Page 3 - Safety Instructions; THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY
3 Safety Instructions NATURAL HAZARD • SPIDERS FACT: Sometimes spiders and other small insects climb into the burner tube. The spiders spinwebs, build nests and lay eggs. The webs or nests can be very small, but they are very strongand can block the flow of gas. Clean burner prior to use after stori...
Page 4 - LP GAS REGULATOR CAUTION:
4 Safety Instructions Check all gas supply fittings for leaks before each use. Do not use the grill until all connections have been checked and do not leak. The Fuel System: Gas grills are used safely by millions of people when following simple safety precautions. The items in the fuel system are de...
Page 5 - Instrucciones de seguridad; PELIGROS NATURALES • ARAÑAS; PELIGRO; ESTE APARATO DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
5 Instrucciones de seguridad PELIGROS NATURALES • ARAÑAS DATO: A veces, las arañas y otros insectos pequeños trepan por el tubo del quemador. Las arañas tejen sus telas, construyen nidos y ponen huevos. Las telarañas y los nidos, aunque sean pequeños, son muy fuertes y pueden bloquear el flujo del g...
Page 7 - DANGER
COMBUSTIBLE PROPANO: Advertencia: El propano es un gas inflamable. Su manejo incorrecto puede causar explosiones, incendios y otros accidentes y lesiones graves. La parrilla está diseñada para funcionar exclusivamente con gas propano (LP) y está equipada con el orificio indicado para gas propano. Pr...
Page 8 - Mesures de sécurité
8 Mesures de sécurité NATURAL HAZARD • SPIDERS FACT: Sometimes spiders and other small insects climb into the burner tube. The spiders spinwebs, build nests and lay eggs. The webs or nests can be very small, but they are very strongand can block the flow of gas. Clean burner prior to use after stori...
Page 9 - Le système de combustibles :; Pour tester les fuites,
9 Mesures de sécurité Avant chaque utilisation, vérifier tous les raccords d’alimentation de gaz pour détecter les fuites. Ne pas utiliser le gril sans avoir contrôler tous les raccords et déterminer l’absence de fuites. Le système de combustibles : Les grils au gaz sont utilisés par des millions d’...
Page 10 - Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel
10 Hardware Package / Paquete de componentes / Package matériel M x4 J x2 K x8 L x8 Wave W asher arandela ondulada laveuse ondulée 5/16” Nut Tuerca Écrou M3 Nut Tuerca Écrou 5/32” Nut Tuerca Écrou 1/4” E x4 F x2 G x2 H x8 Flat W asher Arandela plana Rondelle plate 5/32” Truss head screw Tornillo de ...
Page 11 - Package Parts List / Lista de piezas / Liste de pièces
11 Package Parts List / Lista de piezas / Liste de pièces 1 3 4 2 x2 5 6 x2 7 8 x2 9 10 x2
Page 27 - Operating instructions; CAUTION: Use cylinders that are marked “Propane Fuel” only.
27 Operating instructions GAS HOOK-UP Only the pressure regulator and hose assembly supplied with the grill should be used. Any replacement pressure regulator and hose assembly must be specified by the grill manufacturer. This grill is configured for liquid propane. Do not use a natural gas supply. ...
Page 28 - CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER; WARNING
28 Operating instructions CONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER To connect the liquid propane gas supply cylinder:The cylinder valve should be in the “OFF” position. If not, turn the valve clockwise until it stops.Make sure the cylinder valve has the proper type-1 external male thread connections p...
Page 29 - LIGHTING THE GRILL; TURNING THE GRILL OFF
29 Operating instructions LIGHTING THE GRILL 1.Place the legs in up position. 2.Make sure the propane cylinder is tightly threaded into the regulator (hand-tighten only). 3.Open lid. Always open lid when lighting. 4.Push and turn regulator knob slowly to HIGH (HAUT). 5.Push the Piezo ignitor button....
Page 30 - Instrucciones de operación; INSTALACIÓN DEL GAS; REQUISITOS DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
30 Instrucciones de operación INSTALACIÓN DEL GAS Sólo debe utilizar el regulador de presión y el ensamble de la manguera que vienen con la parrilla. Todo reemplazo del regulador de presión y del ensamble de la manguera debe ser el que indica el fabricante de la parrilla. Esta parrilla está configur...
Page 31 - CONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
31 Instrucciones de operación CONECTANDO EL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO Para conectar el cilindro de suministro de gas propano líquido:La válvula del cilindro debe estar en la posición "OFF". De lo contrario, gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.Asegúres...
Page 32 - ILUMINANDO LA PARRILLA; APAGANDO LA PARRILLA; ADVERTENCIA
32 Instrucciones de operación ILUMINANDO LA PARRILLA 1.Coloque las piernas en la posición hacia arriba. 2.Asegúrese de que el cilindro de propano esté firmemente enroscado en el regulador (apriete a mano solamente). 3.Abra la tapa. Siempre abra la tapa cuando se enciende. 4.Empuje y gire la perilla ...
Page 33 - RACCORDEMENT AU GAZ
33 Mode d'emploi RACCORDEMENT AU GAZ Utilisez uniquement l'ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec le gril. L’ensemble de rechange tuyau et régulateur de pression doit être spécifié par le fabricant du gril. Ce gril est configuré du propane liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel.Consom...
Page 35 - ATTENTION
35 Mode d'emploi ÉCLAIRAGE DU GRIL 1.Placez les jambes en position haute. 2.Assurez-vous que la bouteille de propane est bien enfilée dans le régulateur (serrez à la main uniquement). 3.Ouvrez le couvercle. Toujours ouvrir le couvercle lors de l'allumage. 4.Poussez et tournez lentement le bouton du ...
Page 36 - Care and Maintenance
36 Care and Maintenance There is very little care and maintenance needed. The Tabletop Grill is designed and made of materials that will last many years with normal use. Following these instructions will improve the longevity of the grill and quality of cooking. To ensure safe operation of your gril...
Page 37 - MOVING INSTRUCTIONS; Problem
THIS COOKING APPLIANCE IS FOR OUTDOOR USE ONLY AND SHALL NOT BE USED IN A BUILDING, GARAGE OR ANY OTHER ENCLOSED AREA. MOVING INSTRUCTIONS • Caution : Never move the grill with burner lit. •Make sure control knob is in the “OFF” position. Disconnect the propane cylinder from the regulator.•Be sure t...
Page 38 - Cuidado y mantenimiento
38 Cuidado y mantenimiento Se necesita muy poco cuidado y mantenimiento. The Tabletop Grill está diseñado y fabricado con materiales que durarán muchos años con un uso normal. Seguir estas instrucciones mejorará la longevidad de la parrilla y la calidad de la cocción. Para garantizar el funcionamien...
Page 39 - INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO; Problema; NUNCA UTILICE UNA PALILLO DE MADERA.
ESTE APARATO DE COCINAR SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE Y NO DEBE UTILIZARSE EN UN EDIFICIO, GARAJE O EN CUALQUIER OTRA ZONA CERRADA. INSTRUCCIONES DE MOVIMIENTO Precaución: Nunca mueva la parrilla con el quemador encendido. •Asegúrese de que la perilla de control esté en la posición "OFF". Desc...
Page 40 - Soins et entretien
40 Soins et entretien Il y a très peu de soins et d'entretien nécessaires. Le gril de table est conçu et fabriqué avec des matériaux qui dureront plusieurs années avec une utilisation normale. Suivre ces instructions améliorera la longévité du gril et la qualité de la cuisson. Pour assurer le foncti...
Page 41 - INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT; Problème
CET APPAREIL DE CUISSON EST EXCLUSIVEMENT UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR ET NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DANS UN BÂTIMENT, UN GARAGE OU TOUTE AUTRE ZONE FERMÉE. INSTRUCTIONS DE DEPLACEMENT Attention: Ne déplacez jamais le gril avec le brûleur allumé. •Assurez-vous que le bouton de commande est sur la position ...
Page 42 - Exploded View / Vista en Detalle / Vue éclatée
Exploded View / Vista en Detalle / Vue éclatée 42 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Customer Service Department at U.S.A:1-800-913-8999, 8 a.m. - 5 p.m., PST, Monday-Friday. 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 15 17 18 20 19 17 21 17 17 22 15 14 12 23 23 3 16 2...
Page 43 - Replacement Parts
43 Replacement Parts No. Part (Description) Warranty coverage Qty No. Part (Description) Warranty coverage Qty 1 Main lid handle assembly 1 1 13 Piezoelectric ignitor 1 1 2 Warming rack 1 1 14 Side handle 1 2 3 Lighting rod 1 1 15 Flame tamer support bracket 1 2 4 Main lid 1 1 16 Main burner bowl as...
Page 44 - Piezas de repuesto
44 Piezas de repuesto No. Parte (Descripcion) Cobertura de la garantia Qty No. Parte (Descripcion) Cobertura de la garantia Qty 1 Conjunto de la manija de tapa principal 1 1 13 Encendido piezoeléctrico 1 1 2 Rejilla de calentamiento 1 1 14 Manija lateral 1 2 3 Barra de iluminación 1 1 15 Soporte del...
Page 45 - Pièces de rechange; Qty
45 Pièces de rechange No. Partie (Description) Couverture de garantie Qty No. Partie (Description) Couverture de garantie Qty 1 Assemblage de la poignée du couvercle principal 1 1 13 Allumage piézo 1 1 2 Grille chauffante 1 1 14 Poignée latérale 1 2 3 Tringle d'éclairage 1 1 15 Soutien des dompteurs...
Page 46 - Limited Warranty
46 Limited Warranty Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #820-0065B) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase...
Page 47 - Garantía limitada
47 Garantía limitada Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo No. 820-0065B que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicado...
Page 48 - Garantie limitée
48 Garantie limitée Le fabricant garantit au premier acheteur-consommateur seulement que ce produit (modèle n o 820-0065B) ne présentera aucun défaut de matériaux ou de fabrication, suivant un assemblage approprié et dans des conditions d’utilisation domestique normale et raisonnable pour les périod...