Olympus PT-017 - Manuals
Olympus PT-017 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Olympus PT-017
Summary
E-1 Introduction ●Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ●Our company shall not be responsible in any way for lost profits or any claims by third parties in case ...
E-3 Batteries ●Use either one lithium battery pack CR-V3 (LB-01 made by Olympus) or two AA alkaline or nickel-hydrogen batteries as the batteries for thecamera. ●Alkaline batteries can be used only for a small number of photos, and their performance also drops with use at low t...
E-4 For Prevention of Water Leakage Accidents When water leakage occurs while this product is being used, repair of thecamera housed in this product may become impossible. Please observe thefollowing cautions for use.1.When sealing this product, make sure that no hairs, fibers,...
E-5 Handling the Product ●Use or storage of the product at the following locations may cause defective operation, defects, trouble, damage, fire, internal clouding, orwater leakage. Always avoid these locations. ・Locations reaching high temperatures such as those under dir...
E-7 Introduction ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Please read the following items before use ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ For safe use ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Batteries ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
E-8 Perform the final checks. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Visual Inspection ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Final Test ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 4.Taking Pictures Under Water ・・・・・・...
E-9 1. Preparations Check the contents of the package. Check that all accessories are in the box.Contact your dealer if accessories should be missing or damaged. Balance weight I n s t r u c t i o n M a n u a l Waterproof Case PT-017 F o r t h e d i g i t a l c a m e r aC A M E D I A D - 5...
E-10 Names of the parts Note:The Case operation parts marked by※ corresponds to the operation parts of the digital camera. When the operation parts of the Case are operated, thecorresponding functions of the digital camera will operate. For details of thefunctions, refer to the instruction manual fo...
E-11 Install the strap. Install the strap on the Case body. :Please install the strap correctly as shown above. Our company shall bear no responsibility for damage etc. caused by droppingthe Case because of incorrect installation of the strap. CAUTION :・Do not exert excessive force onto the lens wi...
E-12 How to Press the Shutter When pressing the shutterlever, press it gently, so thatthere will be no movement ofthe camera. Note:・For detailed operation of the shutter, refer to the instruction manual for the digital camera. How to Use the Zoom Lever Zoom operation is possible byoperating ...
E-13 2. Advance Check of the Case Advance test before use This Case has been the subject of thorough quality control for the partsduring the manufacturing process and thorough function inspections duringthe assembly. In addition, a water pressure test is performed with a wate...
E-14 3. Install the digital camera. Check the digital camera. Check the digital camera before loading it in the Case. Battery Confirmation Since the LCD monitor is used for picture confirmation while taking picturesunder water, the battery life becomes short. Confirm that the remainingba...
E-16 Load the digital camera. :・When the setting is insufficient, the loading of the camera becomes imperfect and it may not be possible to seal theCase or zooming may not function. Insufficient sealing willcause water leakage. CAUTION Note :・ At this time, the LCD sh...
E-17 Insertion of silica gel Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag (for preventionof fogging) between the bottom of the camera and the Case. Insert the bagwith the glued longer side to the inside. :・Insert the silica gel all the way at the specified location and wit...
E-18 :・Seal the Case by turning both buckle lock levers down in arrow direction. When one of the buckles is left open, theCase will not be sealed and water leakage will be caused. CAUTION Seal the Case. When the rear lid is closed (quietly, so that the O-ring will not come out of...
E-19 Installation and Removal of the LCD Hood Installation Strongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in thefigure into the guides above and below the LCD monitor window. Removal Remove the mounting projections of the LCD hood from the guidesabove and below the LCD mon...
E-20 Perform the final checks. Visual Inspection After sealing the Case, check the sealing part of front and rear lid visuallyto confirm that the O-ring is not twisted or out of the groove and that noforeign matter has been caught. :・Hairs, fibers, and other narrow items ...
E-21 Final Test The final test after loading the camera is explained below. This is the only way toeliminate worry about possible entry of water! Always perform this test. It can beperformed easily in a water tank or a bathtub. The required time is about five minutes. Sim...
E-22 4. Taking Pictures Under Water How to Use the Hand Strap Pass your hand through the accessory hand strap and adjust thelength with the stop button. Take pictures carefully. Confirm the picture on the LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The op...
E-23 5. Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After completing the shooting andreturning to land, wipe off anywaterdrop sticking to the Case.Use air or a soft cloth not leavingany fibers to thoroughly wipe anyw a t e r d r o p e t c . f r o m t h e j o i n ...
E-24 Take out the digital camera. Open the Case carefully and take out the digital camera. :・Always place the opened Case with the O-ring side facing up. When the Case is placed with the O-ring side facingdown, dirt or other foreign matter may be attached to the O-ring or the O...
E-25 Wash the Case with pure water. After use, seal the Case again after taking out the camera and wash itsufficiently in pure water as soon as possible. After use in sea water, it iseffective to immerse it for a fixed time in pure water to remove any salt. :・Water leakag...
E-26 6. Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and remove the O-ring from the Case.Removal of the O-ring①Insert the O-ring removal pick between the O-ring and the wall of the O- ring groove. ②Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Ta...
E-28 Replace consumable products. ・The O-ring is a consumable product. Independent of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring should be replaced bya new one at least once a year. ・Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions an...
E-32 (6)Catching of the strap, the bag of silica gel, etc. at the time of sealing the Case (7)Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case into the water, or other sudden application of strong forces onto the Case. Whenentering the water, hand the Case over ...
■ Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-017. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctementet de façon sûre le produit. ■ Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l'apparei...
Batteries ● Veuillez utiliser soit une pile au lithium CR-V3 (LB-01 fabriquée parOlympus) ou deux piles alcalines ou nickel-hydrogène AA commepiles pour l'appareil photo. ● Les piles alcalines ne peuvent être utilisées que pour un petitnombre de photos, et de plus leur performance chute en lesutilis...
S i u n e f u i t e d ' e a u s e p r o d u i t p e n d a n t l ' u t i l i s a t i o n d e c e p r o d u i t , l ar é p a r a t i o n d e l ' a p p a r e i l p h o t o l o g é d a n s c e p r o d u i t p e u t d e v e n i rimpossible. Veuillez observer les précautions suivantes pour l'utilisation.1...
Manipulation du produit ● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivantsrisque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, desproblèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ouune fuite d'eau. Toujours éviter ces endroits. Endroits atteignant des températures éle...
Introduction ................................................................................................... Veuillez lire la suite avant utilisation ........................................................ Pour une utilisation sûre ..................................................................
Effectuer les contrôles finaux. .............................................................. Inspection visuelle ................................................................................ Test final ................................................................................................
F-9 1. Préparatifs Contrôle du contenu de l'emballage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.Contacter le revendeur si des accessoires étaient manquants ou endommagés. Carte de garantie Carte postale d'enregistrementde l'utilisateur Mode d'emploi(ce manuel) I n s t r u c t i o n ...
Gel de siliceContrepoidsPic pour le retrait du jointCoiffe interne d'écran ACLCoiffe d'écran ACLCourroie de coiffe d'écran ACLCoiffe d'ombrageOuvre-boucleBouchon d'objectifCourroie de bouchon d'objectif V ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ X Y J W E U O P ④ ⑧ ⑨ ⑪ Q ⑫ ⑬ R ⑭ S [ Z ⑳ ^ ] \ ` a _ ❈ Touche de l'écran ACL ❈ T...
F-11 Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffret. Maîtriser le fonctionnement de base. Veuillez bien maîtriser le fonctionnement de base du coffret avant deprendre des vues. Tenue du coffret Tenir fermement le coffret avec les deux mains en gardant les coudes près duco...
Comment appuyer sur le déclencheur En appuyant sur le levierde déclencheur, le presserdoucement pour que l'appareilne bouge pas. T W F-12 • Pour le fonctionnement détaillé du déclencheur, se référer au mode d'emploi de l'appareil photo numérique. Remarque: Comment utiliser le levier de zoom L e z o ...
: • La méthode la mieux appropriée pour le contrôle de fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeurd'eau prévue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eaup e u v e n t é g a l e m e n t ê t r e c o n t r ô l é e s e n f a i b l eprofondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas quec'est ennuyeu...
F-14 3. Mise en place de l'appareil photo numérique Contrôle de l'appareil photo numérique Contrôler l'appareil photo numérique avant de le charger dans lecoffret. Contrôle de la batterie Comme l'écran ACL est utilisé pour la confirmation de vue en prenantdes vues sous l'eau, la durée des piles devi...
F-16 Charger l'appareil photo numérique. Charger tranquillement l'appareil photo numérique dans le coffret enfaisant attention que la partie en saillie du levier de zoom de l'appareilphoto numérique s'adapte correctement dans la partie en creux dulevier de zoom du coffret. Ouvrir le coffret. Insérer...
F-17 Introduction du gel de silice Avant de sceller le coffret, insérer le sac de gel de silice accessoire(pour éviter la formation de buée) entre le fond de l'appareil et lec o f f r e t . I n s é r e r l e s a c a v e c l e c ô t é e n c o l l é l e p l u s l o n g v e r sl'intérieur. Pay attentio...
Sceller le coffret. F-18 Contrôler l'état de chargement. Toujours effectuer les contrôles finaux suivants avant de sceller lecoffret. Est-ce que le gel de silice a été inséré complètement dans laposition spécifiée ? Est-ce que le joint a été installé correctement dans la gorge ducoffret ? Est-ce que...
F-19 Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACL Mise en place Installer le contrepoids spécial Installer le contrepoids spécial au filetage de montage de trépied sur le dessous du coffret. Installer fermement le contrepoids en serrant la vis accessoire du contrepoids. Pousser fortement les...
Effectuer les contrôles finaux. F-20 Inspection visuelle Après avoir scellé le coffret, vérifier visuellement les pièces descellement des couvercles avant et arrière pour s'assurer que le jointn'est pas déformé ni sorti de la gorge et qu'il n'y a pas de matièreétrangère prise. : • Des cheveux, des f...
F-21 Test final Le test final après chargement de l'appareil photo est expliqué ci-dessous. C'est la seule façon d'éliminertout souci à propos d'une entrée d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut être effectuéfacilement dans un réservoir d'eau ou une baignoire. La durée nécessaire est d...
W : 20 cm à 3,4 m environ T : 20 cm à 2,0 m environ Utilisation de la courroie F-22 Plage de fonctionnement du flash 4. Prise de vues sous l'eau Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueuravec la pièce d'arrêt. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l'écran ACL. C...
F-23 5. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Après avoir terminé la prise de vuee t ê t r e r e v e n u à t e r r e , e s s u y e rtoute goutte d'eau restée sur lecoffret. Utiliser de l'air ou un chiffondoux ne laissant pas de fibres pouressuyer complètement toute goutted'e...
Retirer tout grain de sable, poussière, etc. F-26 6. Maintien de la fonction d'étanchéité Retirer le joint. Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret. Retrait du joint Insérer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la gorge du joint. Déplacer l'extrémité du pic inséré sou...
F-28 Changer les pièces consommables. Le joint est un produit consommable. Indépendamment du nombrede fois que le coffret est utilisé, il est recommandé de changer lejoint par un neuf au moins une fois par an. La dégradation du joint est accélérée par les conditions d'utilisationet de stockage. Chan...
F-32 (7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dans l'eau, ou autres applications soudaines de forces élevées sur le coffret.Pour l'entrée dans l'eau, remettre tranquillement le coffret entre lesmains ou éviter des impacts en procédant autrement. Q9 : Quels sont les ...
F-34 Service après-vente ● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vousassurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont étée n t r é s . S i c e n ' e s t p a s l e c a s , d e m a n d e r i m m é d i a t e m e n t a urevendeur de les entrer. Lire attentivement les condit...
Poids Modèlesdisponibles Largeur: 148 mm x hauteur: 102.6 mm x épaisseur: 106 mm(Parties en saillie exclues) Dimensions F-35 Fiche technique ❈ Nous nous réservons le droit de changer l'apparence externe et lescaractéristiques techniques sans préavis. Appareil photo numérique Olympus CAMEDIAD-560 Zoo...
■ Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-017. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto conseguridad y correctamente. ■ Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura. ■ El uso incorrecto puede ocasionar daños a la c...
Introducción ● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado.La reproducción no autorizada está estrictamente prohibida. ● Nuestra compañía no será responsable de ninguna manera porpérdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso...
1. Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños. Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes. Lesiones por la caída del producto sobre el cuerpo desde cierta altura. Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierr...
Pilas ● Para la cámara utilice un paquete de pilas de litio CR-V3 (LB-01 fabricado por Olympus) o dos pilas de níquel hidrógeno o alcalinasAA. ● Las pilas alcalinas pueden usarse solamente para sacar una cantidad pequeña de fotos, y su rendimiento disminuye al usarse en bajastemperaturas. Si es posi...
Para la prevención de accidentes por filtración de agua Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto,es posible que no se pueda efectuar la reparación de la cámara alojadaen el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso.1. Cuando cierre herméticamente este producto...
Manipulación del producto ● La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operación defectuosa, defectos, problemas, daños,fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares. Lugares que alcancen altas temperaturas, tales com...
Introducción ................................................................................................. Lea los puntos siguientes antes del uso .............................................. Para un uso seguro ......................................................................................
Realice las verificaciones finales. ....................................................... Inspección visual. ................................................................................. Prueba final ............................................................................................. ...
S-9 1. Preparaciones Verifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios están en la caja.Si algún accesorio está faltando o dañado, comuníquese con su concesionario. Tarjeta de garantía Lea antes de usar Manual de instrucciones (este manual) I n s t r u c t i o n M a n u a l W...
V ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ X Y J W E U O P ④ ⑧ ⑨ ⑪ Q ⑫ ⑬ R ⑭ S [ Z ⑳ ^ ] \ ` a _ ❈ Botón de monitor de pantalla LCD ❈ Botón de menú OK ❈ Pieza de flecha ❈ Botón de modo de flash ❈ Botón de macro ❈ Botón de disparador automáticoTapa traseraTapa delanteraCarril de guía de cargaVentanilla de monitor de pantalla L...
S-11 Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Aprenda la operación básica Aprenda la operación de la caja antes de tomar fotos. Sosteniendo la caja Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo,y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la image...
Cómo presionar el disparador C u a n d o p r e s i o n a l ap a l a n c a d e l d i s p a r a d o r ,presione suavemente, demanera que la cámara nose mueva. Cómo usar la palanca del zoom La operación del zoom esposible mediante la operaciónde la palanca del zoom deesta caja, correspondiente ala pala...
S13 2. Verificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partesdurante el proceso de fabricación, e inspecciones de funcionamientocompletas durante el armado. Además, se realiza una prueba de presiónde agua con un comp...
S-14 3. Instale la cámara digital Verifique la cámara digital Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. Confirmación de pila Como el monitor de LCD se usa para la confirmación de la imagenmientras toma fotografías debajo del agua, la duración de pila seacorta. Confirme que la...
Coloque la cámara digital. C o l o q u e s u a v e m e n t e l a c á m a r a d i g i t a l e n l a c a j a , t e n i e n d ocuidado que la parte saliente de la palanca del objetivo de lacámara digital se fije adecuadamente en la parte hundida de lapalanca del zoom de la caja. S-16 Abra la caja Inser...
S-17 Inserción de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitarel empañamiento) entre la parte inferior de la cámara y la caja. Inserte labolsa con el lado más largo del adhesivo hacia el lado interior. Preste atención a la orientación : Inserte la silicagel...
S-18 Verifique la condición de colocación. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes. ¿Ha sido instalada adecuadamente la junta tórica en la parte de apertura de la caja? ¿Están las superficies de contacto de la junta tórica y la junta tórica sobre la parte delant...
S-19 Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD comose muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana delmonitor LCD Extracción Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba yabajo de la ve...
S-20 Realice las verificaciones finales. Inspección visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de latapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está torcidao fuera de la ranura, y que no haya materias extrañas aprisionadas. : Pelos, fibras y otros...
S-21 Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera deeliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizadafácilmente en un tanque de agua o bañera?. El tiempo requerido es cinco minutos. P...
S-22 4. Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste lalongitud con el botón de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor de LCD para confirmar la foto. El visoróp...
S-23 5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. D e s p u é s d e c o m p l e t a r l a t o m afotográfica y retornar a tierra firme,limpie cualquier gota de agua quequede adherida a la caja. Utilice aireo un paño suave que no produzcahilazas para limpiar cu...
Saque la cámara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. S-24 : Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientada hacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de lajunta tórica orientada hacia abajo, la suciedad o materiasextrañas pueden adherirse a la junta ...
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera lacámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como seaposible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirladurante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. S-25 Seque la caja. De...
S-26 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la junta tórica y la pared de ranura de la junta tórica. Mueva la punta de la uña...
Coloque la junta tórica. Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa finade grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta tórica en la ranura. En estemomento, confirme que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura. S-27 Para quitar toda materia extraña desde la r...
Reemplace las partes consumibles. La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces que se use la caja, se recomienda que la junta tórica sea reemplazada por una nuevapor lo menos una vez por año. El deterioro de la junta tórica se acelera por las condiciones de uso y las ...
S-29 7. Apéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-017 P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse?R1 : La PT-017 es solamente para los modelos D-560 Zoom / D-565 Zoom. P2 : ¿Qué precauciones deben observarse cuando se coloca la cámara digital dentro de la caja?R2 : Preste atención especial ...
S-34 Servicio posterior a las ventas ● Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese deque el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sidoi n g r e s a d o s . S i n o h a n s i d o i n g r e s a d o s , s o l i c i t e d e i n m e d i a t o a s uconcesionari...
Especificaciones ❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y lasespecificaciones sin aviso previo. S-35 Modelos disponibles Cámara digital Olympus CAMEDIA D-560 Zoom / D-565 Zoom Resistenciade presión Profundidad de hasta 40 m. Materiales principales Cuerpo: Policarbonato transpar...
Olympus Manuals
-
Olympus VN595201
Manual
-
Olympus V205031RU000
Manual
-
Olympus CX41
Manual
-
Olympus MR-100
Manual
-
Olympus 12 x 50 EXPS I
Manual
-
Olympus VN-PC
Manual
-
Olympus PER-E01
Manual
-
Olympus ET-CK30
Manual
-
Olympus OM-10
Manual
-
Olympus 10 x 42 EXWP I
Manual
-
Olympus WS 550 M
Manual
-
Olympus V311060SU000
Manual
-
Olympus VN-1000 VN-2000
Manual
-
Olympus 145025
Manual
-
Olympus WS-510M
Manual
- Olympus E03 Manual
-
Olympus BCL-1
Manual
-
Olympus VN-1100/VN-1100PC
Manual
-
Olympus TOUGH3000 /TOUGH3000
Manual
-
Olympus Zoom 80 Wide DIX
Manual