Page 2 - Deutsch; INFORMATIONEN FÜR KÄUFER!; Beleuchtungslampen in Ihrer Gegenwart zu überprüfen.; ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Deutsch 2 INFORMATIONEN FÜR KÄUFER! Um das Recht auf Garantieleistungen zu bestätigen, bitten wir Sie, den Kaufbeleg zusammen mit der Garantiekarte aufzubewahren, die mit dem erforderlichen Verkaufsdatum, der Unterschrift und dem Stempel des Geschäfts vollständig ausgefüllt sein muss. Bei Nichteinha...
Page 3 - haube in zwei Versionen betrieben werden:; Beginnen Sie mit der Installation der Dunstabzugshaube erst,
Deutsch 3 1.4 Das Produkt ist ein Abluftreinigungsgerät mit einem diametralen Lüfter (Turbine), der mit einem Aluminium-Fettfilter (im Lieferumfang enthalten) ausgestattet ist. Optional kann ein geruchsabsorbierender Kohlefilter nachgerüstet werden 5 0 0 / 600 mm aus Kohlenstoffstahlblech mit dekora...
Page 4 - HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Deutsch 4 2. HAUPTTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SPANNUNG, V 220-230 FREQUENZ, HZ 50 ANZAHL DER BETRIEBSARTEN 2 NENNVERBRAUCHSLEISTUNG, W MOTOR 150 BELEUCHTUNGSLAMPEN 2х3 (LED) PRODUKTIVITÄT BEIM ANSCHLUSS AN DAS STANDARD-BELÜFTUNGSSYSTEM М3/H 480 ABMESSUNGEN, MM BREITE 500 / 600 TIEFE 300 HÖHE 178 LÜFTUN...
Page 5 - SICHERHEITSANFORDERUNGEN; strengstens untersagt:; lassen Sie Friteusen nicht unbeaufsichtigt.
Deutsch 5 4. SICHERHEITSANFORDERUNGEN 4.1 Während der Installation, des Betriebs und der Wartung ist Folgendes strengstens untersagt: ; Schalten Sie die Haube in einem Netzteil mit einer Spannung und Frequenz ein, die nicht den Angaben in Abschnitt 2 entsprechen; ; verwenden Sie keine Beleuchtungsla...
Page 6 - BESCHREIBUNG DER KÜCHENHAUBEN; an der Wand über dem Ofen eingebaut.
Deutsch 6 Durchmesser erzeugt einen zusätzlichen Luftwiderstand, der zu erhöhten Geräuschen und Vibrationen sowie zu einer Überhitzung des Motors führt. 4.6 Sicherstellen, dass wiederverwendbare Aluminium-Fettfilter rechtzeitig gereinigt werden. Andernfalls verringert sich die Leistung der Haube und...
Page 8 - INSTALLATIONSANLEITUNG; Stromnetz an und überprüfen Sie alle Funktionen.
Deutsch 8 6. INSTALLATIONSANLEITUNG 6.1 Wählen Sie die Betriebsart (Abb. 1/Abb. 2) und den Einbauort der Haube.6.2 Nehmen Sie die Haube aus der Verpackung.6.3 Überprüfen Sie die elektrische Funktion der Haube, schließen Sie sie an das Stromnetz an und überprüfen Sie alle Funktionen. Wir erinnern Sie...
Page 9 - Um einen zusätzlichen Schutz gegen; GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGE; II
Deutsch 9 6.8 Wenn die Haube im Umluftmodus betrieben wird, wird der Kanal nicht benötigt. Ein Kohlenstoff-Geruchsfilter (separat erhältlich) muss installiert werden. 6.9 Überprüfen Sie, ob die Haube sicher befestigt ist, führen Sie das Netzkabel ein und schließen Sie es an die Steckdose an. Um eine...
Page 10 - Achtung! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz.; Achten Sie beim Waschen darauf, dass keine Feuchtigkeit auf; Mal alle 1,5 bis 2 Monate gewaschen werden.; Das Ändern der
Deutsch 10 Ein Schlüsselschalter mit einem Glühlampensymbol , zum Einschalten der Lampe bei unzureichender Beleuchtung im Arbeitsbereich des Ofens befindet sich auf der linken Seite der Haube. Abb.5 0- Licht ist aus; II - Licht ist an.7.4 Achtung! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz...
Page 12 - STROMLAUFPLAN DES DUNSTAUFZUGHAUBE
Deutsch 12 STROMLAUFPLAN DES DUNSTAUFZUGHAUBE Abb. 8
Page 13 - MÖGLICHE HAUBENFEHLER
Deutsch 13 MÖGLICHE HAUBENFEHLER Überprüfen Sie die elektrisc hen Ansc hlüsse Überprüfen S ie, ob der Mo tor läuft Überprüfen S ie den Lampensc halt er (muss eingesc halt et sein) Überprüfen S ie den Aluminiumfilt er (einmal alle 1,5-2 Monat e w asc hen) Überprüfen S ie die S tec kdose (liegt Spannu...
Page 14 - PERSON AUTORISIERT VOM HERSTELLER/IMPORTEUR:
Deutsch 14 HERSTELLER: HERGESTELLT IN EUROPA OOO MODUL ITP46400, Ukraine, Ternopol, st. Podolskaya, 46 PERSON AUTORISIERT VOM HERSTELLER/IMPORTEUR: GmbH «MG Rusland», 141400 Khimki, Butakovo Str., 4 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Ausstattung von Geräten vorzunehmen.
Page 15 - FÜR NOTIZEN
Page 16 - English; APPEAL TO THE CUSTOMER; satisfy you with our appliance.; GENERAL INSTRUCTIONS; PRIOR TO USE (SWITCHING ON) ALLOW TO STAND AT ROOM TEMPERATURE
16 English APPEAL TO THE CUSTOMER To confirm your right to warranty service, please keep a purchase receipt and a warranty certificate with all information fields filled in (including a date of sale, signature and a stamp of a shop). Otherwise, you will lose the right to warranty service. Upon purch...
Page 17 - modes can be selected:; Before installing a cooker hood connect it to the mains power
17 English 1.4 The appliance is a ventilating air-cleaning unit equipped with a cross flow fan (turbine) coming with an aluminium grease filter. Additionally, a odor-absorbing carbon filter can be supplied. The cooker hood (width 500 - 600 mm) is made of carbon steel sheets with decoration protectiv...
Page 18 - MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS
18 English 2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (V) 220-230 FREQUENCY (Hz) 50 OPERATION MODES 2 NOMINAL INPUT POWER (W) MOTOR 150 LIGHT BULBS 2х3 (LED) STANDARD VENTILATION SYSTEM CONNECTION CAPACITY (M3/H) 480 OVERALL HOOD DIMENSIONSMM WIDTH 500 / 600 DEPTH 300 HEIGHT 178 AIR DUCT CONNECTION SI...
Page 19 - SAFETY REQUIREMENTS; Heating elements must be covered with pots or pans
19 English 4. SAFETY REQUIREMENTS 4.1 During assembling, using and maintenance it is strictly prohibited: ; to connect the cooker hood to the mains power supply if its voltage and frequency are out of values specified in Section 2; ; to use light bulbs whose power is > 3 W (LED); ; to perform mai...
Page 20 - Fig. 1
20 English 4.8 In case of under cooker hood ignition, cover flame with dense cloth and plug an appliance out; do not use water to fight a fire near electric appliances. 4.9 Avoid mechanical and thermal damage of a power cord. 5. DESCRIPTION 5.1 TELE II Cooker Hood is a ventilating air-cleaning appli...
Page 22 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; supply and check all its functions.
22 English 6. INSTALLATION INSTRUCTIONS 6.1 Select an operation mode (Fig 1/Fig. 2) and a place to install the cooker hood.6.2 Remove the cooker hood from a shipping box.6.3 Check all the electrical components, connect the appliance to the mains power supply and check all its functions. Please note ...
Page 23 - To provide additional protection in; USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS; cooking. Allow it to operate for 3-5 min after cooking i; n order to exhaust residual
23 English 6.8 If the hood will operate in the recirculation mode, then the air duct is not necessary. It is necessary to install the odor-absorbing carbon filter (optional). 6.9 Ensure that the cooker hood is properly secure. Supply and connect a power cord to the mains power supply using a socket....
Page 24 - — the light is off II — the light is on.; Use wet cloth; cleaning agents containing soda ash, acids, chlorides or solvents.; procedure clean a surface with a soft cloth.; Clean wooden edging with furniture polish.; presoak it in hot water with a potent detergent and wash
24 English Fig.5 0 — the light is off; II — the light is on. 7.4 Attention! Before hood cleaning turn off the power supply! Use wet cloth moisturized in warm water with a neutral detergent to clean external painted surfaces of the hood. Clean stainless steel surfaces with dedicated agents as per app...
Page 25 - months
25 English 7.10 Replace (optional) carbon filters used during recirculation mode every 3-6 months depending on the intensity of using of the hood. To install the filters on a T-shaped pin of a turbofan lid, axial pressure and clockwise rotation are required. 7.11 LED backlight lamps are installed in...
Page 26 - ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM
Page 27 - POSSIBLE FAULTS
27 English POSSIBLE FAULTS Chec k electrical connections Ensur e that mo tor is s wit ched on Chec k light bulb s wit ch (must be on) Check aluminium filter (wash it every 1.5-2 months) Chec k a voltage in a soc ket Chec k light bulbs Chec k air dr aft in an air output tube Check carbon filter (repl...
Page 29 - NOTES
Page 30 - Русский; К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЕЙ!; тяжки и ламп освещения.; УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!; НАХОДИТЬСЯ ПРИ КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ НЕ МЕНЕЕ ДВУХ ЧАСОВ.
Русский 30 К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЕЙ! Для подтверждения права на гарантийное обслуживание просим Вас сохранять товарный чек вместе с гарантийным талоном, который должен быть полностью заполненным с обязательно указанной датой продажи, подписью и штампом магазина. Не выполнение этого требования лишает В...
Page 31 - — в режиме рециркуляции (замкнутой круговой циркуляции воздуха на; Не начинайте монтаж вытяжки, пока Вы не подключили ее
Русский 31 1.4 Изделие является воздухоочистительным устройством вытяжного типа с диаметральным вентилятором (турбиной), оснащенным жироулавливающим алюминиевым (в комплекте) и имеет опцию доукомплектования запахопогло-щающим угольным фильтром. Изготавливается шириной 500/600мм из листовой углеродис...
Page 32 - ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Русский 32 2. ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАПРЯЖЕНИЕ, В 220–230 ЧАСТОТА, ГЦ 50 КОЛИЧЕСТВО РЕЖИМОВ РАБОТЫ 2 НОМИНАЛЬНАЯ ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ, ВТ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ 150 ЛАМП ОСВЕЩЕНИЯ 2х3 (LED) ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СТАНДАРТНОЙ СИСТЕМЕ ВЕНТИЛЯЦИИ, М3/Ч 480 ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ВЫТЯ...
Page 33 - ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; категорически запрещается:
Русский 33 ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ЭЛЕКТРОПЛИТЫ. ОБЕРЕГАЙТЕ ЭЛЕКТРОШНУР ОТ МЕХАНИЧЕСКИХ И ТЕРМИЧЕСКИХ ПОВРЕЖДЕННИЙ. 4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4.1 При монтаже, эксплуатации и проведении технического обслуживания категорически запрещается: ; включать вытяжку в электросеть с напряже...
Page 36 - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВЫТЯЖКИ; и проверьте все ее функции.
Русский 36 6. ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ВЫТЯЖКИ 6.1 Выберите режим работы (рис. 1 / рис. 2) и место для установки вытяжки.6.2 Выньте вытяжку из упаковочной коробки.6.3 Проверить электрическую работу вытяжки, подключите к электросети и проверьте все ее функции. Напоминаем, что высота установки вытяжкинад...
Page 37 - С целью дополнительной защиты от перепадов; таким образом воздух на кухне будет очищен
Русский 37 6.8 Если вытяжка будет работать в режиме рециркуляции, то воздуховод не нужен. Необходимо установить угольный запахопоглощающий фильтр (приоб-ретается отдельно). 6.9 Проверьте надежность крепления вытяжки, подведите и подключите через розетку шнур к электросети. С целью дополнительной защ...
Page 38 - с символом лампочки; , предназначенный для; Внимание! Перед очисткой вытяжки отключите ее от электросети.; а после мойки протрите поверхности мягкой салфеткой.; Не устанавливайте фильтры после мойки до их полного высыхания.
Русский 38 Клавишный переключатель с символом лампочки , предназначенный для включения светильника при недостаточном освещении рабочей зоны плиты, находится слева на корпусе вытяжки. Рис.5 0 – свет выключен; II - свет включен. 7.4 Внимание! Перед очисткой вытяжки отключите ее от электросети. Для вне...
Page 39 - необходимо менять каждые 3–6 месяцев; в зависимости от экс-
Русский 39 Рис.6 7.10 Угольные фильтры (покупаются отдельно) , используемые при режиме рециркуляции, необходимо менять каждые 3–6 месяцев в зависимости от экс- плуатации вытяжки. Фильтры устанавливаются на Т-образном штыре крышки турбовентилятора путём осевого нажатия и поворота по часовой стрелке. ...
Page 40 - ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОСХЕМА ВЫТЯЖКИ
Русский 40 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРОСХЕМА ВЫТЯЖКИ Рис. 8
Page 41 - ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ВЫТЯЖКИ
Русский 41 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ ВЫТЯЖКИ Проверить электрические соединения Проверить включен ли двига тель Проверить выключа тель лампы (долж ен быть включен) Проверить алюминиевый филь тр (мыть 1 раз в 1,5-2 месяца) Проверить розетку (есть ли в ней напряж ение) Проверить лампы Проверить тр уб у ...
Page 42 - ООО «КУППЕРСБЕРГ-СЕРВИС»; УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Русский 42 z ООО «КУППЕРСБЕРГ-СЕРВИС» УСТАНОВКА, ГАРАНТИЙНОЕ И ПОСТГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПО МОСКВЕ И МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ +7 (495) 236–90–67 z Телефон горячей линии MONSHER: 8 (800) 250–17–18 (Звонки для всех регионов бесплатные). Часы работы линии: с 9:00 до 18:00 Пн-Пт z Полный список авторизован...
Page 44 - УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО/ИМПОРТЕР:; конструкцию, комплектацию и дизайн приборов.
Русский 44 ПРОИЗВОДИТЕЛИ: СДЕЛАНО В ЕВРОПЕ 46400, Украина, г. Тернополь, ул. Подольская, 46. УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО/ИМПОРТЕР: ООО «Эм-Джи Русланд»,141400 г. Химки, ул. Бутаково, д.4 Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и дизайн при...
Page 45 - ДЛЯ ЗАМЕТОК