Page 5 - RUS
5 OPTIONAL 2x 2x click click I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CZ NÁVOD K MONTÁŽI GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS RUS UK РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ F INSTRUCTION DE MONTAGE PL INSTRUKCJE MONTAŻU D MONTAGEANLEITUNG H SZERELÉSI UTASÍTÁS E INSTRUCCIONES DE MONTAJE SK POKYNY NA MONTÁŽ NL MONTAGE-INSTRUCTIES LV MONTĀŽAS IN...
Page 10 - OFF; IN; Optional
10 5÷40°C OFF min 15 l/min max 1 MPa 1 min A Optional IN IN OUT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 9. 8. Optional 1/2 inch 13 mm CLICK!
Page 11 - ON; TURBO
11 ON OFF 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1. Click! Click! B C D I lancia turbo GB turbo lance F lance turbo D Turbo Lanze E lanza turbo NL turbo lans P jturbo lança GR εκτοξευτηρας turbo CZ tryska turbo RUS UK насадка турбо PL lanca turbo H szennymaró lándzsa SK turbo prúdnica LV turbo smidzinātājs EST tur...
Page 14 - ATTENZIONE; ISTRUZIONI ORIGINALI; Leggere e tener presente quanto riportato nel
14 INTRODUZIONE > UTILIZZO PREVISTO · L’apparecchio può essere usato per il lavaggio di superfici in ambienti esterni, ogni qualvolta si richieda l’uso di acqua in pressione per eliminare lo sporco. · Con opportuni accessori opzionali si possono svolgere lavori di schiumatura, sabbiatura e lavagg...
Page 15 - USO; CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
15 I USO ATTENZIONE: Leggere prima le AVVERENZE DI SICUREZZA e poi questo Manuale Specifico. > INSTALLAZIONE Vedere fig. A > AVVIAMENTO Vedere fig. B > LANCE ALTA PRESSIONE Vedere fig. D > ASPIRAZIONE DETERGENTE Vedere fig. E > TUBO ALTA PRESSIONE Vedere fig. F > ALIMENTAZIONE IDRI...
Page 16 - FINE LAVORO
16 I ATTENZIONE: L'acqua che è passata attra- verso i dispositivi antiriflusso è considerata non potabile. IMPORTANTE: Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinetto di prelievo acqua deve garantire una erogazione pari al doppio della portata massima della pompa. Collocare l’idropulitrice ...
Page 18 - It is important to be; SAFETY DEVICE; WARNING; TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS; Read and keep in mind that indicated in the INSTRUCTION
18 GENERAL INFORMATION > INTENDED USE · The appliance can be used for washing surfaces outdoors, whenever pressurised water is required to remove dirt. · With special optional accessories, it can be used for foaming and sandingblasting, and for washing with a rotary brush for application to the g...
Page 19 - USAGE; FEATURES AND TECHNICAL
19 GB USAGE WARNING: First of all read the General Sec- tion and then this Specific Manual. > PUT INTO SERVICE See fig. A > STARTING UP See fig. B > HIGH PRESSURE LANCE See fig. D > DETERGENT SUCTION See fig. E > HIGH PRESSURE HOSE See fig. F > WATER SUPPLY Water supply collection ...
Page 22 - ATTENTION; TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL; L i r e e t r e s p e c t e r l e c o n t e n u d u M O D E D ’ E M P LO I –
22 INDICATIONS GÉNÉRALES > UTILISATION PRÉVUES · L’appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs tout les fois qu'on élimina la saleté par l’eau sous pression. · En utilisant les accessoires on peut effectuer des travaux d’écumage, de sablage et des lavages ...
Page 23 - UTILISATION; CARACTERISTIQUES ET DONNEES
23 F UTILISATION ATTENTION : Lire d’abord la Partie Générale puis ce Manuel Spécifique. > INSTALLATION Voir fig. A > DEMARRAGE Voir fig. B > LANCE ALTA PRESSIONE Voir fig. D > ASPIRATION DU DÉTERGENT Voir fig. E > TUYAU HAUTE PRESSION Voir fig. F > ALIMENTATION EN EAU Branchement h...
Page 24 - ARRÊT OFF
24 F dispositifs anti-refoulement est considérée eau non potable. IMPORTANT : Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une arrivée correspondent au double du débit de la pompe. Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d’alimentation en...
Page 26 - Wichtiger Hinweis, der; SICHERHEITSEINRICHTUNGEN; ACHTUNG; ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWEISUNGEN; L e s e n u n d b e a c h t e n S i e b i t t e d i e H i n w e i s e
26 ENLEITUNG > BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH · Das Gerät kann für das Waschen von Oberflächen in Außenräumen verwendet werden, wenn unter Druck stehendes Wasser zur Schmutzbeseitigung benötigt wird. · Mit den entsprechenden Zubehörteilen kann Schaum aufgetragen, sandgestrahlt oder mit einer rotier...
Page 27 - BEDIENUNG; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
27 D BEDIENUNG ACHTUNG: Zuerst den allgemeinen Teil und dann dieses spezifische Handbuch lesen > INSTALLATION Siehe Abb. A > IM BETRIEBNAHME Siehe Abb. B > HOCHDRUCKLANZEN Siehe Abb. D > ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS Siehe Abb. E > HOCHDRUCKSCHLAUCH Siehe Abb. F > WASSERVERSORGUNG...
Page 30 - ATENCIÓN; TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES; Le a y te n g a e n c u e nt a e l co nte n i d o d e l
30 INTRODUCCIÓN > USO PREVISTO · El aparato puede usarse para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad. · Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espumado, arenación y lavados con cepillo rota...
Page 31 - MANEJO; CARACTERÍSTICAS Y DATOS
31 E MANEJO ATENCIÓN: Leer primero la Parte General y luego este Manual Específico. > INSTALACIÓN Ver fig. A > ARRANQUE Ver fig. B > LANZA ALTA PRESIÓN Ver fig. D > ASPIRACIÓN DETERGENTE Ver fig. E > MANGUERA ALTA PRESIÓN Ver fig. F > ALIMENTACIÓN HÍDRICA Enlace hídrico ATENCIÓN (s...
Page 34 - LET OP; VERTALING VAN DE ORIGINELE AANWIJZINGEN; Lees de
34 INTRODUCTIE > GEBRUIKSBESTEMMING · Het apparaat kan gebruikt worden voor het reinigen van oppervlakken buiten, telkens als er water onder hoge druk benodigd is om vuil te verwijderen. · Met de nodige hulpstukken kan het apparaat gebruikt worden voor opbrengen van schuim, zandstralen en wassen ...
Page 35 - GEBRUIK; KENMERKEN EN TECHNISCHE
35 NL GEBRUIK LET OP: Lees eerst het Algemene deel en vervolgens deze Specifieke handleiding door. > INSTALLATIE zie blz. A > SCHAKELEN zie blz. B > HOGEDRUKLANS zie blz. D > SCHOONMAAKMIDDEL/SCHUIMKIT zie blz. E > HOGEDRUKSLANG zie blz. F > WATERTOEVOER Hydraulische aansluiting LE...
Page 37 - de lekkage is verholpen kan u de machine
37 NL de lekkage is verholpen kan u de machine gebruiken. UITSCHAKELEN OFF zie blz. C VERZORGING EN ONDERHOUD zie blz. G LET OP: Alvorens enige onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uit te voeren moet u het apparaat eerst van het elektriciteitsnet afkoppelen. LET OP: Spuit niet met het apparaat met...
Page 38 - ATENÇÃO; TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS; Leia e tenha em conta as indicações deste
38 INTRODUÇÃO > UTILIZAÇÃO PREVISTA · Sempre que seja necessário utilizar água sob pressão para eliminar a sujidade, este aparelho pode ser utilizado no exterior para a lavagem de superfícies. · A montagem dos diversos acessórios na lança do aparelho permite realizar operações como, por exemplo, ...
Page 39 - UTILIZAÇÃO; CARACTERÍSTICAS E DADOS
39 P UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: Leia antes a Parte Geral e a seguir este Manual Específico. > LIGAÇÃO DO APARELHO Ver a fig. A > FUNCIONAMENTO Ver a fig. B > LANÇA DE ALTA PRESSÃO Ver a fig. D > ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE Ver a fig. E > MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO Ver a fig. F > ALIMENTAÇÃO HÍ...
Page 42 - ΠΡΟΣΟΧΉ; ΜΕΤΑΦΡΑΣΉ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΎΠΩΝ ΟΔΉΓΙΩΝ; Διαβάστε και λάβετε υπόψη σας, τα όσα αναφέρονται στο
42 ΕΙΣΑΓΩΓΉ > ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ · Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθει για το πλύσιμο επιφανειών σε εξωτερικούς χώρους στις περιπτώσεις όπου απαιτείται η χρήση νερού υπό πίεση για την απομάκρυνση ρύπων. · Με τα κατάλληλα εξαρτήματα μπορεί να εφαρμοστεί αφρός, να γίνει αμμοβολή ή να γίνει καθαρισμό...
Page 43 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ; ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ
43 GR ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΉ ΧΡΉΣΉ ΠΡΟΣΟΧΉ: Διαβάστε προκαταρκτικά το Γενικό Μέροςe και στην συνέχεια το Ειδικό Εγχειρίδιο. > ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ βλέπε εικ. A > ΘΕΣΉ ΣΕ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ βλέπε εικ. B > ΠΡΟΕΚΤΑΣΉ ΎΨΉΛΉΣ ΠΙΕΣΉΣ βλέπε εικ. D > ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΑΠΟΡΡΎΠΑΝΤΙΚΟ βλέπε εικ. E > ΣΩΛΉΝΑΣ ΎΨΉΛΉΣ ΠΙΕΣΉΣ βλέπε ε...
Page 44 - ΤΕΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
44 GR ΠΡΟΣΟΧΉ: Το νερό που περνά μέσα από τις διατάξεις αναρροής δεν θεωρείται πόσιμο. ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Απορροφάτε μόνο νερό φιλτραρισμένο ή καθαρό. Η στρόφιγγα λήψης νερού πρέπει να εξασφαλίζει μια παροχή στο διπλάσιο της μέγιστης παροχής της αντλίας. Τοποθετήστε την πλυστική μηχανή το πλησιέστερο δυνατό...
Page 46 - POZOR; PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU; Př e č t ě t e s i a d o d r ž u j t e p o k y ny u ve d e n é v
46 ÚVOD > SPRÁVNÉ POUŽITÍ · Spotřebič je vhodný pro umývání povrchů na venkovních prostranstvích tehdy, kdy je pro odstranění nečistoty potřebné použití vody. · S použitím přídavných zařízení, která jsou ve výbavě je možné provádět tyto práce: mytí se saponátem, opískování a mytí s pomocí rotační...
Page 47 - POUŽITÍ; CHARAKTERISTIKA A TECHNICKÉ
47 CZ POUŽITÍ POZOR: Nejdříve si přečtěte Všeobecnou čast a poté tento specifický návod. > INSTALACE Prohlédněte fig. A > SPOUŠTĚNÍ Prohlédněte fig. B > TRYSKA Prohlédněte fig. D > NASÁVÁNÍ ČISTICÍHO PROSTŘEDKU Prohlédněte fig. E > VYSOKOTLAKÁ HADICE Prohlédněte fig. F > PŘÍVOD VOD...
Page 50 - ВНИМАНИЕ; ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНС ТРУКЦИЙ; Прочитайте и учитывайте информацию, приведенную в
50 УПРАВЛЕНИЕ > ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ · Аппарат можно использовать для наружных работ, когда для удаления грязи требуется вода под давлением. · С применением соответствующих вспомогательных устройств можно нанести моющую пену, выполнить пескоструйную обработку и промывку путем вращающихся щеток, прикреп...
Page 51 - УПРАВЛЕНИЕ; ХАРАКТЕРИСТИКИ И
51 RUS-UK УПРАВЛЕНИЕ ВНИМАНИЕ: Сначала необходимо прочитать Общую часть , и затем данное конкретное руководство. > МОНТАЖ см. рис. A > ПУСК см. рис. B > НАСАДКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ см. рис. D > ВСАСЫВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА см. рис. E > ШЛАНГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ см. рис. F > ПОДАЧА ВОДЫ ...
Page 54 - UWAGA; TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI; Zapoznać się dokładnie z treścią I
54 WPROWADZENIE > PRZEZNACZENIE · Urządzenie można używać do mycia powierzchni znajdujących się na świeżym powietrzu każdorazowo, gdy konieczne jest wykorzystanie wody pod ciśnieniem w celu usunięcia zabrudzeń. · Przy użyciu dodatkowych akcesoriów można wykonać czyszczenie pianą i piaskiem oraz m...
Page 55 - WYKORZYSTANIE; CHAREKTERYSTYKI I DANE
55 PL WYKORZYSTANIE UWAGA: Przeczytać najpierw Ogólną Część i następnie Specjalny Podręcznik. > INSTALOWANIE patrz Rys. A > URUCHOMIENIE patrz Rys. B > LANCE WYSOKIEGO CIŚNIENIA patrz Rys. D > ZASYSANIE ŚRODKA MYJĄCEGO patrz Rys. E > PRZEWÓD WYSOKIEGO CIŚNIENIA patrz Rys. F > ZASIL...
Page 58 - FIGYELEM; AZ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA; Olvassuk el és tar tsuk be a
58 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK > RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT · A készülék kültéri felületek tisztítására használható, mindannyiszor ha a szenynyeződések eltávolításához nagynyomású vízre van szükség. · A pisztolyra illeszthető opcionális tartozékokkal habos mosást, homokszórást és forgókefés mosást lehet...
Page 59 - HASZNÁLAT; JELLEMZŐK ÉS MŰSZAKI ADATOK
59 H HASZNÁLAT FIGYELEM: Először az Általános bevezető fejezetet, utána pedig a jelen Részletes műszaki útmutatót olvassa el. > TELEPÍTÉS lásd ábra A > BEINDÍTÁS lásd ábra B > MAGASNYOMÁSÚ SZÓRÓSZÁRAK lásd ábra D > A MOSÓSZER FELSZÍVÁSA lásd ábra E > NAGYNYOMÁSÚ TÖMLŐ lásd ábra F >...
Page 62 - PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU
62 ÚVOD > PREDPOKLADANÉ POUŽITIE · Stroj môžete používať na umývanie povrchov vonku kedykoľvek je potrebné použiť na odstránenie špiny vodu pod vysokým tlakom. · Pomocou vhodného doplnkového vybavenia môžete vykonať aj operácie napenenia, pieskovania a umývať s rotačnou kefou, ktorá sa montuje na...
Page 63 - OBSLUHA
63 SK OBSLUHA POZOR: Najskôr si prečítajte Všeobecnú časť a potom tento Špecifický návod. > INŠTALÁCIA vid' obr. A > UVEDENIE DO CHODU vid' obr. B > VYSOKOTLAKOVÉ PRÚDNICE vid' obr. D > NASÁVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKUZ NÁDRŽKY vid' obr. E > VYSOKOTLAKOVÁ HADICA vid' obr. F > PRÍVO...
Page 66 - ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS; Izlasiet un ievērojiet instrukcijas, kas dotas:
66 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA > APKALPOŠANA · Ierīci var izmantot virsmu mazgāšanai ārpus telpām, kad netīrumu notīrīšanai nepieciešama ūdens padeve, izmantojot spiedienu. · Ar piemērotām palīgierīcēm šo ierīci var izmantot mazgāšanai ar mazgāšanas līdzekli un putām, tīrīšanai ar smilšu strūklu, kā ar...
Page 67 - APKALPOŠANA; RAKSTUROJUMS UN TEHNISKIE
67 LV APKALPOŠANA UZMANĪBU: Vispirms izlasiet vispārīgo daļu " un tad šo īpašo rokasgrāmatu > UZSTĀDĪŠANA Sk skaitlis A > IEDARBINĀŠANA Sk skaitlis B > AUGSTSPIEDIENA MAZGĀŠANAS PISTOLES Sk skaitlis D > MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA IESŪKŠANA Sk skaitlis E > AUGSTSPIEDIENA ŠĻŪTENE Sk skaitl...
Page 70 - EST; ORIGINAAL JUHENDI TÕLGE; Lugege ja järgige kirjutatut dokumendis KASUTUSJUHEND:
70 ÜLDINE INFORMATSIOON > KASUTAMINE · Seadet saab kasutada välispindade pesemiseks, kus iganes on mustuse eemaldamiseks vaja survestatud vett. · Sobivate valikuliste lisaseadmetega saab seda kasutada vahuga pesemiseks, liivapritsina ning veepüssi külge kinnitatud pöörleva harjaga pesemiseks. · S...
Page 71 - KÄSITSEMINE; OMADUSED JA TEHNILINE
71 EST KÄSITSEMINE TÄHELEPANU: Kõigepealt üldosa ja seejärel käesolev erijuhend. > PAIGALDAMINE järgima Joonised A > KÄIVITAMINE järgima Joonised B > KÕRGSURVEOTSIK järgima Joonised D > PESUVAHENDI IMEMINE järgima Joonised E > SURVEVOOLIK järgima Joonised F > VEETOIDE Ühendused vee...
Page 72 - PÄRAST TÖÖD
72 EST TÄHTIS: Kasutada tohib ainult filtreeritud või puhast vett. Veevõtukraan peab tagama veehulga, mis võrdub kahekordse pumba maksi- mumvõimsusega. Paigutage survepesur veevõtuühendustele võimalikult lähedale. Kui käesolevaid nõudeid eirata, saab pump tõsiseid mehaanilisi vigastusi ja garantii k...
Page 73 - SEADME LADUSTAMINE
73 EST kasutamine võib ohustada seadme turvalisust · Puhas väljast seadmed kuiva lapiga. SEADME LADUSTAMINE järgima Joonised G · Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. · Hoidke toitekaablit ja tarvikuid seadme juures. Hoidke seadet kuivas ruumis. Ladustada seda eemale lapsed. ABI HÄIRETE KORRAL S...
Page 74 - APSAUGINĖS FUNKCIJOS; DĖMESIO; NAUDOJIMO VADOVO VERTIMAS IŠ ORIGINALO KALBOS; PRIEŽIŪROS VADOVAS - OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
74 BENDROJI INFORMACIJA > VALDYMAS · Šis prietaisas gali būti naudojamas lauke esantiems paviršiams plauti, kai purvui pašalinti reikia naudoti aukšto spaudimo vandenį. · Pritaikius specialius pasirenkamus priedus, šis prietaisas taip pat gali būti naudojamas plovimui putomis, šlifavimui smėliasr...
Page 75 - VALDYMAS; CHARAKTERISTIKOS IR
75 LT VALDYMAS DĖMESIO: Pirmiausia perskaitykite SAUGOS ĮSPĖJIMAI, tada - šį specialų vadovą . > INSTALIACIJA žr. paveikslą A > PALEIDIMAS žr. paveikslą B > AUKŠTO SLĖGIO PURŠKIMO ANTGALIAI žr. paveikslą D > VALYMO PRIEMONĖS ĮPYLIMAS žr. paveikslą E > AUKŠTO SLĖGIO ŽARNA žr. paveikslą...
Page 78 - SERIAL No; Italiano; CERTIFICATO DI GARANZIA; English; WARRANTY CERTIFICATE
78 " " SERIAL No MODELLO - MODEL ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr. DATA - DATE CONCESSIONARIO - DEALER Non spedire! Allegare solo all'eventuale richiesta di garanzia tecnica. Do not send! Only attach to requests for technical warrenties. Questa macchina è stata concepita e realizzata attra...
Page 79 - Français; CERTIFICAT DE GARANTIE; Deutsch
79 " " SERIAL No MODELLE - MODELLE ACHETE PAR MONSIEUR - GEKAUFT VON Hm. DATE - DATUM REVENDEUR - VERKAUFER Ne pas expédir! Ne joindrequ’en cas de demande d’assistance technique sous garantie. Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingri...
Page 80 - Español; CERTIFICADO DE GARANTÍA; Nederlands; GARANTIEBEWIJS
80 " " SERIAL No MODELO - MODEL COMPRADOR - GEKOCHT DOOR DATA - DATUM DISTRIBUIDOR - VERKOPER ¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garatia técnica. Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden. Esta máquina ha sido ...
Page 81 - Português; CERTIFICADO DE GARANTIA; Ελληνικα
81 " " MODELO - ΜΟΝΤΕΛΟ COMPRADOR - ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟΝ Κ. DATA - ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ DISTRIBUIDOR - ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Não enviar! Anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica Μην το στείλετε! Επισυνάψτε το μόνο στην αίτηση τεχνικής εγγύησης. Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidad...
Page 82 - Česky; ZÁRUČNÍ LIST; Русский
82 " " MODEL - МОДЕЛЬ ZAKOUPIL PAN/PANÍ. - ПРИОБРЕТЕНО ГОСПОДИНОМ. DATUM - ДАТА PRODEJCE - ДИЛЕР Nezasílat! Připojit jen k případné žádosti technické záruky. Не отправлять! Приложить сертификат только в случае запроса технической гарантии на машину. Toto zařízení bylo navržené a sestrojené p...
Page 83 - Polski; KARTA GWARANCYJNA; N R . FA B R YC Z N Y; GARANCIALEVÉL; Magyar
83 " " MODEL - TÍPUS KUPUJACY - VÁSÁRLÓ NEVE. DÁTUM - DÁTUM SPRZEDAWCA - MÁRKAKERESKEDŐ Nie wysyłać! Dołączyć tylko do żądanej ewentualnie gwarancji technicznej. Ne küldje el! Csak az esetleges műszaki garancia igénye esetén kell mellékelni. Niniejsza maszyna została zaprojektowana i wykonan...
Page 84 - Slovensky; ZÁRUČNÝ LIST; GARANTIJAS SERTIFIKĀTS; Latviešu
84 " " SERIAL No SĒRIJAS NUMURS MODEL - MODELIS ZAKÚPIL PÁN. - xxxx DÁTUM - DATUMS PREDAJCA - IZPLATĪTĀJS Nezasielať! Pripojiť len k prípadnej žiadosti technickej záruky. Nesūtīt! Pievienot tikai pieprasījuma gadījumos iekārtas tehniskai garantijai. Toto zariadenie bolo navrhnuté a zostrojen...
Page 85 - Eesti; GARANTIISERTIFIKAAT; SEERIANUMBER; GARANTINIS SERTIFIKATAS; Lietuvių
85 " " MUDEL - MODELIS OSTJA - ĮSIGIJO p. KUUPÄEV - DATA EDASIMÜÜJA - ATSTOVAS Ei ole mõeldud saatmiseks! Lisada garantiinõudele. Nesiųsti! Prisegti tik siunčiant prašymą dėl techninės įrenginio garantijos. Selle seadme disainimisel ja valmistamisel on kasutatud kõige nüüdisaegsemat tehnoloo...