuutissa. ...
853 Suomi 1 Poista After-Clean-alusta säilytysasemasta. 2 Huuhtele After-Clean-alusta juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua, ennenkuin asetat sen takaisin säilytysasemaan. 3 Laita After-Clean-alusta aina takaisin säilytysasemaan. After-Clean-alusta ontarpeen, jotta AUTOCLEAN-ohjelma voidaan suoritt...
854 Suomi 2 Voit poistaa mikrokuituharjoihin kertyneet hiukset tai langanpätkättyöntämällä mikrokuituharjoja yhdellä kädellä alaspäin. Vinkki: Voit myös leikata mikrokuituharjojen ympärille kiertyneet hiukset ja langanpätkät saksilla pois. Imuri- ja moppiyhdistelmän tukosten poistaminen Imuri- ja mo...
855 Suomi AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukosten poistaminen Laitteen pitkäaikaisen ja tiuhan käytön aikana AquaSpin-suuttimenkostutusliuskat saattavat jossakin vaiheessa tukkeutua. Voit poistaa AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukoksen toimimalla seuraavien ohjeiden mukaan. 1 Irrota Aqua...
856 Suomi Imuriyhdistelmän puhdistaminen Pölysäiliön tyhjentäminen Tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti ja varmista, että lian määrä ei koskaan ylitäMax-merkintää. Tämä estää suodattimen nopean tukkeutumisen. 2 1 1 Vapauta 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöstä painamalla vapautuspainiketta (1) janosta sitte...
857 Suomi 4 Aseta suodatinkotelo takaisin pölysäiliöön. 5 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varmista, että liität takaosan ensin.Liitä sitten etuosa niin, että se naksahtaa paikalleen. Pölysäiliön puhdistaminen 1 Irrota suodatinkotelo pölysäiliön ja kiertokammion puhdistamista varten. 2 Tyhje...
858 Suomi 5 Aseta suodatinkotelon kansi takaisin paikalleen, kun pölysäiliö on kuiva. 6 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varoitus: Älä kiinnitä 3-in-1-rikkaimuria pölysäiliöön, jos suodatinkoteloa ei ole asetettu pölysäiliöön. Kiertokammion puhdistaminen 2 1 1 Käännä kiertokammiota myötäpäiv...
859 Suomi Huomautus: Anna kiertokammion aina kuivua kokonaan, ennen kuin asetat sen takaisin pölysäiliöön. 1 2 4 Laita kiertokammio (1) takaisin paikalleen ja kiinnitä se pölysäiliöönkääntämällä sitä vastapäivään (2). Varoitus: Kiristä kiertokammio kunnolla, kun laitat sen paikalleen. Kierrä kiertok...
862 Suomi Varoitus: Varmista, että suodatinkotelon kannen valkoinen materiaali on suunnattu ylöspäin. Varoitus: Varmista, että vaahtomuovisuodattimen sisältävä suodatinkotelo on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin pölysäiliöön. 10 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varoitus: Älä kiinn...
863 Suomi 2 1 2 Työnnä pyörivä harja takaisin LED-suuttimeen (1) ja työnnä lukitusvipuaylöspäin pyörivän harjan lukitsemiseksi LED-suuttimeen (napsahdus). Miniturboharjan puhdistaminen 1 2 1 Poista miniturboharjan sivulla olevan vapautuspainikkeen lukitus (1) ja nostapyörivä harja miniturboharjasta ...
864 Suomi Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys Virhekoodi Syy Ratkaisu On ilmennyt järjestelmävirhe. E1-virhekoodi tarkoittaa, että PhilipsAquaTrio 9000 ‑sarjan pölynimurissa onilmennyt järjestelmävirhe.Voit ratkaista ongelman kokeilemalla yhtätai molempia seuraavista vaihtoehdoista: 1. Poista laitte...
865 Suomi Tietokoodi Syy Ratkaisu Likaisen veden säiliö on täynnä. Tyhjennä likaisen veden säiliö. AquaSpin-suutinta ei ole liitetty(kunnolla). Liitä AquaSpin-suutin. AquaSpin-suutin on jumissa.Tämä on turvakatkaisu, jossuuttimeen jumiutuu jotain(esimerkiksi virtajohto tai lelu). Tarkista harjat, la...
866 Suomi Tietokoodi Syy Ratkaisu Irrota pistoke käytön ajaksi. Irrota laitteen pistoke käytön ajaksi. Muussatapauksessa laite ei käynnisty. Laite voi ollakytkettynä vain AUTOCLEAN-ohjelmansuorittamisen aikana. Kytkettynä on väärä laturi. Käytä laitteen lataamiseen vain mukanatoimitettua latauslaite...
867 Suomi Kuvakkeet Merkitys Mikrokuituharja vaihdettava Suodatin vaihdettava Varaosat Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and- accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä t...
868 Suomi Imuri- ja moppiyhdistelmän käyttäminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei käynnisty, kunvirtapainiketta . Akkua ei ole kytketty. Kytke akku 3-in-1-rikkaimuriin. Akku on tyhjä. Kytke 3-in-1-rikkaimuri akun lataamistavarten laturiin (katso 'Lataaminen'). Et ottanut laitetta After-Clea...
Svenska 877 Svenska Innehåll Inledning__________________________________________________________________________________ 877 Allmän beskrivning _________________________________________________________________________ 877 Före första användningen _____________________________________________________...
878 Svenska Före första användningen Montera efterrengörings- och förvaringsstationen För att använda AUTOCLEAN-funktionen eller förvara och ladda apparaten påefterrengörings- och förvaringsstationen måste du först montera stationengenom att klicka fast apparatens hållare i bottenplattan. Tips! Det ...
879 Svenska Om du vill förvara och ladda enbart dammsugaren på väggfästet, fäster duväggfästet på väggen med de medföljande skruvarna. Kontrollera att väggfästetär 140–150 cm ovanför golvet. Obs! Det är inte möjligt att förvara dammsugaren och moppen på väggfästet. Det är endast möjligt att förvara ...
880 Svenska Montering av endast dammsugaren 1 För att montera endast dammsugaren fäster du 3-i-1-handdammsugaren pådammbehållaren (”klick”). 2 Fäst dammbehållaren på röret (”klick”). 3 För in röret i LED-munstycket. 1 2 4 För att förvara enbart dammsugaren placerar du den i efterrengörings- ochförva...
881 Svenska 1 2 Laddning Apparaten är utrustad med ett litiumjonbatteri på 25 V. Laddning tar 4 timmar. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 För att ladda apparaten sätter du i nätkontakten i uttaget på apparatensbaksida. Sätt sedan i adaptern i vägguttaget. 2 Ett värde mellan 0 % och 90 % blinkar på skärmen för at...
882 Svenska Tips! Du kan ladda apparaten när den är fäst i väggfästet. Tips! Du kan ladda apparaten i efterrengörings- och förvaringsstationen. Tips! Du kan ladda apparaten separat på den plats som passar dig bäst. Dammsuga och moppa hårda golv Använda dammsugaren och moppen Behållarna för rent och ...
885 Svenska 100 % 10 Använd knappen rengöringsläge för att välja mellan olika inställningar:- Normalt våtläge - Intensivt våtläge - Vattenabsorberande läge Genom att välja det normala vattenläget kan du använda apparaten för vanligvåtrengöring. Läget intensivt våtläge är till för extra envisa fläcka...
886 Svenska kommer apparaten automatiskt att återgå till normalt våtläge efter45 sekunder. Obs! Äldre modeller har normalt våtläge och intensivt våtläge , men inget vattenabsorberande läge . För dessa modeller kan du flytta apparatennär du stänger av den för att minska mängden vatten kvar på golvet....
887 Svenska Dammsuga mjuka och hårda golv Användning av endast dammsugare 1 För att dammsuga mjuka eller hårda golv fäster du 3-i-1-handdammsugarenpå dammbehållaren (”klick”). Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. 2 Fäst dammbehållaren...
888 Svenska 4 För att sätta på apparaten trycker du på på-/av-knappen och väntar tillsapparaten är klar for användning. 100 % 5 Använd knapparna till vänster och höger för att välja mellan två olikaeffektinställningar. Tips! LED-lamporna i LED-munstycket gör det lättare att se smuts på golvet. Röret...
889 Svenska Tips! Det är även möjligt att fästa miniturboborsten på röret. Tips! Det är även möjligt att fästa ett långt spaltverktyg på röret. Använda handdammsugaren Utan munstycket och röret kan du använda den handhållna dammsugaren föratt rengöra små fläckar av damm och smuts, t.ex. spillda bröd...
890 Svenska Använda LED-munstycket Du kan använda LED-munstycket för att rengöra områden som trappsteg,dammsuga upp smuts i smala springor eller för att rengöra små fläckar av smutssom spillda brödsmulor. 1 För att fästa LED-munstycket för du in röret eller handdammsugaren imunstycket. 1 2 2 För att...
891 Svenska 1 2 4 För att lösgöra miniturboborsten trycker du på frigöringsknappen (1) och drarut handdammsugaren ur miniturborsten (2). Varning! Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor. Använda det långa spaltverktyget 1 För att fästa det långa spaltverktyget för du in röret eller handdammsugar...
892 Svenska Varning: Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor. Rengöra dammsugaren och moppen AUTOCLEAN efter varje användning Använd AUTOCLEAN-funktionen efter varje användning för att förhindra luktoch kalkavlagringar. Med AUTOCLEAN-läget kan du rengöra hela apparaten påcirka 4 minuter. 1 2 1 P...
897 Svenska 21 Sätt tillbaka smutsvattenbehållaren på apparaten. 2 1 22 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin-munstycket (2). 2 1 Tips! Om en mikrofiberborste är svår att ta bort kan du använda handtaget för rengöringsborsten för att låsa upp mikrofiberborsten. 23 För att...
898 Svenska 1 Ta bort efterrengöringsbrickan från förvaringsstationen. 2 Skölj efterrengöringsbricka under kranen och låt den torka innan du sättertillbaka den i förvaringsstationen. 3 Se till att du alltid sätter tillbaka efterrengöringsbrickan i förvaringsstationen.Efterrengöringsbrickan är viktig...
899 Svenska 2 Du kan ta bort hår eller trådar från mikrofiberborstarna genom att dra nermikrofiberborstarna med en hand. Tips! Du kan även använda en sax för att klippa bort hår och trådar som har fastnat runt mikrofiberborstarna. Ta bort blockeringar i dammsugaren och moppen Dammsugaren och moppen ...
900 Svenska Rensa stopp i AquaSpin-munstyckets vätningsremsor Efter långvarig och frekvent användning av apparaten kan AquaSpin-munstyckets vätningsremsor vid något tillfälle bli igentäppta. Följ stegen nedanför att rensa stopp i AquaSpin-munstyckets vätningsremsor. 1 Ta bort vätningsremsornas skydd...
901 Svenska Rengöring av endast dammsugaren Tömma dammbehållaren Töm dammbehållaren regelbundet och se till att smutsen aldrig överstiger”max”-markeringen. Detta förhindrar att filtret täpps igen. 2 1 1 Tryck på frigörningsknappen (1) för att frigöra 3-i-1-handdammsugaren fråndammbehållaren och lyft...
902 Svenska 4 Sätt tillbaka filterhöljet på dammbehållaren. 5 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Se till att du förstansluter den bakre delen och sedan den främre delen så att den låses på platsmed ett klick. Rengöra dammbehållaren 1 För att rengöra dammbehållaren och cyklonen ta...
903 Svenska 5 Sätt tillbaka filterhöljet när dammbehållaren är torr. 6 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. Rengöring av cyklonen 2 1 1 Vrid cyklonen medsols (1) and ta loss den f...
904 Svenska Obs! Låt alltid cyklonen torka helt innan du sätter tillbaka den i dammbehållaren. 1 2 4 Sätt tillbaka cyklonen (1) och vrid den motsols (2) för att sätta fast den idammbehållaren igen. Varning! Se till att du fäster cyklonen ordentligt när du sätter tillbaka den. Rotera cyklonen tills d...
907 Svenska Varning! Se till att filterhöljet och skumfiltret är helt torra innan du sätter tillbaka dem i damm behållaren. 10 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. Obs! Byt ut fil...
908 Svenska Rengöra miniturboborsten 1 2 1 Lås upp frigöringsknappen på sidan av miniturboborsten (1) och lyft utrullborsten ur miniturborsten (2). 2 Ta bort hår och smuts som har fastnat runt rullborsten. Tips! Du kan också föra ett saxblad genom rännan på rullborsten för att klippa bort hår och tr...
909 Svenska Ikoner som visas och vad de betyder Felkod Orsak Lösning Det finns ett systemfel. En E1-felkod innebär att din PhilipsAquaTrio 9000-series dammsugare har ettsystemfel.Du kan lösa detta genom att testa ett ellerbåda två av följande alternativ: 1. Ta bort batteriet från apparaten och sätts...
910 Svenska Informationskod Orsak Lösning Smutsvattentanken är full. Töm smutsvattenbehållaren. AquaSpin-munstycket är inte(korrekt) anslutet. Anslut AquaSpin-munstycket. AquaSpin-munstycket harfastnat. Detta är ensäkerhetsavstängning omnågot fastnar i munstycket(t.ex. en strömkabel eller enleksak)....
912 Svenska Ikoner Innebörd Mikrofiberborsten behöver bytas ut Filtret behöver bytas ut Byten Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i d...
Türkçe 923 Türkçe İçerik Giriş ______________________________________________________________________________________ 923 Genel açıklamalar __________________________________________________________________________ 923 İlk kullanımdan önce_____________________________________________________________...
924 Türkçe İlk kullanımdan önce Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunu monte etme AUTOCLEAN işlevini kullanmak veya cihazı Temizlik Sonrası ve Saklamaistasyonunda saklamak ve şarj etmek için öncelikle cihaz tutucuyu tabanatakarak istasyonu monte etmeniz gerekir. İpucu: Tutucuyu, sadece Vakumlu Süpü...
925 Türkçe Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini duvara montaj aparatının üzerindesaklamak ve şarj etmek istiyorsanız verilen vidaları kullanarak duvara montajaparatını duvara sabitleyin. Duvara montaj aparatının zeminden 140 - 150 cmyüksekte olduğundan emin olun. Not: Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneği...
926 Türkçe Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini monte etme 1 Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini monte etmek için üçlü el aparatını tozkovasına ('klik') sesini duyarak takın. 2 Toz kovasını boruya ('klik') sesini duyarak takın. 3 Boruyu LED ışıklı başlığa yerleştirin. 1 2 4 Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğ...
927 Türkçe 1 2 Şarj etme Cihazda bir 25 V Li-İyon pil bulunur. Şarj olma süresi 4 saattir. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Cihazı şarj etmek için elektrik fişini cihazın arkasında bulunan yuvaya takın.Ardından, adaptörü duvar prizine takın. 2 Ekranın üzerinde yanıp sönen %0 ile %90 arasındaki bir değer cihazın...
928 Türkçe İpucu: Cihazı duvar prizine takılıyken şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunda şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı, size en uygun yerde ayrı olarak şarj edebilirsiniz. Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini kullan...
931 Türkçe 100 % 10 Temizleme modu düğmesini kullanarak üç farklı ayar arasından birini seçin:- Normal ıslak mod - Yoğun ıslak mod - Su çekme modu Normal su modunu seçerek cihazı normal ıslak temizlik için kullanabilirsiniz.Yoğun ıslak mod, aşırı inatçı lekeleri temizlemek için kullanılır. Temizlikt...
932 Türkçe Not: Eski modellerde normal ıslak mod ve yoğun ıslak mod bulunur ancak su çekme modu bulunmaz. Bu modellerde, zeminde kalan sumiktarını azaltmak için cihazı kapatırken hareket ettirin. Ayrıca temizliksırasında cihazı eşik, halı veya merdiven üzerinden kaldırarak geçirirken açıkbırakmanız ...
933 Türkçe Yumuşak ve sert yüzeyleri vakumlu süpürme Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini kullanma 1 Yumuşak veya sert zeminleri vakumlu süpürmek için üçlü el aparatını tozkovasına ('klik') sesini duyarak takın. Dikkat: Filtre kutusunu toz kovasına yerleştirmeden üçlü el aparatını toz kovasına takmayın...
934 Türkçe 4 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın ve cihaz kullanıma hazırhâle gelene kadar bekleyin. 100 % 5 Soldaki ve sağdaki düğmeleri kullanarak iki farklı güç ayarı arasındanseçim yapın. İpucu: LED ışıklı başlıktaki LED'ler zemindeki kirleri görmeyi kolaylaştırır. Boru ve LED ışıklı b...
935 Türkçe İpucu: Ayrıca Mini Turbo fırça da boruya takılabilir. İpucu: Ayrıca uzun aralık temizleme aracı da boruya takılabilir. El aparatını kullanma El aparatını başlık ve boru olmadan ekmek kırıntısı gibi küçük kirleri ve tozlarıtemizlemek veya merdivenler ya da raflar gibi yerleri vakumlu süpür...
936 Türkçe LED ışıklı başlığı kullanma LED ışıklı başlığı merdivenler gibi alanları temizlemek, köşelerdeki veya dargirintilerdeki kirleri almak ya da ekmek kırıntısı gibi küçük kirleri ve tozlarıtemizlemek için kullanabilirsiniz. 1 LED ışıklı başlığı takmak için boruyu veya el aparatını başlığa yer...
937 Türkçe 1 2 4 Mini Turbo fırçayı çıkarmak için açma düğmesine (1) basın ve el aparatını MiniTurbo fırçadan (2) çekip çıkarın. Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle temizlemeyin. Uzun aralık temizleme aracını kullanma 1 Uzun aralık temizleme aracını takmak için boruyu veya el aparatını ...
938 Türkçe Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle temizlemeyin. Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini temizleme Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN Kokuyu ve kireçlenmeyi önlemek için her kullanımdan sonra AUTOCLEAN işlevinikullanın. AUTOCLEAN modu tüm cihazı yaklaşık 4 dakikada temizlemenizi s...
943 Türkçe 21 Kirli su haznesini cihaza tekrar takın. 2 1 22 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan(2) çıkarın. 2 1 İpucu: Mikrofiber fırçayı çıkarmakta zorlanıyorsanız temizleme fırçasının tutma yerini kullanarak mikrofiber fırçanın kilidini açabilirsiniz. 23 M...
944 Türkçe 1 Temizlik Sonrası tepsisini saklama istasyonundan çıkarın. 2 Temizlik Sonrası tepsisini musluk suyunda yıkayın ve Saklama istasyonunatekrar yerleştirmeden önce kurumasını bekleyin. 3 Temizlik Sonrası tepsisini daima Saklama istasyonuna tekrar yerleştirin.Temizlik Sonrası tepsisi, AUTOCLE...
945 Türkçe 2 Mikrofiber fırçaları tek elle aşağı kaydırarak mikrofiber fırçalara dolaşmıştüyleri veya iplikleri çıkarabilirsiniz. İpucu: Ayrıca mikrofiber fırçalara dolaşmış tüyleri ve iplikleri makasla keserek de çıkarabilirsiniz. Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğindeki tıkanıklıklarıgiderme Vakuml...
946 Türkçe AquaSpin başlıktaki tıkanıklıkları giderme AquaSpin başlık tıkandığında temizlik fırçasını AquaSpin başlığın emmekanalında aşağı yukarı hareket ettirerek tıkanıklığı giderebilirsiniz. AquaSpin başlığın ıslatma şeritlerindeki tıkanıklıkları giderme Cihaz uzun süre ve sık kullanıldığında Aq...
947 Türkçe 4 Islatma şeritlerini AquaSpin başlığa tekrar koymadan önce kurumalarınıbekleyin. Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini temizleme Toz kovasını boşaltma Toz kovasını düzenli olarak boşaltın ve kirin hiçbir zaman 'Max' göstergesiniaşmadığından emin olun. Bu sayede filtrenin çabuk tıkanmasını ön...
948 Türkçe 3 Toz kovasını bir çöp kutusuna boşaltın. 4 Filtre kutusunu toz kovasına tekrar takın. 5 Üçlü el aparatını toz kovasına tekrar takın. Önce arka parçayı takıp daha sonraklik sesiyle yerine oturduğundan emin olarak ön parçayı takın. Toz kovasını temizleme 1 Toz kovasını ve siklon bölmesini ...
949 Türkçe 4 Toz kovasının içini temizlemek isterseniz ıslak veya kuru bir bezkullanabilirsiniz. Not: Elektronik bağlantıların ıslanmasına izin vermeyin. Elektronik bağlantılar ıslanırsa cihazı tekrar kullanmadan önce lütfen bağlantılarınkurumasını bekleyin. Cihazı daima elektronik bağlantılar kuruy...
950 Türkçe 3 İsterseniz siklon bölmesini musluk suyu altında durulayabilirsiniz. Not: Toz kovasına yerleştirmeden önce siklon bölmesinin daima tamamen kurumasını bekleyin. 1 2 4 Siklon bölmesini (1) değiştirin ve saat yönünün tersine döndürerek (2) tekrartoz kovasına takın. Dikkat: Siklon bölmesini ...
953 Türkçe 9 İçinde köpük filtre bulunan filtre kutusunu toz kovasına tekrar yerleştirin. Dikkat: Filtre kutusu kapağının beyaz kısmının yukarı baktığından emin olun. Dikkat: Köpük filtrenin içinde bulunduğu filtre kutusunu, toz kovasına tekrar yerleştirmeden önce tamamen kuruduğundan emin olun. 10 ...
954 Türkçe İpucu: Ayrıca makasın tek bir kesici bıçağını döner fırçanın oluğundan geçirerek döner fırçaya dolaşmış tüyleri ve iplikleri kesebilirsiniz. 2 1 2 Döner fırçayı kaydırarak tekrar LED ışıklı başlığa takın (1) ve kilit kolunu yukarıiterek döner fırçayı LED ışıklı başlığa ('klik') sesini duy...
955 Türkçe Ekran simgeleri ve anlamları Hata kodu Neden Çözüm Sistem hatası oluştu. E1 hata kodu, Philips AquaTrio 9000 serisiElektrikli Süpürge'de bir sistem hatasımeydana geldiği anlamına gelir.Bu sorunu çözmek için lütfen aşağıdakiseçeneklerden birini veya her ikisini dedeneyin: 1. Cihazın pilini...
956 Türkçe Bilgilendirme kodu Neden Çözüm Kirli su haznesi dolu. Kirli su haznesini boşaltın. AquaSpin başlık (düzgünşekilde) takılmamış. AquaSpin başlığı takın. AquaSpin başlık sıkışmış.Başlığa herhangi bir şeysıkıştığında (örneğin elektrikkablosu veya oyuncak gibi)devreye giren bir emniyetkapatma ...
957 Türkçe Bilgilendirme kodu Neden Çözüm Kullanmak için fişini çekin. Kullanmak için cihazın fişini çekin. Aksitakdirde açılmaz. Cihaz sadece AUTOCLEANsırasında fişe takılı olabilir. Yanlış şarj cihazı bağlı. Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin.Yalnızca 34 V S036-1A340100HE adaptörkullanın....
958 Türkçe Simgeler Anlamı Mikrofiber fırçanın değiştirilmesi gerekiyor Filtrenin değiştirilmesi gerekiyor Değişim Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile ...
959 Türkçe Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini kullanma Sorun Olası neden Çözüm Cihaz, açma/kapama açın. Pil takılı değildir. Üçlü El Aparatına pil takın. Pil bitmiştir. Pili şarj etmek için Üçlü El Aparatını şarjcihazına bağlayın (bk. "Şarj etme"). Cihaz, Temizlik Sonrası veSaklama istasyo...
Български 969 Български Съдържание Въведение ________________________________________________________________________________ 969 Общо описание ___________________________________________________________________________ 969 Преди първата употреба _____________________________________________________...
970 Български Преди първата употреба Сглобяване на станцията за последващо почистване исъхранение За да използвате функцията AUTOCLEAN или за съхранение и зареждане науреда в станцията за последващо почистване и съхранение, трябва най-напред да сглобите станцията, като захванете държача на уреда впо...
971 Български Монтиране на стойката за стена 140-150 cm Ако искате да съхранявате и зареждате устройството само за изсмукване настойката за стена, закрепете я на стената с доставените винтове. Уверете се,че стойката за стена е на 140 – 150 см над пода. Забележка: Не е възможно да съхранявате устройс...
972 Български 1 2 3 За съхранение на устройството за изсмукване и миене можете да гопоставите в станцията за последващо почистване и съхранение. Забележка: Не е възможно да съхранявате устройството за изсмукване и миене на стойката за стена. На стойката за стена може да съхранявате самоустройството ...
973 Български Съвет: Можете да плъзнете държача за устройството само за изсмукване и да го поставите отново наопаки, ако искате да поставите устройствотосамо за изсмукване от другата страна на станцията за последващопочистване и съхранение. 1 2 Зареждане Уредът е оборудван с 25 V литиево-йонна батер...
974 Български 100 % 3 Когато уредът е напълно зареден, на екрана светва стойност 100%. Следняколко минути дисплеят ще се изключи. Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при температура над 5 °C и под 35 °C. Съвет: Можете да зареждате уреда, когато е прикрепен към стойката за стена. Съвет: М...
977 Български 9 За да включите уреда, натиснете бутона за включване/изключване иизчакайте, докато уредът стане готов за употреба. 100 % 10 Използвайте бутона за режим на почистване, за да изберете между триразлични настройки:- Нормален мокър режим - Интензивен мокър режим - Режим на абсорбиране на в...
978 Български - Можете да местите уреда толкова бързо, колкото прахосмукачка. За даотстраните трудни за почистване петна, щракнете върху бутона за режимна почистване, за да активирате интензивния мокър режим , и движетеуреда бавно над петната. - Уредът може да остави малка локва вода по пода, ако не...
979 Български - Не бутайте уреда над подовите решетки на конвекторни отоплителниуреди. Тъй като той не може да поема водата, която излиза отнакрайника, когато го движите над решетката, водата попада на дънотона конвекторната шахта. - По време на почистването не вдигайте накрайника AquaSpin от пода, ...
980 Български 3 Поставете тръбата в LED накрайника. 4 За да включите уреда, натиснете бутона за включване/изключване иизчакайте, докато уредът стане готов за употреба. 100 % 5 Използвайте бутоните отляво и отдясно , за да изберете между дветеразлични настройки на мощността. Съвет: Светодиодите в LED...
981 Български Използване на тръбата Можете да прикрепите тръбата към дръжката и да я използвате безнакрайник за почистване на тесни пространства между мебели или зад тях скрая на тръбата. Съвет: Можете също да прикрепите мини турбо четката към тръбата. Съвет: Можете също да прикрепите дългия накрайн...
982 Български Използване на LED накрайника Можете да използвате LED накрайника за почистване на зони, като стъпалана стълбище, за изсмукване на мръсотия в ъгли или тесни первази или започистване на малки петна от замърсявания, например разсипани трохи. 1 За да прикрепите LED накрайника, пъхнете тръб...
983 Български 1 2 4 За да разкачите мини турбо четката, натиснете бутона за освобождаване(1) и извадете дръжката от мини турбо четката (2). Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други течности. Използване на дългия накрайник за процепи 1 За да прикрепите дългия накрайник за процепи, пъхнете тръбат...
984 Български Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други течности. Почистване на устройството за изсмукване имиене AUTOCLEAN след всяка употреба За да предотвратите появата на миризми и отлагания от котлен камък,използвайте функцията AUTOCLEAN след всяка употреба. РежимътAUTOCLEAN ви помага да по...
989 Български 21 Поставете резервоара за мръсна вода на място в уреда. 2 1 22 Завъртете микрофибърните четки обратно на часовниковата стрелка (1)и ги извадете от накрайника AquaSpin (2). 2 1 Съвет: Ако микрофибърната четка се изважда трудно, можете да използвате ръкохватката на почистващата четка, з...
990 Български 1 Извадете тавичката за последващо почистване от станцията засъхранение. 2 Изплакнете тавичката за последващо почистване под течаща вода и яоставете да изсъхне, преди да я поставите отново в станцията засъхранение. 3 Уверете се, че винаги поставяте на място тавичката за последващопочис...
991 Български 2 Можете да отстраните заплетените косми или нишки отмикрофибърните четки, като плъзнете надолу микрофибърните четки седна ръка. Съвет: Можете също да използвате ножица, за да отрежете космите и нишките, които са се заплели около микрофибърните четки. Премахване на задръствания от устр...
992 Български Отстраняване на задръствания от накрайника AquaSpin Ако в накрайника AquaSpin има задръстване, то може да се отстрани, катопочистващата четка се движи нагоре-надолу в смукателния канал нанакрайника AquaSpin. Отстраняване на задръствания от овлажняващите ленти нанакрайника AquaSpin След...
993 Български 4 Оставете овлажняващите ленти да изсъхнат, преди да ги поставитеотново в накрайника AquaSpin. Почистване на устройството само за изсмукване Изпразване на отделението за прах Редовно изпразвайте отделението за прах и се уверявайте, чесъдържанието му никога не надвишава обозначението „M...
994 Български 3 Изпразнете отделението за прах в контейнер за отпадъци. 4 Поставете филтърната кутия отново върху отделението за прах. 5 Свържете отново дръжката 3 в 1 към отделението за прах. Уверете се, ченай-напред свързвате задната част, след това свържете предната част,така че да се заключи на ...
995 Български 4 Ако желаете, можете да използвате суха или влажна кърпа, за дапочистите вътрешната страна на отделението за прах. Забележка: не позволявайте електронните съединители да се мокрят. Ако все пак се намокрят, оставете ги да изсъхнат, преди да използватеуреда отново. Използвайте уреда вин...
996 Български Почистване на циклона 2 1 1 Завъртете циклона по посока на часовниковата стрелка (1) и го извадетеот отделението за прах (2). 2 Отстранете космите и мръсотията, които са заседнали във и подциклона. 3 Ако желаете, можете да изплаквате циклона с течаща вода. Забележка: винаги изчаквайте ...
997 Български Почистване на филтъра Когато филтърът трябва да се почисти, на екрана се появява иконата започистване на филтъра. 1 Извадете филтърната кутия от отделението за прах. 1 2 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да освободите капака нафилтърната кутия и да извадите порестия филтър. Внима...
1000 Български Почистване на въртящата се четка 1 2 1 Издърпайте надолу фиксиращия лост от страната на LED накрайника (1)и извадете въртящата се четка от LED накрайника (2). Можете даотстраните заплетените косми или нишки от въртящата се четка, като яплъзнете надолу с една ръка. Съвет: Можете също д...
1001 Български 1 2 3 Натиснете едната страна на въртящата се четка на място в мини турбочетката (1) и след това натиснете надолу другата страна, за да язаключите в мини турбо четката („щракване“). Икони на дисплея и тяхното значение Код за грешка Причина Решение Има системна грешка. Код за грешка E1...
1003 Български Код за информация Причина Решение Отворите за входящ въздух сазадръстени. Проверете отворите за входящ въздух зазадръствания и ги отстранете. Ако товане реши проблема, проверете целиявъздушен канал за задръствания и гиотстранете. При устройството само заизсмукване това се отнася занак...
1004 Български Икони Значение Напомняне за почистване на филтъра (вж.'Почистване на филтъра') Необходима е смяна на микрофибърната четка Необходима е смяна на филтъра Смяна За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец ...
1005 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнетепри използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема спомощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задаванивъпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с це...
Quick Guide Philips XW9385/01
Philips Manuals
-
Philips 50PFL5907/F7
User Manual
-
Philips 50PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 39PFL2908/F7
User Manual
-
Philips 39PFL2908/F7
Quick Guide
-
Philips 55PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 40PFL4908/F7
User Manual
-
Philips 40PFL4908/F7
Quick Guide
-
Philips 29PFL4908/F7
User Manual
-
Philips 29PFL4908/F7
Quick Guide
-
Philips 42PFL5907/F7
Quick Guide
-
Philips 32PFL5708/F7
Manual
-
Philips 39PFL5708/F7
Manual
-
Philips 50PFL5708/F7
User Manual
-
Philips 50PFL5708/F7
Manual
-
Philips 20PT643R
User Manual
-
Philips 30PW862H
Manual
-
Philips 30PW850H
Manual
-
Philips HTS6500
User Manual
-
Philips HTS6500
Manual
-
Philips 37PF9631D/37
User Manual