Neff C17KS61G0 - Manuals
User Manual Neff C17KS61G0
Summary
110° 110° 92° № 10020041 92° A c d e f g b h a de Deutsch 6 en English 37 fr Français 66 nl Nederlands 99 Lieferumfang (siehe Seite 6) Included in delivery (see page 37) Contenu de l’emballage (voir page 66) Leveringsomvang (zie pagina 99)
6 de Inhalt Herzlichen Glückwunsch… …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben. Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort. Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Hei...
7 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät nach dem Aus packen prüfen. Bei einem Transport- schaden nicht anschließen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über ...
10 de Inbetriebnahme A Durch Berühren von A wird das Menü aufgerufen. Es können Einstellungen vor- genommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ verbunden werden (siehe Kapitel „Menü“). E Durch Berühren von E wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen. Das gewünschte Pro...
11 de Inbetriebnahme F Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4. Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins- talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen. Die Wasserh...
12 de Display Display Anzeige Im Display werden die Getränke, Einstel - lungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt. Beispiele:Getränkeauswahl Ristretto 30 ml (mittel) Normal Informationen Informationen verschwinden nach Tasten- druck oder kurzer Zeit. Wasser tank ...
13 de Getränkezubereitung Folgende Getränke können gewählt werden: RistrettoEspressoEspresso MacchiatoCaffe CremaCappuccinoLatte MacchiatoMilchkaffeeMilchschaumWarme MilchHeißwasser Das gewählte Getränk kann mit den vor - eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschm...
14 de Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Entweder durch Drücken des Tippers N zurück zum Getränkemenü oder mit C das Getränk beziehen. Die Einstellungen sind gespeichert. F Je nach Getränkeart unterscheiden sich die Einstellmöglichkeiten. Für Kaffeegetränke kann z. B. die Kaffeestärke, Temperatur und Ka...
15 de Zubereitung mit Milch Zubereitung mit Milch Dieser Kaffeevollautomat besitzt einen integrierten Getränkeauslauf. Damit können Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milch - schaum und warme Milch zubereitet werden. B Verbrennungsgefahr! Der Getränkeauslauf wird sehr heiß. Nach Benutzung zuerst abk...
16 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen. ■ Mit dem Tipper K oder L „ Milchschaum“ oder „Warme Milch“ auswählen. F Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“ beschrieben verändert werden. ■ C berühren,...
17 de Personalisierte Getränke Heißes Wasser fließt aus dem Getränke - auslauf. Durch erneutes Berühren von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden. Personalisierte Getränke Durch Berühren von B öffnet sich die Auswahl für personalisierte Getränke. Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt werd...
21 de Home Connect Home Connect Dieser Kaffeevollautomat ist Wi-Fi-fähig und über ein mobiles Endgerät (z. B. Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk)...
22 de Home Connect ■ Tipper M zum Einschalten drücken. Es erscheint eine Warnmeldung. ■ Tipper M weiter drücken und die Warn- meldung lesen. ■ Tipper M drücken und die Warn- meldung bestätigen. ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Mit dem mobilen Endgerät kann der Kaffee - vollautomat nun in v...
23 de Home Connect ■ Durch drücken von Tipper M wird Wi-Fi entweder ein- oder ausgeschaltet. ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Weitere Einstellungen Home Connect kann jederzeit den individu - ellen Bedürfnissen angepasst werden. Hinweis: Der Kaffeevollautomat muss mit dem WLAN-Netzwerk verb...
24 de Home Connect ■ Taste A zum Verlassen des Menüs drücken. Geräte Info Anzeige für Netzwerk- und Geräteinforma - tionen ■ Taste A drücken, um das Menü zu öffnen. ■ Mit dem Tipper K oder L „Home Connect“ auswählen. ■ Tipper M drücken. Im Display erscheint das HomeConnect Menü. ■ Mit dem Tipper K o...
25 de Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Reinigung E Stromschlaggefahr! Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ■ Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. ■ Das Bedienfeld und Display mit einem Mikrofasertuch reinigen. ■ Keine alkohol- oder s...
26 de Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa- tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt. F Tipp: Für eine besonders gründliche Reinigung kann das Milchsystem zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapi...
29 de Service-Programme A Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die Pulverschublade einfüllen! F Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-Programms (Entkalken, Reinigen oder Calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anwei- sung reinigen und wieder einsetzen. Beim Schl...
30 de Service-Programme Reinigen Dauer: ca. 5 Minuten. ■ E berühren. ■ Mit dem Tipper K oder L „Reinigen“ auswählen. ■ C berühren. Das Display führt durch das Programm. ■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein - setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen. ■ Pulverschublade öffnen, eine Reinig...
31 de Tipps zum Energiesparen Sonderspülen F Wichtig: Wurde eines der Service- Programme z. B. durch Stromausfall unterbrochen, nach Displayangaben wie folgt vorgehen: ■ Den Wassertank spülen und frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfül- len. ■ C berühren. Das Programm läuft jetzt ca. 2 Minut...
32 de Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät ge...
33 de Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Kaffee- bzw. Milchschaumqualität (z. B. Mengenschwankung oder spritzender Milch- schaum). Gerät ist verkalkt. Gerät nach Anleitung entkal - ken, siehe Kapitel „Service- Programme“. Das A...
36 de Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige „Tropfschalen leeren“ trotz geleerter Tropfschale. Tropfschale ist verschmutzt und nass. Tropfschale gründlich reinigen und trocknen. Bei ausgeschaltetem Gerät wird das Entleeren nicht erkannt. Bei eingeschaltetem Gerät Tropfschale entneh...
37 en Contents Included in delivery (for use) a Fully automatic coffee machine b Instruction manual c Quick reference guide d Measuring spoon e Water hardness testing strip f Milk tube (set) g Milk container h Suction pipe Contents Included in delivery (for use) .................... 37 Congratulatio...
38 en Intended use W Warning Risk of electric shock! ■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed. ■ Connect and operate...
39 en Intended use W Warning Hazard due to magnetism! The appliance contains permanent magnets which can aff ect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the following parts upon...
40 en Overview Overview 1 Appliance door a Recessed grip (for opening the door) b Drip plate 2 Display 3 Control panel 4 Outlet system (coffee, milk, hot water), height-adjustable a Cover 5 Milk system a Snap lever b Beverage outlet (upper part, lower part) c Milk tube (2 pieces) d Connecting elemen...
41 en Initial use E Touch E to open the selection of service programmes. Run the desired programme as described in the section “Service programmes”. Double G Touch G after selecting a drink to prepare two cups simultaneously (see the section “Two cups at once”). My Coffee B Touch B to open the selec...
42 en Display Level Water hardness German (°dH) French (°fH) 1 2 3 4 1-7 8-14 15-21 22-30 1-13 14-25 26-38 39-54 ■ Press touch button N . The field “Water hardness” has a light background. ■ Select “Home Connect” with the touch button L . ■ To now connect the appliance to the WiFi network (home netw...
43 en Preparing drinks The information remains however at the top of the display in the form of a small symbol. a Bean container almost empty b Water tank almost empty c Replace water filter d Cleaning programme necessary e Descaling programme necessary f Calc’nClean programme necessary Prompts to t...
44 en Preparing drinks An example: The values for a cup of coffee can be changed as follows: ■ Select “Coffee” with the K or L arrow button. Coffee 120 ml (medium) normal ■ Press the M arrow button. The fields containing the preset values appear. The active field, e.g. “mild” for the coffee strength...
45 en Preparation using coffee beans Volume The volume differs depending on the type of drink and can be set in ml steps. F The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk.If no controls are activated for approx. 30 seconds, the appliance will automatically exit the settings ...
46 en Preparation using ground coffee ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton. ■ Close the appliance door. F Dried milk residues are difficult to remove, therefore always clean (see the section “Cleaning the milk system”). Coffee drinks with milk ■ Place a cup o...
47 en Dispensing hot water The coffee is brewed and then dispensed into the cup. When selecting coffee drinks with milk, the milk is first dispensed and then the coffee brewed. F For another drink with ground coffee, repeat the procedure. Dispensing hot water B Risk of burns! The beverage outlet get...
48 en Two cups at once ■ With N exit the entry without any change. The drink selection menu appears. ■ Select a letter or a symbol in the upper row with the K or L arrow button. ■ Press M to confirm the letter selected. To delete select K and press M . ■ Select other letters or symbols and confirm. ...
49 en Menu Menu The menu is used for changing individual settings, accessing information and launch- ing processes. ■ Touch A to open the menu. The different setting options will appear. Navigating through the menu: The various menu points, e.g. “Language” can be selected with the K or L button. The...
51 en Home Connect Home Connect This fully automatic coffee machine is WiFi-enabled and can be remotely con- trolled using a mobile device (e.g. tablet, smartphone). The Home Connect app offers additional functions which are a perfect complement to the networked appliance. If the appliance is not co...
53 en Home Connect Additional settings Home Connect can be adapted to your individual needs at any time. Note: The fully automatic coffee machine must be connected to the WiFi network. Disconnecting The fully automatic coffee machine can be disconnected from the WiFi network at any time. F If the fu...
54 en Home Connect The Home Connect menu appears in the display. ■ Select “Home Connect appliance information” with the touch button K or L . ■ Press touch button M to make a selection. The SSID, IP, MAC address and serial number of the appliance are displayed for a few seconds. ■ Press button A to ...
55 en Care and daily cleaning Care and daily cleaning E Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water. Do not steam-clean the appliance. ■ Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. ■ Clean the control panel and display using a micro- fibre cloth. ■ Do not use any clea...
56 en Care and daily cleaning Cleaning the milk system The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after pre - paring a milk drink. F Tip: For particularly thorough clean- ing, the milk system can be addi- tionally rinsed with water (see the section “Rinsing the milk ...
58 en Service programmes ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit. L Important: Clean it without using washing-up liquid and do not put it in the dishwasher. ■ Clean the inside of the appliance thor- oughly with a moist cloth, removing any coffee residues. ■ Leave the brewing un...
59 en Service programmes F Important: Before starting each service program (Descale, Clean or Calc’nClean) remove the brewing unit, clean as instructed and replace it. Be careful not to jam the milk tube when closing the door. After completion of each service programme, wipe the appliance immediatel...
60 en Tips on energy saving ■ Touch C . The appliance has finished cleaning and is ready for use again. ■ Touch E to exit the programme. Calc‘nClean Takes about 26 minutes. calc’nClean combines the functions Descale and Clean. If both programmes are due to be carried out close together, the fully au...
61 en Frost protection ■ Descale the appliance regularly to avoid a build-up of limescale. Limescale residues cause higher energy consumption. Frost protection To prevent frost damage during transport and storage, completely empty the appli- ance beforehand (see the section “Menu – Frost protection”...
62 en Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee or milk froth quality (e.g. fluctuation in quantity or milk froth spraying). Build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance according to the instructions, see the section “Service pr...
64 en Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows “12:00” Power failure or appliance switched off at mains. Re-enter values; do not switch the appliance off at the mains or select the “Off” option in the Clock display menu. Display shows “Milk container connected?” despite connected ...
65 en Technical specifications Problem Cause Solution Display shows “Insert drip trays” even though drip tray in use. Inside of appliance (tray holder) dirty. Clean the inside. The coffee grounds con- tainer is not fully inserted. Push the coffee grounds container all the way in. Very frequent displ...
66 fr Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) a Machine à espresso automatique b Mode d’emploi c Notice succincte d Cuillère-dose e Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau f Tuyau à lait (set) g Réservoir à lait h Tube d’aspiration Sommaire Contenu de l’emballage (pour l’utilisati...
67 fr Conformité dʼutilisation Le nettoyage et lʼentretien incombant à lʼutilisateur ne doivent pas être eff ectués par des enfants sauf sʼils sont âgés de 8 ans et plus et sʼils agissent sous surveillance. W Avertissement Risque dʼélectrocution ! ■ Lʼappareil doit être branché uniquement sur un rés...
68 fr Conformité dʼutilisation ■ En cas de défaut, débranchez immédiatement la fi che secteur ou coupez la tension du réseau. ■ Veiller à ce qu’aucun liquide ne coule sur le raccordement de l’appareil. ■ Les instructions de nettoyage spéciales fi gurant dans les notices sont à respecter. W Avertisse...
69 fr Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Porte de l’appareil a Poignée encastrée (pour ouvrir la porte) b Égouttoir 2 Écran 3 Bandeau de commande 4 Système d’écoulement (café, lait, eau chaude) réglable en hauteur a Couvercle 5 Système à lait a Levier d’encliquetage b Buse d’écoulement (partie supérieu...
70 fr Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : – elle est encore chaude au moment de la mise en marche. – aucune tasse de café n’a été préparée avant d’éteindre la machine. L’appareil est prêt à fonctionner dès que les symboles permettant la sélection des boissons...
71 fr Mise en service ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas L , sélectionner « Dureté de l’eau » . F Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, afin que la machine indique suffisamment tôt le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé sur une dureté d’eau de 4. Dans le...
72 fr Écran Écran Affichage L’écran affiche non seulement les boissons, les réglages effectués et les paramètres possibles, mais aussi des messages concernant l’état de fonctionnement. Exemples : Sélection de la boisson Ristretto 30 ml (moyenne) Normal Informations Les informations disparaissent apr...
73 fr Préparation de boissons Sélection de la boisson Il est possible de sélectionner différentes boissons en appuyant sur l’avance pas-à- pas K ou L : Le symbole de la boisson sélectionnée s’affiche au centre. Le nom de la boisson choisie ainsi que les valeurs actuellement sélectionnées (l’intensit...
74 fr Préparation de boissons ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M . Café Très fort 160 ml (grande) Température normale ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner la température souhai- tée, p. ex. « Température élevée » . Café Très fort 160 ml (grande) Température élevée ■ Retourner au me...
75 fr Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en grains La machine doit être prête à fonctionner. ■ Placer une tasse sous la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner « Ristretto » , « Expresso » ou « Café » . L’écran affiche la boisson sélectionné...
76 fr Préparation avec du café moulu Boissons à base de café et de lait ■ Placer la tasse ou le verre en dessous de la buse d’écoulement. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner le type de boisson souhaité : « Expresso Macchiato » , « Cappuccino » , « Latte Macchiato » ou « Café au la...
77 fr Préparation d’eau chaude ■ Appuyer sur C , afin de lancer la préparation. La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Pour les boissons à base de café et de lait, la machine verse tout d’abord le lait dans la tasse, puis effectue ensuite la percolation. F Pour...
78 fr Deux tasses à la fois F Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le rapport entre café et lait. ■ Les réglages peuvent être alors mémori- sés sous un nom individuel. Sélectionner « Enregistrer le nom » . Le masque permet- tant de saisir un nom apparaît. Sélectionne...
79 fr Sécurité enfants F Choisir une mouture plus fine pour les grains torréfiés de couleur foncée et une mouture plus grossière pour les grains torréfiés de couleur claire. Conseil : ne changer le réglage de la finesse de mouture que par petits pas.Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir d...
80 fr Menu Les réglages suivants peuvent être effectués : Langue Réglage de la langue dans laquelle les messages sont affichés. Dureté de l’eau Réglage en fonction de la dureté de l’eau locale. La dureté peut être sélectionnée par niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) » . L’appareil a été préré...
81 fr Home Connect Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans les instructions relatives au filtre jointes. Éteindre après Réglage de la durée après laquelle l’appa - reil effectue un rinçage automatique et s’arrête une fois la dernière préparation de boisson terminée. La durée peu...
84 fr Home Connect Autres réglages Home Connect peut être adapté à tout moment à vos besoins. Remarque : la machine à expresso automa - tique doit être connectée au réseau Wi-Fi. Déconnecter La machine à expresso automatique peut être à tout moment déconnectée du réseau Wi-Fi. F Si la machine à expr...
85 fr Home Connect Infos appareils Affichage des informations concernant le réseau et l’appareil ■ Appuyer sur la touche A pour ouvrir le menu. ■ À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou L , sélectionner « Home Connect ». ■ Appuyer sur l’avance pas-à-pas M . Le menu HomeConnect apparait sur l’écran. ■ À ...
86 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens E Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. ■ Essuyer le corps de la machine avec un chiffon doux et humide. ■ Nettoyer le panneau de commande et l’écran avec u...
87 fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait. F Conseil : pour assurer un nettoyage particulièrement minutieux, le système à lait peut ê...
89 fr Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola - tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité de percolation sous l’eau courante. ■ Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de l’unité de pe...
90 fr Programmes de maintenance Pour afficher le nombre des boissons pouvant encore être préparées avant qu’un programme de maintenance doive être effectué, procéder de la manière suivante : ■ Appuyer sur E . ■ À l’aide de l’avance pas-à- pas K ou L , sélectionner « Information d’entretien » . ■ App...
91 fr Programmes de maintenance ■ Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalable - ment retiré). ■ Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». ■ Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte. ■ Placer de nouveau le récipient sous la b...
92 fr Conseils pour économiser l’énergie ■ Appuyer sur C . Le programme dure maintenant environ 7 minutes et rince la machine. ■ Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l’appareil. ■ Appuyer sur C . La machine est à présent détartrée, netto...
93 fr Accessoires Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles dans auprès du service après-vente : Accessoires Référence Service après-vente Pastilles de nettoyage 00310575 Pastilles de détartrage 00576693 Filtre à eau 00575491 Kit d’entretien 00576330 Réservoir à lait avec couvercle « Fre...
94 fr Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de la mousse de lait varie fortement (variation de la quantité ou projection de mousse de lait). L’appareil est entartré. Détartrer l’appareil conformé- ment aux instructions, voir chapitr...
97 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le message « Remplir le réservoir à café » affiché à l’écran alors que le réservoir pour café en grains est plein ou que le moulin ne parvient pas à moudre les grains. Les grains ne tombent pas dans le moulin (grains trop gras). Taper légère...
98 fr Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Des gouttes d’eau surviennent sur le fond intérieur de la machine lorsque le bac collecteur a été retiré. Le bac collecteur a été retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur quelques secondes après avoir préparé la dernière boisson. Message a...
99 nl Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) a Volautomatische espressomachine b Gebruiksaanwijzing c Korte handleiding d Maatlepel e Teststrip voor de hardheid van het water f Melkslangetje (set) g Melkreservoir h Aanzuigbuisje (lang) Inhoud Leveringsomvang (voor gebruik) .............. 99 Hartelijk...
100 nl Bestemming van het apparaat Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken! ■ Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met...
102 nl In één oogopslag In één oogopslag 1 Machinedeur a Geïntegreerde greep (voor het openen van de deur) b Lekrooster 2 Display 3 Bedieningspaneel 4 Uitloopsysteem (koffie, melk, heet water), in hoogte verstelbaar a Deksel 5 Melksysteem a Klikhendel b Uitloop (bovenste gedeelte, onderste gedeelte)...
103 nl Inbedrijfstelling De machine spoelt niet wanneer: – deze bij het inschakelen nog warm is. – er vóór het uitschakelen geen koffie werd gezet. De machine is klaar voor gebruik zodra de symbolen voor de drankkeuze op het display worden weergegeven. A Door A te bedienen, wordt het menu opgeroepen...
104 nl Inbedrijfstelling ■ Selecteer met de Tipper-pijl L “Waterhardheid” . F De juiste instelling van de waterhard - heid is van belang, opdat de machine tijdig meldt dat deze moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde waterhardheid is niveau 4. Stel de waterhardheid in op stand 3 als er in het hui...
105 nl Display Display Indicatie Op het display worden de dranken, instel- lingen en instelmogelijkheden, evenals meldingen over de bedrijfstoestand weergegeven. Voorbeelden:Drankkeuze Ristretto 30 ml (middelgr.) Normaal Informatie De informatie verdwijnt zodra er een korte tijd is verstreken of een...
106 nl Drankbereiding Drankkeuze Door op de Tipper-pijl K of L te drukken, kan uit verschillende dranken worden gekozen: Het symbool van de geselecteerde drank wordt in het midden weergegeven. De naam van de drank en de actueel inge- stelde waarden voor bijvoorbeeld de kof - fiesterkte en de hoeveel...
108 nl Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen De machine moet klaar zijn voor gebruik. ■ Plaats een kopje onder de uitloop. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Ristretto” , “Espresso” of “Koffie” . Op het display verschijnen de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor de ko...
109 nl Bereiding met gemalen koffie Koffiedranken met melk ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Espresso macchiato” , “Cappuccino” , “Latte macchiato” of “Koffie verkeerd” . Op het display worden de gekozen drank en de vooraf ingestelde waarden voor de ...
110 nl Heet water tappen De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- geven en vervolgens de koffie gezet. F Herhaal het proces als u nog een drank met gemalen koffie wilt. Heet water tappen B Gevaar voor verbranding!...
111 nl Twee kopjes tegelijk Teken selecteren Wissen S T U V W X Y Z A B C D E F G H I J A ■ Als u N selecteert, wordt uw invoer niet opgeslagen. Het drankmenu wordt weergegeven. ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L een letter of symbool op de bovenste regel. ■ Bedien M om de geselecteerde letter te...
112 nl Kinderbeveiliging Kinderbeveiliging Om kinderen tegen verbrandingen te beschermen, kan de machine worden geblokkeerd. ■ Raak A ten minste 4 seconden aan. Op het display verschijnt kort “Kinderslot geactiveerd” . Er is nu geen bediening meer mogelijk. Alleen I kan nog worden bediend. ■ Raak A ...
114 nl Home Connect Vorstbescherming Serviceprogramma om beschadiging door vorst tijdens transport en opslag te voorkomen. De machine wordt hierbij volledig geleegd. ■ Selecteer “Starten” om het programma te starten. ■ Leeg het waterreservoir en plaats het weer terug. ■ Verwijder het melkreservoir (...
116 nl Home Connect ■ Druk op de Tipper-pijl M om in te schakelen. Er verschijnt een waarschuwingsmelding. ■ Druk de Tipper-pijl M nogmaals in om de waarschuwingsmelding te lezen. ■ Druk op de Tipper-pijl M en bevestig de waarschuwings melding. ■ Druk op de toets A om het menu te verlaten. De volled...
118 nl Verzorging en dagelijkse reiniging Afstandsdiagnose Bij storingen kan de servicedienst met behulp van de afstandsdiagnose toegang tot uw apparaat verkrijgen. Neem contact op met de servicedienst, zorg ervoor dat uw apparaat met de Home Connect-server is verbonden en controleer of de dienst af...
119 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Open de deur en trek de lekschaal er naar voren uit. ■ Neem de afdekking lekschaal en koffie - dikhouder uit. ■ Maak de onderdelen leeg, reinig deze en droog deze vervolgens. F Belangrijk: de lekschaal en koffie- dikhouder moeten dagelijks worden geleegd e...
120 nl Verzorging en dagelijkse reiniging ■ Veeg het aanzuigbuisje af en plaats het uiteinde van het aanzuigbuisje in het gat bij de koffiedikhouder. ■ Sluit de deur. Zorg er hierbij voor dat het melkslangetje niet klem komt te zitten. ■ Plaats een leeg glas onder de uitloop. ■ Bedien C . Het melksy...
123 nl Serviceprogramma's F Bij gebruik van een waterfilter ver - lengen de tijdsafstanden zich tot een ontkalkingsprogramma moet worden uitgevoerd. Ontkalken Duur: ca. 21 minuten. ■ Bedien E . ■ Selecteer met de Tipper-pijl K of L “Ontkalken” . ■ Bedien C . Op display ziet u de nodige aanwijzingen....
124 nl Tips voor het besparen van energie ■ Verwijder het waterfilter (indien aanwezig) en bedien C . ■ Vul het lege waterreservoir tot de markering “0,5 l” met lauwwarm water en los hierin 1 Neff ontkalkingstablet 00576693 op. F Als er onvoldoende ontkalkingsop- lossing in het waterreservoir aanwe-...
125 nl Bewaren van toebehoren Bewaren van toebehoren De volautomatische espressomachine heeft een speciale lade waarmee u de korte handleiding en toebehoren in de machine kunt opbergen. ■ Leg het maatschepje en het waterfilter in de lade voor toebehoren. ■ Plaats de korte handleiding in de speciale ...
126 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van sterk wisselende kwaliteit (bijv. fluctuaties in de hoe - veelheid of opspattend melkschuim). De machine is verkalkt. Ontkalk de machine volgens de gebruiksaanwijzing, z...
129 nl Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display “Lekschalen legen“ ondanks geleegde lekschaal. Lekschaal is verontreinigd en nat. Reinig de lekschaal grondig en maak deze droog. Bij een uitgeschakeld appa - raat wordt het legen niet herkend. Schakel het apparaat in, ve...
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NEFF-HOME.COM BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 | 81739 Munich Germany Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *8001236145* Mat. Nr. 8001...