Page 4 - This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
4 Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
Page 5 - System bezpieczeństwa; RO
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
Page 6 - RU; Внимание; Храните прибор в недоступном для детей месте.
6 ◗ Запрещается погружать блок электродвигателя в воду илидругие жидкости, а также промывать его под струей воды. ◗ Во время работы прибора запрещается проталкиватьпродукты в режущий блок пальцами или какими-либопредметами (например, лопаткой). Используйте для этоготолько толкатель. ◗ Соблюдайте ост...
Page 7 - Bezpečnostní systém; HU; Důležité
7 ◗ Přístroj je určen výhradně pro domácí používání. ◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A] Bezpečnostní systém Přístroj je vybaven neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou naproud, která v případě poruchy motoru přístroj odpojí, a zabrání takjeho přehřátí. Přístroj je také vybaven mechanickou ochranou...
Page 8 - Biztonsági rendszer; SK; Dôležité
8 napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom rozvodeelektrickej energie. ◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadeniepripojiť do siete prostredníctvom časového spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časťzariadenia poškodená. ◗ Ak je poškodený sie...
Page 9 - Система безпеки; HR; Važno; UK; Важлива інформація; Зберігайте пристрій подалі від дітей.
9 ◗ Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та немийте його під краном. ◗ Ніколи не проштовхуйте продукти у корпус ріжучого вузла задопомогою пальців чи інших предметів (наприклад,лопаткою), коли пристрій працює. Для цього використовуйтештовхач. ◗ Будьте дуже обережними з ріжучим вузл...
Page 10 - Sigurnosni sustav; ET; Tähtis
10 Sigurnosni sustav Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osiguračem osjetljivim nastruju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motora kako bise spriječilo pregrijavanje aparata. Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Za zaštitu motoradizajniran je plastični zupčanik koji se s...
Page 11 - Drošības sistēma; Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks.; Ohutussüsteem; LV; Svarīgi
11 ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības. ◗ Nevienā darbības režīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. ◗ Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. ◗ Pirms jebkura rīka noņemšanas izslēdziet ierīci un izvelcie...
Page 12 - Saugos sistema; SL; Pomembno; LT; Svarbu
12 Saugos sistema Prietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis,nutraukiantis elektros tiekimą sugedus varikliui ir taip apsaugantisprietaisą nuo perkaitimo. Prietaise yra ir mechaninė apsauga. Siekiant apsaugoti variklį, įtaisytaplastikinė pavara, kuri lūžta, jei į prietaisą p...
Page 13 - Система за безопасност; Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.; Varnostni sistem; BG; Важно
13 ◗ Дръжте уреда извън обсега на деца. ◗ Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. ◗ Не трябва да се превишава максимално допустимото време занепрекъсната работа в никой от режимите. ◗ Изключете уреда, като натиснете бутона включено/изключено. ◗ Изключете уреда и извадете щепсела от конта...
Page 14 - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.; Bezbednosni sistem; SR; Aparat čuvajte van domašaja dece.; KZ
14 ◗ Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontaktsa namirnicama. ◗ Metalne delove ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovimogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinskopranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavljuČišćenje (stranica 34). ◗ A...
Page 15 - Қауіпсіздік жүйесі
15 ұр у ұ у ◗ Барлық қосымша бөлшектерді 10 минуттан артық уақыт бойынша жұмыс жасатуға болмайды. ◗ Құралды қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. ◗ Кез келген бөлшекті құралдан алар алдында құралды тоқтан өшіріңіз. ◗ Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, не оны кран асты...
Page 18 - Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
18 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat into the ...
Page 19 - CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
19 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Максимально очистите мясо от костей, хрящей и сухожилий. 3 Положите подготовленное мясо в загрузочный поддон. 4 Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения. 5 Осторожно надавливая на толкатель, протолкните мясо врежущий блок. ◗ При...
Page 20 - Приготування фаршу - поради і застереження; Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні.; Mljevenje mesa - savjeti i upozorenja; Mletie mäsa - tipy a varovania
20 UK | Приготування фаршу - поради і застереження ◗ Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні. ◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступина корпусі. Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо! Не перевантажуйте пристрій під час використання, подаючи надто багато м'яса у корпус р...
Page 21 - Mėsos malimas – patarimai ir įspėjimai; Mletje mesa - napotki in opozorila; Hakkliha tegemine - näpunäited ja hoiatused.; Gaļas malšana – padomi un brīdinājumi
21 Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu. 1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs. 2 Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas. 3 Uzlieciet sagatavoto gaļu uz padeves paplātes. 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ier...
Page 22 - Mlevenje mesa - saveti i upozorenja; Смилане на месо - съвети и предупреждения; Никога не използвайте замразено месо!
22 SR | Mlevenje mesa - saveti i upozorenja ◗ Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja. ◗ Proverite da li žleb diska za mlevenje ulazi u istureni deo nakućištu rezača.. Nikada ne koristite zamrznuto meso! Aparat prilikom upotrebe nemojte preopteretiti tako da u kućište rezača stavite ...
Page 23 - Making sausages - tips and warnings; Always mince the meat first.; Robienie kiełbas – wskazówki i ostrzeżenia; Zawsze najpierw zmiel mięso.; Prepararea cârnaţilor - sugestii şi avertismente; Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
23 EN | Making sausages - tips and warnings Always mince the meat first. ◗ Make sure that one of the notches of the separator fits onto theprojection of the cutter housing. 1 Let the sausage skin soak in lukewarm water for 10 minutes. Thenslide the wet skin onto the sausage horn. Do not block the ai...
Page 24 - Kolbász készítése - ötletek és figyelmeztetések; Výroba klobás - tipy a varovania; Puneţi carnea tocată în tava de alimentare.; В первую очередь необходимо пропустить мясо через мясорубку.; Výroba uzenek - tipy a upozornění
24 ◗ Zkontrolujte, zda jeden ze zářezů separátoru zapadl dopříslušného výřezu nožové skříně. 1 Uzenkové střívko namočte na 10 minut do vlažné vody. Mokréstřívko pak natáhněte na plnicí nástavec. Drážky výstupu vzduchunástavce nesmí být blokovány. 2 Namleté maso vložte do podávacího zásobníku. 3 Stis...
Page 25 - Vorsti tegemine - näpunäiteid ja soovitusi.; Desu gatavošana – padomi un brīdinājumi; Покладіть подрібнене м'ясо на лоток подавання.; Priprava kobasica - savjeti i upozorenja
25 2 Mljeveno meso stavite na pladanj. 3 Za uključivanje aparata pritisnite gumb zauključivanje/isključivanje. 4 Potiskivačem nježno gurnite mljeveno meso u kućište rezača. ◗ Ako crijevo zapne na cijevi na kobasice, navlažite ga s malo vode. ET | Vorsti tegemine - näpunäiteid ja soovitusi. Kõigepeal...
Page 26 - Поставете смляното месо в тавата.; Pravljenje kobasica - saveti i upozorenja; Dešrelių darymas – patarimai ir įspėjimai; Priprava klobas - napotki in opozorila; При всички случаи първо смелете месото.
26 ◗ Внимавайте вдлъбнатините в сепаратора да съвпадат сиздатините в корпуса на режещия блок.. 1 Оставете червото за наденицата накиснато в хладка вода за10 минути. След това нахлузете мокрото черво върху фуниятаза наденици. Не блокирайте изрезите на фунията за въздушнациркулация. 2 Поставете смляно...
Page 28 - Place one strip of dough on the feeding tray.; Robienie makaronu – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto makaronowe na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea pastelor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.
28 EN | Making pasta - tips & warnings Cut the pasta dough into approx. 3cm-wide strips. ◗ Make sure the notch of the tagliatelle or spaghetti disc fits ontothe projection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tray. 2 Press the on/off button to switch the appliance on....
Page 29 - Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba cestovín - tipy a varovania; Puneţi o bucată de aluat în tava de alimentare.; Нарежьте тесто для макарон на полоски шириной около 3 см.; Výroba těstovin - tipy a upozornění
29 2 Stisknutím tlačítka zap/vyp přístroj zapněte. 3 Pomocí pěchovače jemně vtlačujte těsto do nožové skříně. ◗ Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned pozhotovení. Zabráníte tak jejich slepení. ◗ Pomocí plastové jehly dodané s přístrojem lze uvolnit otvory vkotouči na tagliatelle č...
Page 30 - Pastatoodete tegemine - näpunäiteid ja hoiatusi.; Makaronu gatavošana – padomi un brīdinājumi; Makaronų darymas – patarimai ir įspėjimai; Поріжте тісто для макаронів на смужки шириною прибл. 3 см.; Priprava tjestenine - savjeti i upozorenja
30 ET | Pastatoodete tegemine - näpunäiteid ja hoiatusi. Lõigake pastatainas 3 cm laiusteks ribadeks. ◗ Kontrollige, kas tagliatelle- või spaghetti-ketta soon on lõikurikorpuse sälku kinnitunud. 1 Pange üks tainariba sisestamisalusele. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja nupule. 3 Lükake...
Page 31 - Pravljenje testenine - saveti i upozorenja; Priprava testenin - nasveti in opozorila; Поставете една ивица тесто в тавата.
31 ◗ Макаронените изделия се варят във вряща подсолена водаведнага след приготвянето им, за да се предотврати слепване. ◗ Използвайте приложения пластмасов шиш за отпушване наотворите в диска за талиатели или този за спагети. SR | Pravljenje testenine - saveti i upozorenja Testo isecite na trake šir...
Page 32 - Making cookies - tips and warnings; Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia; Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm.; Prepararea prăjiturilor - sugestii şi avertismente; Tăiaţi aluatul în bucăţi late de aprox. 3 cm.
32 EN | Making cookies - tips and warnings Cut the dough into approx. 3cm-wide strips. ◗ Make sure the notch of the cookie separator fits onto theprojection of the cutter housing. 1 Place one strip of dough on the feeding tray. 2 Press the on/off button to switch the appliance on. 3 Push the dough g...
Page 33 - Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések; Výroba koláčikov - tipy a varovania; Приготування печива - поради і застереження; Поріжте тісто на смужки шириною прибл. 3 см.; Нарежьте тесто на полоски шириной около 3 см.; Výroba sušenek - tipy a upozornění
33 HU | Kekszkészítés - ötletek és figyelmeztetések Vágja a nyers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra. ◗ Ügyeljen arra, hogy a kekszszétválasztó rovátkái illeszkedjenek avágóház nyúlványaihoz. 1 Helyezzen egy tésztacsíkot az adagolótálcára. 2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléke...
Page 34 - Cepumu gatavošana – padomi un brīdinājumi; Sausainių formavimas – patarimai ir įspėjimai; Priprava keksov - napotki in opozorila; Priprava kolačića - savjeti i upozorenja; Küpsiste tegemine - näpunäiteid ja soovitusi.
34 LV | Cepumu gatavošana – padomi un brīdinājumi Sagrieziet mīklu aptuveni 3 cm platās sloksnēs. ◗ Raugieties, lai cepumu separatora rieva būtu savietota ar ierīceskorpusa izcilni. 1 Uzlieciet vienu mīklas strēmeli uz padeves paplātes. 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci....
Page 35 - S potiskalom nežno potisnite testo v ohišje rezilne enote.; Нарежете тестото на ивици с приблизителна ширина 3 см.; Pravljenje keksa - saveti i upozorenja; Testo isecite na trake široke oko 3 cm.
35 KZ | Печенье жасау – кеңестер мен ескертулер қамырды шамамен 3 см. енді етіп жолақтарға кесіңіз. ◗ Печенье ажыратушының қашауы кесетін орнындағы сойдыйған жерге сыйу керек. 1 Қамыр жолақтарын толтыратын легенге салыңыз. 2 Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. 3 Қамырды итеріп отырат...
Page 36 - Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
36 EN | Cleaning - tips and warnings - Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces ofbread through it. - Always switch off and unplug the appliance before removingaccessories or cleaning the motor unit. - Remove the pusher and the feeding tray. - Unscrew the screw ring and remove th...
Page 37 - Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
37 CS | Čištění - tipy a upozornění - Zbytky masa v nožové skříni odstraníte tak, že jí protlačíte plátekchleba. - Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždypřístroj vypněte a odpojte ze sítě. - Vyjměte pěchovač a podávací zásobník. - Odšroubujte zajišťovací kroužek a odejměte...
Page 38 - Čišćenje - savjeti i upozorenja; Skinite potiskivač i pladanj.; Puhastamine - nõuanded ja hoiatused; Eemaldage tõukur ja sisestamisalus.; Čistenie - tipy a varovania; Vyber te piest a demontujte hrdlo mlynčeka.; Чищення - поради та застереження; Зніміть штовхач та лоток подавання.
38 HR | Čišćenje - savjeti i upozorenja - Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komadakruha kroz aparat. - Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije odvajanja nastavaka iličišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i pladanj. - Odvrnite pričvrsni navojni prsten, izvadite dis...
Page 39 - Čiščenje - nasveti in opozorila; Odstranite potiskalo in pladenj.; Почистване - съвети и предупреждения; Свалете тласкача и тавата.; Tīrīšana – padomi un brīdinājumi; Izņemiet bīdītāju un noņemiet padeves paplāti.; Valymas – patarimai ir įspėjimai; Nuimkite stumtuvą ir tiekimo lovelį.
39 SL | Čiščenje - nasveti in opozorila - Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej zmeljete nekaj kosovkruha. - Aparat pred odstranitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enotevedno izključite iz električnega omrežja. - Odstranite potiskalo in pladenj. - Odvijte navojni obroč in odstranite ploščo...
Page 40 - Čišćenje - saveti i upozorenja; Skinite potiskivač i podložak.
40 SR | Čišćenje - saveti i upozorenja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućišteprovedete parče hleba. - Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinicemotora. - Skinite potiskivač i podložak. - Odvrnite prsten sa navojem i skinite disk za mlevenje, jedi...
Page 42 - Сақтау
42 SR | Odlaganje Kabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregradu za kabl.Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku. UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вбудоване відділення для зберігання шнура.Пристрій можна транспортувати, тримаючи за шарнірну ручку. HR | Spremanje Kabel...
Page 43 - Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
43 EN | Replacement To replace a broken gear :- Remove the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver. - Remove the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with thescrew. PL | Wymiana Aby wymienić uszkodzone k...
Page 44 - Заміна; Викруткою послабте гвинт зубцюватого механізму.
44 HR | Zamjena dijelova Za zamjenu slomljenog zupčanika:- Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača. - Odvijačem olabavite vijak zupčanika. - Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi. - Stavite novi zupčanik u spiralnu cijev i učvrstite ga vijkom. ET | Osade vahetus Katkiläinud hammasratta vahetamine.-...
Page 45 - Menjava; Смяна; Извадете червяка от корпуса на режещия блок.; Zamena delova; Алмастыру
45 SL | Menjava Zamenjava zlomljenega zobnika:- Spiralasto gred odstranite z ohišja rezalne enote. - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spiralaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно колело:- Изва...
Page 47 - Қоршаған айнала
47 SL | Okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimigospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu zarecikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja. BG | Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйтезаедн...
Page 48 - Motor unit
48 EN Motor unit PL Część silnikowa RO Bloc motor RU Блок электродвигателя CS Motorová jednotka HU Motoregység SK Pohonná jednotka UK Блок двигуна HR Jedinica motora ET Mootor LV Motora bloks LT Variklio blokas SL Motorna enota BG Задвижващ блок SR Jedinica motora KZ Мотор бөлшег EN On/Off button PL...
Page 59 - Replacement gear
59 EN Replacement gear PL Wymienne koło zębate RO Mecanism de înlocuire RU Сменная втулка-предохранитель CS Ozubené kolo na výměnu HU Pótfogaskerék SK Náhradný prevod UK Запасний зубцюватий механізм HR Zamjenski zupčanik ET Asendushammasratas LV Rezerves zobrats LT Atsarginė pavara SL Nadomestni zob...
Page 60 - ), vagy forduljon az adott ország Philips; Záruka a servis; or contact the Philips Customer Care; Gwarancja i serwis; lub skontaktować się z Centrum; Garanţie şi service; sau să contactaţi centrul; Гарантия и обслуживание; или
60 CS | Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakouinformaci, navštivte webovou stránku www.philips.com , nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips. Adresu, telefonní čísla adalší spojení na Informační ser vis najdete v letáčku s celosvětovouzárukou. P...
Page 61 - Гаранция и сервизно обслужване; Кепілдік және қызмет
61 pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete vmednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, seobrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek zamale gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. BG | Гаранция и сервизно обслужване Ако с...
Page 62 - Przepisy; 00 g kaszy manny z pszenicy twardej; Recipes; 00g semolina of durum wheat; Pelmenis
62 B For the dough, mix flour with water, salt and oil into a soft doughmixture. Knead on a floured surface until the dough is elastic. B For the filling, mince the different kinds of meat twice in the meatmincer. Then add onions, garlic, nutmeg, salt and pepper. To make theminced meat more tender a...
Page 63 - Pelmeni podaje się z masłem.; Reţete; 00 g griş din grâu arnăut; Weź część ciasta i ukształtuj z niego wałek o średnicy 3 cm.
63 przechowywać w zamrażarce dość długo) lub można je od razuugotować. B Aby ugotować pelmeni, zagotuj dużą ilość wody, aby się nie posklejały.Posól wodę. B Ostrożnie wrzucaj pelmeni do wrzącej wody. Nie zapomnij od czasu doczasu pomieszać. Gotuj 20 minut. B Pelmeni podaje się z masłem. RO | Reţete ...
Page 64 - Рецепты; 00 г крупы твердой пшеницы; Пельмени; Luaţi puţin aluat şi rulaţi-l sub formă de cârnat de 3 cm diametru.
64 RU | Рецепты Свежие макароны Ингредиенты:- 500 г крупы твердой пшеницы - 4 яйца - 1 чайная ложка соли - 20 г оливкового масла B Перемешайте ингредиенты до образования однородной массы. B Установите на прибор диск для приготовления спагетти илидлинной лапши. B Нарежьте тесто на полоски шириной око...
Page 65 - Pelmeně; Vezměte trochu těsta a uválejte váleček o průměru 3 cm.; Recepty; 00 g hrubé mouky z tvrdé pšenice
65 B Slepení těstovin dohromady zabráníte, pokud je uvaříte ve vroucí osolenévodě ihned po zhotovení. B Vařte 5 minut. Před podáváním těstoviny osušte a promíchejte s trochouoleje. Pelmeně Přísady: ◗ Těsto: 1 kg mouky (pšeničné)2 skleničky vody (2 x 250 ml)sůllžička oleje ◗ Nádivka: 300 g hovězího m...
Page 66 - Receptek; tojás; Pelmen
66 300 g birkahús300g csirkehús2 fej hagyma2 gerezd fokhagymabors1 babérlevélszerecsendiósótejszín vagy tej B A tészta elkészítéséhez a lisztet keverje össze vízzel, majd adja hozzá asót és az olajat a lágy tésztához. Belisztezett felületen dagassza amíg atészta rugalmas. B A töltelékhez a különböző...
Page 67 - Рецепти; 00 г манної крупи з твердої пшениці; 00 g krupice z tvrdej pšenice; Šatôčky
67 B Jemné cesto pripravíte zmiešaním múky s vodou, soľou a olejom. Zmesmieste na povrchu posypanom múkou, až kým nebude cesto elastické. B Plnku pripravíte tak, že dvakrát pomeliete rôzne druhy mäsa vmlynčeku. Potom pridáte cibuťu, cesnak, muškátový oriešok, soľ a čiernekorenie. Aby bolo pomleté mä...
Page 68 - Пельмені подаються з маслом.; Recepti; 00 g krupice od tvrde pšenice; вершки або молоко
68 B Візьміть склянку або горнятко (діаметром 5 см) і виріжте зтіста кружечки. B У кожен кружечок покладіть 1 чайну ложку м'яса і складітьтісто у вигляді півмісяця. B Заліпіть краї. B Пельмені можна заморозити і зварити пізніше (їх можназалишити у морозильній камері на досить довгий час) абозварити ...
Page 69 - Retseptid; 00g manna või durumnisu; Pelmeenid; Uzmite komad tijesta i oblikujte ga u kobasicu promjera 3 cm.
69 ET | Retseptid Värske pasta Koostisained:- 500g manna või durumnisu - 4 muna - 1 tl soola - 20 g oliiviõli B Sõtkuge koostisaineid tavaliseks tainaks. B Paigaldage spaghetti- või tagliatelle-ketas seadmesse. B Lõigake tainas umbes 3 cm laiusteks ribadeks ja sisestage needaeglaselt lõikurisse. Kas...
Page 70 - Pelmeņi; Sakniebiet mīklas malas kopā.; Receptes; 00 g cietu kviešu manna
70 Pelmeņi Sastāvdaļas: ◗ Mīklai: 1 kg miltu (kviešu)2 glāzes ūdens (2x250 ml)sālstējkarote eļļas ◗ Pildījumam: 300 g liellopu gaļas300 g cūkgaļas300 g jēra gaļas300 g cāļa gaļas2 sīpoli2 ķiploka daiviņaspipari1 lauru lapamuskatriekstssālskrējums vai piens B Mīklas sagatavošanai sajauciet ūdeni, mil...
Page 71 - Receptai
71 1 lauro lapasmuškato riešutasdruskagrietinėlė ar pienas B Ruošdami tešlą, sumaišykite miltus, vandenį, druska ir aliejumi, kadgautųsi minkštas tešlos mišinys. Minkykite ant miltais pabarstytopaviršiaus, kol tešla taps elastinga. B Ruošdami įdarą, mėsmalėje dukart sumaišykite įvairių rūšių mėsą.Pr...
Page 72 - Pelmenis postrezite z maslom.; 00 г грис от твърда пшеница; Пелмени; Za nadev v mesoreznici dvakrat zmeljite različne vrste mesa.
72 B Pelmenis lahko zamrznete za kasneje (v zamrzovalniku počaka precejčasa) ali pa ga takoj skuhate. B Za kuhanje pelmenisa zavrite veliko količino vode, da se jed ne bosprijela. Vodo solite. B Pelmenis previdno položite v vodo. Občasno premešajte in kuhajte 20minut. B Pelmenis postrezite z maslom....
Page 73 - Пелмените се сервират с масло.
73 SR | Recepti Domaća testenina Sastojci:- 500 g krupice od tvrde pšenice - 4 jajeta - 1 kašičica soli - 20 g maslinovog ulja B Zamesite sve sastojke u testo. B Na aparat montirajte disk za špagete ili taljatele. B Testo isecite na trake široke oko 3 cm i polako ih potisnite u kućišterezača. Korist...
Page 75 - Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
75 EN | Troubleshooting PL | Rozwiązywanie problemów Solution The non-resettable glass fuse has probably cut off thepower supply to the appliance to prevent it fromoverheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug theappliance. 3) Take the appliance to a Philips ser vicecentre to have the fuse repl...
Page 76 - Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém
76 RU | Поиск и устранение неисправностей Способы решения Возможно, сработал плавкий предохранитель,предотвращающий перегрев прибора. 1) Нажмитекнопку включения/выключения. 2) Отключитеприбор от электросети. 3) Для заменыпредохранителя обратитесь в сервисный центрPhilips. Нет, нельзя! Проверьте, обр...
Page 77 - Hibaelhárítás; A fém részeket kézzel meg kell tisztítani.; Riešenie problémov; Skontrolujte, či rezné hrany noža smerujú von.; Усунення несправностей; Вирішення; Усі металеві частини необхідно чистити руками.; Проблема
77 HU | Hibaelhárítás Megoldás Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűlegmegszakította az áramellátást, hogy megakadályozza akészülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. 2) Áramtalanítsa a készüléket.3) Vigye el a készüléket egy Philips szer vizbe, éscseréltesse ki a biztosítékot...
Page 78 - Veaotsing; Kļūmju novēršana; Rješavanje problema; Sve metalne dijelove trebate čistiti ručno.
78 ET | Veaotsing LV | Kļūmju novēršana Atrisinājums Varbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā iratslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasargātu to nopārkaršanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni nokontaktligzdas. 3) Nogādājiet ier...
Page 79 - Trikčių nustatymas ir šalinimas; Rankomis nuvalykite visas metalines dalis.; Odpravljanje težav; Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni navzven.
79 LT | Trikčių nustatymas ir šalinimas Sprendimas Neatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungėelektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuoperkaitimo. 1) Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.2) Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. 3) Nuneškiteprietaisą į Philips priežiūros centrą, ka...
Page 80 - Отстраняване на неизправности; Rešavanje problema; Решение; Трябва да почиствате всички метални части ръчно.; Проблем; Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja.
80 BG | Отстраняване на неизправности SR | Rešavanje problema Решение Еднократният стъклен предпазител вероятно епрекъснал ел. захранването на уреда с огледпредотвратяване на прегряването му. 1) Натиснетебутона вкл./изкл. 2) Изключете щепсела от контакта.3) Занесете уреда в сервиз на Philips за смян...
Page 81 - Ақаулықтарды табу