Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS
English 2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always befollowed including the following:1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or (state speci c...
Page 3 - Safety Precautions; Warning
English 3 This sign means prohibited action. This sign means required action. Warning : This sign means [It may result in severe injuries or death]. Caution : This sign means [It may result in injuries or malfunction]. This instruction manual provides operating instructions and cautions for appropri...
Page 4 - Caution
English 4 To prevent personal injury,close supervision is necessary when the appliance is used near children, or persons handicapped in any manner. (It may result inburning injuries.) Do not immerse theappliance in water or otherliquids. (Doing so can result inpersonal injury.) If water leaks inside...
Page 5 - Usage Precautions; Avoiding damage to the appliance.
English 5 Usage Precautions Avoiding damage to the appliance. Avoiding damage to the inner pan. Do not cover the outer lid with a cloth. The outer lid may become deformed, cracked or discolored and result in malfunction. Do not place the appliance in direct sunlight. Do not substitute the inner pan ...
Page 6 - Parts Identi cation
English 6 Parts Identi cation Pan seal Inner lid shaft Lid latch Lid release button Handle Outer lid Dew collector “KEEP WARM” light Plug Inner lid seal Inner lid Inner Pan Sensor Protecting rim Lid catch Body “RICE COOKING” light “RICE COOKING” switch button Accessories Measuring cup(approx. 180 ml...
Page 7 - How to Cook Rice
English 7 Approx. 180 ml. Use tap water to rinse the rice for fresher smelling rice. Rinse and wash the rice until the water becomes relatively clear. Example : To cook 12 cups of rice. Add the water to the line marked “12” on the inside of the inner pan. Inner pan Wall plug How to Cook Rice Measure...
Page 8 - To Keep Cooked Rice Warm and Tasty
English 8 Press switch. Do not open the outer lid or unplug the appliance while it is operating.Please ensure that the switch is pressed and the “RICE COOKING” lamp lights up properly.(The rice will not be cooked in warming mode.) After the rice is cooked, it is recommended to let it steam and warm ...
Page 9 - How to Clean
English 9 Accessories Measuring cup Rice scoop Scoop holder Wash with sponge and dishwashing liquid after use. How to Clean l Be sure to unplug and carry out these operations after the unit has cooled down. l DO NOT use objects such as benzine, thinner, cleansing powder or metal scrubbers. Body / Ou...
Page 10 - Troubleshooting; Speci cations
English 10 Troubleshooting Check Items Rice cooking Keep warm No reaction to any switch operation Produces a strange sound T oo hard Uneven cooking (The core of rice remains.) T oo soft V iscous juice over ows Burnt rice at the bottom of the inner pan Rice produces an odor Changes in color Gets too ...
Page 11 - Memo
English 11 Memo ................................................................................................................ ................................................................................................................ .............................................................
Page 22 - PRÉCAUTIONS À PRENDRE; CONSERVER CE MANUEL
22 Français PRÉCAUTIONS À PRENDRE Lors de I’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé deprendre certaines précautions, dont les suivantes:1. Lire toutes les instructions.2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.3. A n de préveni...
Page 23 - Précautions de sécurité; Avertissements
23 Français Ces symboles représentent des actions interdites. Ces symboles représentent des actions requises. Avertissements : Ce symbole signi e [peut entraîner des blessures ou la mort]. Précautions : Ce symbole signi e [peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement]. Ce manuel d’instr...
Page 24 - Précautions
24 Français Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé parou à proximité d’enfants ou personnes handicapées ou à proximité de ceux-ci. (Cela peut entraîner des brûlures.) Ne pas placer l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. (Cela peut entraîner un choc électrique ou...
Page 25 - Précautions d’utilisation; Pour éviter tout dommage à l’appareil.
25 Français Précautions d’utilisation Pour éviter tout dommage à l’appareil. Pour éviter tout dommage du panier de cuisson. Ne pas poser de tissu sur la surface extérieuredu couvercle. Cela pourrait entraîner une déformation du couvercle, un changement de couleur ou un mauvais fonctionnement. Ne pas...
Page 26 - Identi cation des pièces
26 Français Identi cation des pièces Collecteur de vapeur d’eau Voyant « KEEP WARM » (« Garder au chaud ») Fiche Joint du couvercle intérieur Couvercle intérieur Panier de cuisson Détecteur Couronne de protection Fermoir du couvercle Habitacle Voyant « RICE COOKING » (« Cuisson du riz ») Commutateur...
Page 27 - Comment effectuer la cuisson
27 Français env. 180 ml. Utiliser de l’eau proper pour rincer le riz et le débarrasser de son odeur. Laver et rincer le riz jusqu’à ce que l’eau de rinçage soit proper. Exemple de cuisson pour l’équivalent de12 verres mesureur de riz. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque 12 à l’intérieur du panier de ...
Page 28 - Pour conserver la chaleur et le goût du riz
28 Français Appuyer sur l’interrupteur. Ne pas ouvrir le couvercle et ne pas débrancher l’appareil pendant le fonctionnement.S’il vous plaît s’assurer que le commutateur est appuyé et le « RICE COOKING » les lumières de lampe en haut convenablement.(Sans quoi la température ne sera pas assez élevée ...
Page 29 - Comment nettoyer
29 Français Comment nettoyer Veiller à débrancher et à effectuer ces opérations après le refroidissement de l’appareil. NE PAS utiliser de produits tels que benzine, diluant, poudre nettoyante ou tampons à récurer. Habitacle / Couvercle extérieur /Couronne de protection / Couvercle intérieur Essuyer...
Page 30 - Guide de dépannage; Spéci cations
30 Français Guide de dépannage Véri er les éléments Cuisson du riz Maintien au chaud Aucune réaction à l’allumage Un bruit étrange se produit Riz trop dur Le riz ne ramollit pas assez (le noyau du riz demeure.) Riz trop mou Un liquide visqueux déborde du cuiseur Le riz brûle et devient foncé Une for...
Page 31 - Note
31 Français Note ................................................................................................................ ................................................................................................................ ............................................................
Page 32 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
32 Español MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre deberán seguirse las precauciones de seguridad básica que incluyen lo siguiente:1. Lea todas las instrucciones.2. No toque las super cies calientes. Use las agarraderas o manijas.3. Para protegerse de las descarg...
Page 33 - Precauciones de seguridad; Advertencia
33 Español Este signo quiere decir acción prohibida. Este signo quiere decir acción necesaria. Advertencia : Este signo quiere decir [Que pueden haberdaños serios o la muerte] Precaución : Este signo quiere decir [Que pueden haberdaños serios o mal funcionamiento] Este manual de instrucciones ofrece...
Page 34 - Precaución
34 Español Para evitar lesiones, esnecesario supervisarcuidadosamente cuando elelectrodoméstico seautilizado cerca de niños opersonas con algunadiscapacidad. (puede provocarquemaduras) No introduzca enelectrodoméstico enagua u otro líquido. (puede provocar uncortocircuito) Si hay un escapede agua de...
Page 35 - Precauciones de uso; Evítense los daños al electrodoméstico
35 Español Precauciones de uso Evítense los daños al electrodoméstico Evítense los daños de la sartén interior No cubra la tapa exterior con un paño La tapa exterior podría deformarse, romperse odecolorarse y provocar mal funcionamiento. No exponga el electrodoméstico directamente a la luz del sol. ...
Page 36 - Identi cación de partes
36 Español Identi cación de partes Colector de condensación Luz de “KEEP WARM” (“mantener caliente”) Enchufe Cierre hermético de tapa interior Tapa interior Sartén interior Sensor Borde protector Traba (del pestillo) de la tapa Cuerpo Luz de “RICE COOKING” (“cocción de arroz”) Botón interruptor para...
Page 37 - Cómo cocinar
37 Español Aprox. 180 ml. Utilice agua potable paraaclarar el arroz paraobtener arroz que huelamás fresco. Aclare y lave el arrozhasta que el agua estérelativamente clara. Para cocinar 12 tazas de arroz Añada el agua hasta la línea marcada “12” en el interior de la sartén interior. Sartén interior E...
Page 38 - Para mantener el arroz cocinado caliente y sabroso
38 Español Pulse el interruptor. No abra la tapa exterior o desenchufe elaparato durante su funcionamiento.Asegúrese de que el interruptor estáapretado y que la luz “RICE COOKING” está iluminada correctamente. (el arroz no se cocinará en el modo de calentamiento) Después de que se cocine el arroz,se...
Page 39 - Cómo limpiarla
39 Español Cómo limpiarla Accesorios Taza de mediciones Cucharón de arroz Sostenedor de cuchara Lave la vajilla con esponja y detergente después de utilizar. Asegúresse de desenchufarla y llevar a cabo estás operaciones después de que la unidad se haya enfriado. No utilice objetos como gasolina, dis...
Page 40 - Resolución de problemas; Especi caciones
40 Español Resolución de problemas Comprobar cosas Cocción de arroz Mantener caliente No hay reacción a ningún movimiento del interruptor Produce un sonido extraño Demasiado fuerte No cocinado suave (queda el núcleo del arroz) Demasiado suave Se derrama líquido viscoso. Arroz quemado en la parte baj...
Page 41 - Nota
41 Español Nota ................................................................................................................ ................................................................................................................ .............................................................
Page 42 - 㑖㇙䂡ろミリヒ㦝; 4⯱⟚十セ⠹ᡅ䂝⸲⸡ᇌ
42 䂡ᢲヹ 㑖㇙䂡ろ㍉㋪㦝 ㍉㋕㍡㿍⯱⸡ら⋝ㆅ㊹⠽ろ㍉㊉㉉䂡ㅍ❮㞊㊉⁵⋁チ䂮ḍḩ 1. ⯱⟚㊉ᩲ㋂㊁⸲⸡ㅩ 2. ᠥㅭ㾡▹㊅┑㔅㔅┍⸡ᠥ㒕ᷙᠸ㊹ᯝⳕ㋦㊹Ⓛ㊹䂝⸲⸡ㅩ 3. ㍉㉉䄝㊹㋍㊁✅⎡㪙‡䁑⌱⅕ᷙ㍉❪⳪Ⱪ◊ⱡ⣅⣉⅕ᷙ㔍♽⣅⣉㝽㎵ ㊉⚁㊹ᯝ㰅ウ㟹ㄕḹ㔅┍⸲⸡ㅩ 4. ヹ⓵㊹⯱⸡ヹⒽ㊝⸡䂝ㄕ⯱䂝⸲⸡ㅩ 5. ⯱䂝㔅わ឵ᯝḫ㊉ₑㄕᷙ❝‡⸡㪝ⲁ㷽ㄕⱡ䁑⌱Ⓛ⪖㊁⸲⸡ㅩ ㄹ㊹ᝅ⋁ゎ䋑ḩ㊑⯱䂝⸲⸡ㅩ 6. 㪙‡ᯝ䁑⌱ᝅⳕⰆὝ឵ᯝ㍡㿍㊝ᷪ⣍⌎㋁᠂ㇵᝅᦑㇹṅ⓱㍕⅕ᷙ ⱡ⦉ⷩⲁ㱵ㄕ⠹㍕ៅⵝ⓱⅕ᷙ㎵㍚㎵㦝Ⓛ䂝⸲⸡ㅩ 7. Ḿ⯱ᝅ㍡㎵䂡㍡㿍⣅㿍Ȑりⱽ⯱⓱ㆽᷙ⯱䂝㔅┍⸲⸡ㅩ...
Page 43 - ろミリᄑ❮㞊
43 䂡ᢲヹ ㊹⸱⡁㊅᥍㔅ὡ⯱䂲㊉㾡⸡䂮ḍḩ ㊹⸱⡁㊅⁵⋁チ䂥⯱䂲㊉㾡⸡䂮ḍḩ ᠂ᠥ ㊹㾡⸡ᷙ>㑖Ⰶ㊹ᯝ⯱┢㊝㈕㊽㊹ὥⵝ㋍㊑@㊉㊝✽䂮ḍḩ 㑁㊝ ㊹㾡⸡ᷙ>⣅Ⰶ㊹ᯝㅩ⒝㋖㊝㈕㊽㊹ὥⵝ㋍㊑@㊉㊝✽䂮ḍḩ ⠽⯱Ⱪ◊ⱡᷙ❪⳪㊝ㅱ❙Ⓗ⯱⟚ᡁ⯱⸡㑁㊝䂥⯱䂲ㄕṅ䂝ㄱⱩ◊䂮ḍḩ 㑖㇙ろ㍉ṅ㞊ㄕṅ䂡᠂ᠥ❔㑁㊝ ろ㍉ㅍ❮㞊 ⠽⯱ⱡㄕ⯱ὡ⸱⡁㊅ら⋝ㆅⷺḍḩ 䁑⌱Ⓛḭḭ䋍᪇ら㑁⸲⸡ㅩ ㍡ṅ⎡᪇㔅わ㊁▹ᠥㄹ⎡㊽䂝ㄱ㍉㊹ᯝ䆙㋱㊝㈕㊽㊹ὥⵝ㋍ⷺḍḩ ⳕⰆὡ䁑⌱ᯝᣂ䅅㔉㪝ⲁ㷽ᷙ⯱䂝㔅┕ら㑁⸲⸡ㅩ ᠂ᠥ ㍉㈕㪙‡ᯝ䁑⌱ⓁⳕⰆ⸡㯩㔅┕ら㑁⸲⸡ㅩ ㍍ṅ⎡㍉㈕㪙‡Ⓛ⣉䂹䂝឵ᯝㄹ㈕ㄕᝅᦑ㊹䂝឵ᯝᣂ...
Page 45 - ⯱ᄑ❮㞊; ❪⳪44䉁ⳕὝ㔅わἉ⎢❮㔅䂝
45 䂡ᢲヹ ⯱ㅍ❮㞊 ❪⳪㊹䉁ⳕὝ㔅わἉ⎢❮㔅䂝 ⣅⳪㊹䉁ⳕὝ㔅わἉ⎢❮㔅䂝 ៎⇡ᨖ㊉㟡㊁⎡ẳ㔅┕ら㑁⸲⸡ㅩ ៎⇡ᨖ㊹⠅䅚⅕ᷙ⠅ⰎὝ឵ᯝ㔅឵ᯝㅩ⒝㋖㊝㈕㊽㊹ὥⵝ㋍ⷺḍḩ 㔆⯱ᡖⱥ㊉❠ᷙᠸㄕ❪⳪㊉ᾕ㔅┍⸲⸡ㅩ ⣅⳪㊉ḩⒽៈ㊁⎡ṅ㟹䂝㔅┍⸲⸡ㅩ ⣅⳪㊝❙Ḫᡁㄹ㹕㊉䂲Ⰶᮜ䂝ᠥ┍ⒽⰆ㰡⎡⠹㎹䂝ㄱ㑁⸲⸡ㅩ ⍌㔅わ㊁▹❪⳪㊹ㅩ㋖ὥⵝ㋍ⷺḍḩ ㊹⚁㔍 ㄹ㹕 ⲁⱡ ❪㑁ា㊹ᯝ㰅ḩⒽ⚁㔍㊉⣅⳪ㄕᾕ㔅┍⸲⸡ㅩ㎵⓱䈉ㄕᷙ⣅⳪㊉㓎⸡ḫら㑁⸲⸡ㅩ⣅⳪㊉䆁䂮⎡⯱䂝㔅┕ら㑁⸲⸡ㅩ⣅⳪㊉᥆䋍឵ᯝᝍ⋁㔅៑䂥ⵝ㋍ᷙ᥍Ⳓᷙ⯱䂝㔅┍⸲⸡ㅩ ⣅⳪㊝㪙㹊㊅ㅩ⋝⯱䂝▹⟜㔅✅⎡㎵⸱䂹ⱡḩ...
Page 46 - ᝆ⣅⣉優◊㦲
46 䂡ᢲヹ ᝆ⣅⣉㊝◊㦲 ⷩ㹅❠㦭ṅ “KEEP WARM” ȕ⠹ㅭȖ㾡⸡‶ 䁑⌱ ⣅⇡ᨖ⡎䂮⣅ ⣅⇡ᨖ ⣅⳪ ⲁⱡ ⠹䅽㲑ᾕ⓱ ⇡ᨖ㋥᥍ⴥ ⠽㟹 “RICE COOKING” ȕ㤭⯱Ȗ㾡⸡‶ “RICE COOKING” ȕ㤭⯱Ȗⷩ㉉㦝 ⟉㸁 ⣅Ⳓ㿍 ᠉⌎㨺 ( ヂ 180 ml) (1 PC.) ❪㑁ា (1 PC.) ❪㑁ា䆅ẙ (1 PC.) 㑁ា䆅ẙ⣉⓱❔⣅㝮 • ⣅㝮 ❪㑁ា䆅ẙ㊝㋕Ɫ㊉㍉❪⳪⠽㟹ㄕ䃪䂝៑䂝ㄱ㾡▹ㄕ㟡 㟡䋍⣅㝮䂮ḍḩ • ⣉⓱ ❪㑁ា䆅ẙⓁ㉉⎡❅ ヹヹ⠽㟹ㄕⱡ℁ヹᰊḍḩ • ❪㑁ា䆅ẙⓁ㍉❪⳪⠽㟹ㄕⱡヺ㔅⎡℁ヹ⍩ᠥ䂝㔅┍⸲⸡ㅩ㊹⍌៑䂝▹㾡▹㊹ⳕⰆὥ...
Page 48 - 㔅六❪十┠erg៑⠹ᇙ䂝ᷙ❮⟚
48 䂡ᢲヹ ⷩ㉉㦝ⓁᵉⓊḍḩ ⯱㑖ㄕ៎⇡ᨖ㊉ㄹ឵ᯝ䁑⌱Ⓛ⪖㔅┕ら㑁⸲⸡ㅩⷩ㉉㦝ᝅᵑ⌱㍽㋍ᷙ㔅 “RICE COOKING” 㾡⸡‶㊹㍡ṅ⎡㩡㍽㋍ᷙ㔅䆚㊽䂝ㄱ㑁⸲⸡ㅩ⠹ㅭ◭‡ㄕⱡᷙ㤭⯱ᝅὝ㔅わⷺḍḩ ❪㊹ㆉ␑ὡ䈉ヂ 15 ⣉ᝉ≽㊉
㊹ ᷙៈ㊹㏐ⷺḍḩ≽㊹
㊁▹❪㊉㋝Ᵽヹ㑁⸲⸡ㅩ ❪㊹ㆉ␑Ὕ▹❪⳪㊹㋕㊁⎡⠹ㅭ◭‡⎡
ヹḍḩ៎⇡ᨖ㊉ㄹ㔅┕ᠥ 15 ⣉ᝅ⌎ ≽㊹
៑䂮ḍḩ≽㊹
▹❪㊉㋝Ᵽヹ㑁⸲⸡ㅩ❪⳪㊉⯱䂝㔅わ㊉ₑㄕᷙ䁑⌱Ⓛ⪖ら㑁⸲⸡ㅩ ⷩ㉉㦝Ⓛᵑ⌱㤭⯱Ⓛ⸡㋖䂮ḍḩ “RICE COOKING” 㾡⸡‶㊹㩡㔖ḍḩ ⠹ㅭ㑖㋁ₑㄕᷙ “KEEP WARM” 㾡⸡‶㊹㩡㔖ḍḩ 㔅㊅❪㊉┠㋍៑⠹...
Page 49 - ⳕ㔍❮⟚
49 䂡ᢲヹ ⳕ㔍❮⟚ ⣅Ⳓ㿍 ᠉⌎㨺 ❪㑁ា ❪㑁ា䆅ẙ ⯱䈉ⷩ㼵㔅ㆅ㍖⸡ḫⱽ㍡Ⓛ⯱䂝ㄱḫら㑁⸲⸡ㅩ l ❝‡⸡㍉㈕㪙‡Ⓛ⪖ᠥ❪⳪㊹⸢㊅䈉ㄕ䂝⸲⸡ㅩ l ⟩㍥⸥ᯝ⣉┕ⱽ㍡ᯝ㟥ⵝⱽ✽Ⓛ⯱䂝㔅┍⸲⸡ㅩ ⠽㟹ㆽ⣅⇡ᨖ⠹䅽㲑ᾕ⓱⣅⇡ᨖ ⚁Ⓛ㔥䃎㑁ㆅ⦉ㄵ┍ⱶⱽ㍡Ⓛ⯱䂝ㄱḫ㊅䈉⚁⎡ᮜ㊹䄾ᣍ⸲⸡ㅩ 㑁㊝ ⯱䂡䈉┩⟍ḫら㑁⸲⸡ㅩ ⣅⳪ 㑁❮ⱽ㍡Ⓛ⯱䂝឵ᯝ⣅‡⌱ㇹ䃎㑁⎡ḫら㑁⸲⸡ㅩ❙ᦪ㘂㊝⚁Ⓛㆉ㍉䋍ḫらⱡ┕⍩㑁⸲⸡ㅩ ⷩ㹅❠㦭ṅ ⯱䂡䈉┩⟍ᨁⱡᮜ㊹むヹ㑁⸲⸡ㅩ ㄹ㹕 ⣅⳪⅕ᷙ⣅ㄹ㹕❙Ḫㄕ㊹⚁㔍㊹⣞ヹ㋍㊁▹㓎⸡㍡឵䂝⸲⸡ㅩ❪ḩⒽ㊑⸢⚁㝑ᨁㆅ㊅㊹⚁㔍⎡㊽䂹❪⳪㊹ㅩ㋖䂝...
Page 50 - ♽9点䂹៵; 点㿍⯱ブ
50 䂡ᢲヹ ♽㍡䂹៵ 䆚㊽⯱䂲 㤭⯱㑖 ⠹ㅭ㑖 ⟉㸁㊉ᵑ⌱Ἁ㋖㊹Ὕ 㔅わᷙḩ ㊹Ⰶ䂡ⳑ⓱ᝅᯡḩ ❪㊹Ⱪ㊺ᷙḩ ❪㊹ᠥⒹ៑Ὕ㔅わᷙ ḩᝅㇹẵ㊝⹅㊹㊺ 㔅わᷙḩ ❪㊹ᱍ♹㔍៑ὡḩ ❪⚁㊹ᱝ㦡ḩ ⣅⳪㊝❙Ḫㄕ❪㊹ ᵑヹ⣞ᷙḩ ❪ㄕⱡᰉⰍᝅᯡḩ ❪㊹⠅Ⰾὡḩ ❪㊹ᱍ♹Ὕ៑ὡḩ l ⹅ᡁ⚁⌎㊉㍡ṅ⎡┣㣙ㄍⷺḍᦑ" l l l l l l ㍉㈕㊹ᠺ᥎Ὕ㔅わⷺḍḩ䁑⌱Ⓛ⪖ᠥ㝭ḭⓁ䆚㊽䂝ㄱ㑁 ⸲⸡ㅩ l 㤭⯱㑖ㄕȕ㹦Ȗⳑ⓱ᝅᯝᷙៈ㊅⣅⳪❙ᦪ㘂❖❙Ḫ㊝⚁❮ㇽ ㊹ㄹ㊉❠ら㱵㔅ᷙⳑ⓱㋊ḍḩ l ⹅㊉㣮⣉䋍むㄍⷺḍᦑ" l l l l ⣅⳪㊝❙Ḫ㊹ㇽ㶆⣍㶆䂝㔅ᷙわⷺḍᦑ" l l...
Page 52 - CÁC B PHN AN TOÀN QUAN TRNG; HÃY LU LI HNG DN NÀY.
52 V ietnamese CÁC B PHN AN TOÀN QUAN TRNG Khi s dng các thit b in, các phòng vì an toàn c bn phi luôn c tuân theo bao gm các iu sau: 1. c tt c hng dn. 2. Không chm vào các b mt nóng. Dùng tay cm hoc núm. 3. bo v khi in git, không nhúng dây in, phích c!m, hoc (b" phn trong tình trng c bit hoc b&...
Page 53 - Phòng Vì An Toàn; Cnh Báo
53 V ietnamese Ký hiu này có ngh5a là thao tác b cm. Ký hiu này có ngh5a là thao tác b!t bu"c. Cnh Báo : Ký hiu này có ngh5a [Vic này có th gây thng t'n nghiêm trng hoc cht ng-i]. Cn Th n : Ký hiu này có ngh5a [Vic này có th gy thng t'n hoc trc trc thit b]. Cu0n s' tay hng dn này cung cp các hng...
Page 54 - Cn Th n
54 V ietnamese ' tránh thng t"n cá nhân, vic giám sát ch#t ch8 là c)n thit khi s dng thit b- g)n tr2 em, ho#c ng0i khuyt t t theo bt k+ cách nào. (Nó có th gây bng.) Không nhúng thit b- vàonc hay cht l$ng khác. (Làm vy có th gây thng t'n cá nhân.) Nu nc rò r+ t& bên trong thit b, hãy hi ý ki...
Page 55 - Phòng Khi S Dng
55 V ietnamese Phòng Khi S Dng Tránh h hi cho thit b-. Tránh h hi cho n%i trong. Không y np ngoài b&ng vi. N!p ngoài có th b bin dng, rn n1t hoc mtmàu và gây trc trc thit b. Không #t thit b- di ánh sáng trc tip. Không thay n%i trong b&ng v t ch9a khác. Luôn gi/ áy ngoài c(a n%i trong và tm c...
Page 56 - N pn bit B ph n
56 V ietnamese N pn bit B ph n Hoäp höùng söông Ñeøn “KEEP WARM”(“Giöõ aám”) Phích Nieâm phong naép trong Naép trong Noài trong Boä Caûm bieán Vaønh baûo veä Choát naép Thaân noài Ñeøn “RICE COOKING” (“Naáu Côm”) Nuùt nhaán “RICE COOKING” (“Naáu Côm”) Phuï tuøng C0c ong(Khong 180 ml) ( 1 cái) Thìa x...
Page 57 - Cách nu cm
57 V ietnamese Khong 180 ml Duøng nöôùc maùy ñeå vo gaïo ñeå côm coù muøi thôm. Vo vaø traùng gaïo ñeán khi nöôùc töông ñoái trong. Ví duï : Ñeå naáu 12 coác gaïo. Theâm nöôùc ñeán vaïch “12” phía trong noài trong. Noài trong Phích caém töôøng Cách nu cm Ñong gaïo baèng coác ñong keøm theo. Vo gaïo ...
Page 58 - Ñeå giöõ côm noùng vaø ngon
58 V ietnamese Nhaám coâng taéc. Ñöøng môû naép ngoaøi hay ruùt phích khi ñang naáu.Baûo ñaûm coâng taéc ñaõ ñöôïc nhaán vaø ñeøn “RICE COOKING” saùng leân ñuùng caùch.(Gaïo seõ khoâng ñöôïc naáu ôû cheá ñoä haâm noùng.) Sau khi naáu chín, neân ñeå boác hôi vaø giöõ noùng trong 15 phuùt. Sau ñoù xôù...
Page 59 - Cách Lau Chùi
59 V ietnamese Cách Lau Chùi Phuï tuøng C0c ong Thìa xi cm Vaät giöõ thìa xôùi Ra b/ng ming mút và nc ra bát sau khi s dng. Hãy ch!c ch!n rút phích in và tin hành các thao tác này sau khi thit b ã ngu"i. KHÔNG dùng các cht nh ét x7ng, cht pha loãng, cht b"t ty hoc bàn chi b/ng kim loi. Thaân...
Page 60 - Gii quyt s c; Chi tit k thu t
60 V ietnamese Gii quyt s c Kieåm tra caùc phaàn Naáu côm Giöõ aám Khoâng coù phaûn öùng vôùi vieäc nhaán nuùt Gaây tieáng ñoäng laï Quaù cöùng Naáu khoâng ñeàu (Coøn loõi hoät gaïo.) Quaù meàm Nöôùc nhaõo traøn ra Coù côm chaùy Côm coù muøi thôm Ñoåi maøu Bò khoâ quaù Löôïng gaïo vaø nöôùc coù vöøa...
Page 61 - Vit tt
61 V ietnamese Vit tt ................................................................................................................ ................................................................................................................ .......................................................