Page 2 - (別売)
2 対応機種 ■ このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書をよくお読みの上、 安全に正しくお使いください。また本説明書はご使用の際にいつでも見られるように大切に保管してください。 ■ 本製品は、 PT-E シリーズ防水プロテクタ用水中ブラケットです。ブラケットグリップ先端に別 売のショートアーム等を取付けることで別売のデジタルカメラ用防水プロテクタと別売のエレクトロニックフラッシュ用防水プロテクタを組み合わせてご使用いただけます。 使用上のご注意 ■ 本製品は下記の PT-E シリーズ防水プロテクタ専用です。その他の製品と組み合わせてのご使用 はおやめください。 各...
Page 3 - 回転止めボス
3 (別売) 「PTSA-01」ショートアームの取付け 本製品のブラケットグリップ先端に、 (別売) 「PTSA-01」ショートアームを取付けることが可能です。 ①(別売)ショートアーム固定ネジをゆるめます。② ショートアームを回転止めボスと緩衝しないように取付けます。 ※取付けは取外しと逆の順序で行います。 ③(別売)ショートアーム固定ネジを締めて、固定します。 保管上のご注意 ● 本製品を海水でご使用した場合は、塩分を落とすために真水に一定時間浸けておいてください。● 保管の際は、本製品から PT-E シリーズ防水プロテクタを取外して保管してください。 ● 本製品をアルコール・ガソリン・シ...
Page 4 - Operating Precautions; Slide the bracket grip to extend or contract the length.
A p p l i c a b l emodels Underwater case mount for digital camera Arm mount for use on the bracket grip extremity 4 ■ Thank you for buying the Olympus PTBK-E01 Underwater Bracket. To ensure that you use thisproduct safely and correctly, please read this instruction manual carefully and keep it hand...
Page 5 - Mounting the Optional PTSA-01 Short Arm; Tighten the short arm clamping screw.; Storage Precautions; Do not store this product when it has moisture, sand or dust on it.; Specifications; Rotation stopper boss
① ② ③ 5 Mounting the Optional PTSA-01 Short Arm The separately available PTSA-01 short arm can be mounted on the end of the bracket grip. ① Loosen the short arm clamping screw of the separately available optional short arm. ② Attach the short arm while taking care that it does not interfere with the...
Page 6 - Précautions de fonctionnement; Serrer les deux vis de serrage de poignée support.; Monture de poignée support
6 Modèlesapplicables Monture de caisson étanche pour appareil photo numérique Monture de bras pour l’utilisation sur l’ex- trémité de la poignée support ■ Nous vous remercions d’avoir acheté le support sous-marin PTBK-E01. Veuillez lire attentive-ment ce mode d’emploi et utiliser correctement et de ...
Page 7 - Montage du bras court PTSA-01 en option; Serrer la vis de serrage du bras court.; Précautions de rangement
7 ① ② ③ Montage du bras court PTSA-01 en option Le bras court PTSA-01 disponible séparément peut être monté sur l’extrémité de la poignée support. ① Desserrer la vis de serrage du bras court sur le bras court en option séparément. ② Fixer le bras court en faisant attention qu’il n’interfère pas avec...
Page 8 - Zum sicheren Gebrauch; Griffassung
8 GeeigneteModelle Halterungsfassung für Digitalkamera- Unterwassergehäuse Halterungsfassung für Zusatzarm ■ Wir bedanken uns für den Kauf der Unterwasser-Halterung PTBK-E01. Bitte lesen Sie dieseAnleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zugewährleisten. Bewahre...
Page 9 - Anbringen des optionalen Zusatzarms PTSA-01; Ziehen Sie Klemmschraube fest.; Wartung und Pflege; Rotationsanschlag
9 ① ② ③ Anbringen des optionalen Zusatzarms PTSA-01 Der optional erhältliche Zusatzarm PTSA-01 kann an der Halterung wie folgt befestigt werden. ① Lösen Sie die Klemmschraube des optional erhältlichen Zusatzarms. ② Bringen Sie den Zusatzarm an und achten Sie hierbei darauf, dass er nicht die Funktio...
Page 10 - Precauciones con la operación; Con fecha de junio del 2005; Ajustando la posición del asidero de la ménsula; Apriete los dos tornillos de fijación del asidero de la ménsula.; Montura de asidero de ménsula; (Opcional) Carcasa hermética para el flash
10 Modelosaplicables Montura de carcasa submarina para la cámara digital. Montura de brazo para usarse sobre el extremo del asidero de la ménsula. ■ Muchas gracias por comprar la ménsula para usar debajo del agua PTBK-E01. Lea este manualde instrucciones cuidadosamente y utilice el producto de maner...
Page 11 - Montando el brazo corto PTSA-01 opcional; Apriete el tornillo de montaje del brazo corto.; Precauciones durante el almacenamiento
11 ① ② ③ Montando el brazo corto PTSA-01 opcional El brazo corto PTSA-01 que se dispone separadamente puede ser montado sobre el extremo delasidero de la ménsula. ① Afloje el tornillo de fijación del brazo corto del brazo corto opcional disponible separadamente. ② Fije el brazo corto teniendo cuidad...
Page 13 - 固定旋轉相嵌點
(另售)(PTSA-01)短連接軸的安裝方法 保管上的注意事項 規格 可在本產品的閃光燈延長托架前端安裝(另售)(PTSA-01)短連接軸 - 1 松弛閃光燈延長托架固定螺絲 - 2 在短連接軸與固定旋轉相嵌點不相挂的情況下安裝 - ※安裝與取下的順序相反 - 3 旋緊(另售)(PTSA-01)短連接軸固定螺絲﹐牢靠固定 - 1 2 3 固定旋轉相嵌點 尺寸:寬度308mmX高度155mmX深度40mm∕厚度6mm(最大尺寸)重量:350g 本產品在海水中使用後﹐為了清除鹽份請浸入清水中一段時間 - 保管時﹐請從本產品上取下 PT-E 係列防水機殼後保管 - 請勿使用酒精﹑汽油﹑稀釋劑等有揮發...
Page 14 - 본 제품을 사용하실 때 PT-E시리즈 방수 케이스가 확실하게 장착되어 있는지; 사용상 주의; 대응기종
䡵 저희 올림푸스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 사용 설명서를 숙지하셔서 안전하게 제품을 사용하시기 바랍니다. 본 설명서를 보관하셨다가 필요시 편리하게 참조하시기 바랍니다. 䡵 본 제품은 PT-E시리즈 방수 케이스용 수중 브래킷 입니다. 브래킷 그립 선단에 별매의 연결대등을 부착해서 별매의 디지털 카메라용 방수 케이스와 별매의 일렉트릭 플래시용 방수 케이스를 조합해서 사용할 수 있습니다. 䡵 본 제품은 아래의 PT-E시리즈 방수 케이스 전용입니다. 그외 제품과 조합해서 사용할 수 없습니다. 䡵 본 제품을 사용하실 때 PT-E...
Page 15 - 회전방지 보스; 질량
(별매) (PTSA-01) 연결대 장착 보관상 주의 사양 본 제품의 브래킷 그립 선단에 (별매) (PTSA-01) 연결대를 장착할 수 있습니다.① (별매) 연결대 고정 나사를 느슨하게 합니다.② 연결대를 회전방지 보스와 완충하지 않도록 장착합니다. ※분리는 장착의 역순으로 실시합니다. ③ (별매) 연결대 고정 나사를 조이고 고정합니다. 회전방지 보스 사이즈 : 폭 308mm ⳯ 높이155mm ⳯ 길이 40mm/두께6mm (최대치수) 질량 : 350 ●본 제품을 바닷물에서 사용하셨을 경우, 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 염분을 완전히...
Page 16 - Printed in Japan
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP. Printed in Japan PTBK-E01_01