Page 2 - Deutsch; INHALT
Deutsch 2 INHALT 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................................4 2. SCHUTZ DER UMWELT ........................................................................................................ 6 3. INSTALLATIONSANLEITUNG ...............
Page 3 - Diese Bedienungsanleitung wurde für mehrere Modelle erstellt.; TECHNISCHE DATEN
Deutsch 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dank, dass Sie sich für ein Monsher-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit unserem Produkt, das in unseren hochqualifizierten, technologischen und mo-dernen Einrichtungen hergestellt wurde, zufrieden sind. Sie können Ihren Ofen viele Jahre lang mit Freude...
Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Befolgen Sie die sicherheitsrelevanten Anweisungen.
Deutsch 4 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie das Handbuch vor der Installation und Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung durch eine Person, die kein Fachmann ist, erlischt die Garantie für das Gerät. ; Befolgen Sie die sicherheitsrelevanten Anw...
Page 5 - ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNG; Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.; VERLETZUNGSGEFAHR
Deutsch 5 ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ; Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Kundendienst re-pariert werden. ; Im Falle einer Beschädigung schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. ; Waschen Sie das Gerät wegen de...
Page 6 - Stellen Sie das Tablett nach dem Garen nicht in die Nähe von; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Deutsch 6 ; Erhitzen Sie keine Gläser und Konserven. Der entstehende Druck kann zur Explosion des Glases führen. ; Stellen Sie das Tablett nach dem Garen nicht in die Nähe von ; Die Backofentür kann aus 2, 3 oder 4 Scheiben bestehen. Benutzen Sie die Backofen-tür nicht mit einem entfernten Glas. ; D...
Page 7 - Lassen Sie kein unnötiges Zubehör im Garraum liegen.
Deutsch 7 ; Die Backofentür verursacht jedes Mal, wenn sie geöffnet wird, einen Wärmever-lust. Aus diesem Grund sollten Sie die Backofentür nur öffnen, wenn es unbedingt notwendig ist. Wenn Sie die Backofentür öffnen müssen, achten Sie darauf, sie so schnell wie möglich wieder zu schließen. ; Lassen...
Page 8 - INSTALLATIONSANLEITUNG; ABMESSUNGEN DES GERÄTS; Die in der Abbildung angegebenen
Deutsch 8 3. INSTALLATIONSANLEITUNG ABMESSUNGEN DES GERÄTS 1. 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 Die in der Abbildung angegebenen Maße sind in mm. * 20 mm Glasplatte** 21 mm Inox-Panel 560 560 600 min. 550 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 2. 8
Page 10 - WICHTIGE WARNHINWEISE; trische Verkabelung des Gerätes verantwortlich.
Deutsch 10 5. min. 90 min. 45 6. WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie, ob die elektrische Verkabelung geeignet ist, um das Gerät betriebsbereit zu machen. Wenn sie nicht geeignet ist, rufen Sie einen Installateur und lassen Sie ihn die erforderlichen Vorkehrungen treffen. Sie müssen das Gerät sicher ben...
Page 11 - Die in der Abbildung angegebenen Maße sind in mm.; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND SICHERHEIT; Vergewissern Sie sich, dass Ihr Stecker geerdet ist.
Deutsch 11 ; Im Falle einer Beschädigung sollte es nicht installiert werden. Die Bauteile können scharfkantig sein, tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe. ; Die Installation des Geräts muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Strom und Gas erfolgen, die in den örtlichen Normen...
Page 12 - Neutralleiter = N; Blau; INSTALLATION UNTER DEM ZÄHLER (ABBILDUNG 2)
Deutsch 12 Erdungskabel = E Grün - Gelb Neutralleiter = N Blau Phasenkabel = L Braun N E L INSTALLATION UNTER DEM ZÄHLER (ABBILDUNG 2) ; Der Schrank muss den in Abbildung 2 angegebenen Maßen entsprechen. ; Sie müssen das hintere Fach des Schranks in den in Abbildung 2 angegebenen Ab-messungen entlad...
Page 13 - LETZTE ÜBERPRÜFUNGEN
Deutsch 13 ; Öffnen Sie die Gerätetür. ; Befestigen Sie das Gerät mit den beiliegenden Schrauben. ; Schrauben Sie das Gerät in die Löcher, die in Abbildung 6 dargestellt sind. ; Achten Sie darauf, dass der Backofen fest sitzt. Andernfalls besteht die Gefahr des Umkippens während des Gebrauchs. LETZT...
Page 14 - EINFÜHRUNG IN DIE APPLIANCE; ALLGEMEINER ÜBERBLICK
Deutsch 14 1 3 2 4 5 7 6 8 *Die Lüftungsschlitze können je nach Modell offen/geschlossen sein.**Verfügbarkeit hängt vom jeweiligen FPS-Modell ab.***Die Position der Backofenlampe kann je nach Modell variieren.****Die Art der verwendeten Schienen kann je nach Modell variieren. Als Beispiel sind Draht...
Page 15 - BEDIENFELD; TEMPERATURREGLER
Deutsch 15 BEDIENFELD Signallampe Funktionswahlknopf (Betriebsart) Mechanischer Timer Temperaturknopf FUNKTIONSWAHLKNOPF (BETRIEBSART) Stellen Sie mit dem Funktionsknebel (Betriebsart) die Heiz-/Garstufe ein.Der Temperaturregler muss auch zur Einstellung der Temperatur verwendet werden.Andernfalls w...
Page 16 - HEIZMODI UND ANDERE FUNKTIONEN; triebsart Konvektionsgaren angezeigt.
Deutsch 16 HEIZMODI UND ANDERE FUNKTIONEN HINWEIS. Die in der Tabelle aufgeführten Funktionen (Betriebsarten) können von Gerät zu Gerät unterschiedlich sein und ihre Verfügbarkeit hängt vom jeweiligen Modell ab. * Je nach Betriebsart wird der entsprechende Energieverbrauchswert für die Be- triebsart...
Page 17 - VERWENDUNG DES OFENS; ERSTE HEIZUNG; und lassen Sie das Gerät maximal 30 Minuten lau-
Deutsch 17 POP-OUT-TASTE VERWENDUNG ; Bei den Modellen mit einer ausklappbaren Taste muss sich die Taste außen befinden, damit die Einstellung übernommen werden kann. (Diese Taste ist optional.) ; Ziehen Sie den Knopf heraus, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken. ; Sie können den Kn...
Page 18 - Die Oberflächen werden bei der ersten Inbetriebnahme wärmer als; TÄGLICHER GEBRAUCH; Heizen Sie den Backofen vor, wenn ein Vorheizen gewünscht wird.; VERWENDUNG DES MECHANISCHEN TIMERS; Damit können Sie die Zeit für das Garen der Speisen ein-
Deutsch 18 WARNUNG. Die Oberflächen werden bei der ersten Inbetriebnahme wärmer als normal. Berühren Sie deshalb den Backofen nicht und halten Sie Kinder fern. TÄGLICHER GEBRAUCH ; Um mit dem Garen zu beginnen, stellen Sie den Thermostatknopf des Backofens und die geeignete Temperatur (Garempfehlung...
Page 19 - GITTERROST
Deutsch 19 6. ZUBEHÖR Das mitgelieferte Zubehör variiert je nach Modell des Geräts. Das Zubehör, das in der Bedienungsanleitung erwähnt wird, ist möglicherweise nicht im Produkt vorhanden. HINWEIS. Verwenden Sie das Originalzubehör, das für das Gerät vorgesehen ist. STANDARD-TABLETT Es ist für Tiefk...
Page 20 - VERWENDUNG VON ZUBEHÖR
Deutsch 20 VERWENDUNG VON ZUBEHÖR 5 6 4 3 2 1 Es gibt Modelle mit Drahtgestellen und selbsteinstellenden Gestellen. Das Drahtgestell hat 6 Einschübe. a Das Zubehör sollte zwischen zwei Rega-len platziert werden, wobei die geneigte Seite zur Tür des Geräts zeigen sollte. Die Vertiefungen auf dem Drah...
Page 22 - KOCHEN MIT DEM GRILL
Deutsch 22 Lebensmittel Das zu verwendende Zubehör Funktion Kochen Position des Regals Temperatur (°C) Kochen Dauer (min) Hühnerschenkel Standard Tablett 2–3 220 50...55 Ganzes Huhn (2 kg) Standard Tablett 2–3 Nicht mehr als 30 Minuten, dann 60 Minuten. - 190 90...95 Entrecote Standard Tablett 3 Nic...
Page 23 - WARTUNG UND REINIGUNG; rät vom Stromnetz, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
Deutsch 23 8. WARTUNG UND REINIGUNG Bevor Sie mit den Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, trennen Sie das Ge- rät vom Stromnetz, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, dass das Gerät kalt ist. Sie können die Lebensdauer ...
Page 24 - DAMPFREINIGUNG; Der Schmutz lässt sich leicht abwischen, indem man sie; ABNEHMEN DER BACKOFENTÜR; Schritt 1; Öffnen Sie die Backofentür vollständig.; Schritt 2
Deutsch 24 DAMPFREINIGUNG Der Schmutz lässt sich leicht abwischen, indem man sie nach dem Kochen aufweicht. Nehmen Sie das gesamte Zu-behör (sofern ein Gitterrost vorhanden ist) aus dem Back-ofen. Stellen Sie das Backblech auf die unterste Schiene, indem Sie etwas Wasser einfüllen, und lassen Sie de...
Page 25 - EINBAU DER OFENTÜR; Schritt 4; ABNEHMEN DER GLÄSER; Die Anzahl der Gläser kann je nach Modell variieren.; Öffnen Sie die Backofentür zur Hälfte.
Deutsch 25 EINBAU DER OFENTÜR Schritt 4 Setzen Sie die Gerätetür in Pfeilrichtung in die Scharniere ein. Schritt 5 Öffnen Sie die Gerätetür vollständig und schalten Sie die Scharnierverschlüsse in Pfeil-richtung in die geschlossene Position. Schlie-ßen Sie die Backofentür. ABNEHMEN DER GLÄSER Die An...
Page 26 - INSTALLATION VON GLAS
Deutsch 26 INSTALLATION VON GLAS Schritt 4 Öffnen Sie die Backofentür halb und setzen Sie zuerst das mittlere Glas und dann das in-nere Glas in Pfeilrichtung ein. Schritt 5 Stellen Sie sicher, dass das Glas richtig in das seitliche Kunststoffgehäuse eingesetzt ist. Schritt 6 Setzen Sie das obere Kun...
Page 27 - HERAUSNEHMEN DER DRAHTGESTELLE; INSTALLATION VON DRAHTFÜHRUNGEN; Schritt 3
Deutsch 27 HERAUSNEHMEN DER DRAHTGESTELLE WARNUNG. Die Gestelle können heiß sein. Berühren Sie die Gestelle nicht, wenn sie heiß sind. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind. Die Reinigung der Seitenwände des Backofens kann je nach Modell unterschiedlich Gerätemodell variieren. Diese Funktion ist bei Ih...
Page 28 - AUSWECHSELN DER BACKOFENLAMPE; STÖRUNGSBESEITIGUNG; versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Deutsch 28 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig. Schritt 2 Drehen Sie die Glastür gegen den Uhrzeiger-sinn und nehmen Sie sie heraus. Schritt 3 Ziehen Sie die Backofenlampe in Pfeilrichtung heraus und setzen Sie sie wieder ein. Bringen Sie die Glastür wieder an. AUSWECHSELN DER BACKOFENL...
Page 30 - EINHALTUNG DER WEEE-VERORDNUNG UND ENTSORGUNG DES PRODUKTS; um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.; Elektr
Deutsch 30 EINHALTUNG DER WEEE-VERORDNUNG UND ENTSORGUNG DES PRODUKTS Entsorgen Sie das alte Produkt so, dass es die Umwelt nicht belastet.Auf diesem Produkt befindet sich ein Symbol (WEEE), das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronikgeräteabfälle getrennt gesammelt werden müssen. Das bedeutet...
Page 31 - tion, Ausstattung und Design der Geräte vorzunehmen.; FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS:; X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX
Deutsch 31 Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, Änderungen an Konstruk- tion, Ausstattung und Design der Geräte vorzunehmen. HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: «FEMAS METAL...
Page 32 - English; СONTENT
English 32 СONTENT 1. IMPORTANT SAFETY WARNINGS ..................................................................................... 34 2.ENVIRONMENTAL PROTECTION ....................................................................................... 36 3. INSTALLATION MANUAL .........................
Page 33 - DEAR OUR PRECIOUS CUSTOMER,; required maintenance and showing necessary care.; TECHNICAL FEATURES
33 33 English DEAR OUR PRECIOUS CUSTOMER, Thank you for choosing a Monsher product. We would like you to be satisfied with our product, which has been produced in our highly qualified, technological and modern facilities. You can use your oven with pleasure and confidence for many years by performin...
Page 34 - IMPORTANT SAFETY WARNINGS
English 34 1. IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read the manual carefully before installation and use of the appliance. The appli- ance shall not be covered under warranty in case of an incorrect installation or use performed by a person other than a specialist. ; Follow the safety related instructions. ; A...
Page 35 - ELECTRICAL HAZARD; There is a risk of electrocution.; RISK OF INJURY; Never leave combustible materials or oxidizers in the appliance.
35 35 English ELECTRICAL HAZARD There is a risk of electrocution. ; The appliance should be repaired by an authorized service if it is damaged. ; In case of any damage, turn off the appliance, cut off the electricity. ; Due to the risk of electric shock, do not wash the appliance by spraying or pour...
Page 36 - The user should not carry the oven on his/her own without gloves..; INTENDED USE; The oven can be used for defrosting, frying or grilling the food.; ENVIRONMENTAL PROTECTION; SAVING ENERGY; Do not leave unnecessary accessories in the cooking compartment.
English 36 ; Do not put the tray close to combustible materials or oxidizers after cooking. ; The oven door may consist of 2, 3 or 4 glasses. Do not use the oven door with a removed glass. ; The user should not carry the oven on his/her own without gloves.. INTENDED USE ; The appliance is intended f...
Page 38 - INSTALLATION MANUAL; APPLIANCE DIMENSIONS
English 38 3. INSTALLATION MANUAL APPLIANCE DIMENSIONS 1. 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 The dimensions mentioned in the image are in mm. * 20 mm Glass Panel** 21 mm Inox Panel 560 560 600 min. 550 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 2. 8
Page 40 - IMPORTANT WARNINGS; ance would be put and the electrical wiring.
English 40 5. min. 90 min. 45 6. IMPORTANT WARNINGS Check the suitability of the electrical wiring to make the appliance ready for use. If it is not suitable, call a plumber and have him make the required arrangements. You shall use the appliance safely when you install the appliance as described in...
Page 41 - The dimensions mentioned in the image, are in mm.; ELECTRICITY CONNECTION AND SAFETY; on until the installation ends.
41 41 English ; The appliance should be checked after its package is opened. In case of a damage, it should not be installed. ; The components may be sharp, wear protective gloves during installation ; The appliance should be installed in accordance with the rules related to the elec-tricity and gas...
Page 42 - INSTALLING INTO A TALL CABINET (FIGURE 3)
English 42 Grounding cable = E Green - Yellow Neutral cable = N Blue Phase cable = L Brown N E L INSTALLING BELOW COUNTER (FIGURE 2) ; The cabinet should be in compliance with the dimensions mentioned in figure 2. ; You need to unload the rear compartment of the cabinet in the dimensions men-tioned ...
Page 43 - LAST CHECKS
43 43 English LAST CHECKS ; Turn on the electricity after performing the installation. ; Read the user manual for using the appliance. REMOVING THE APPLIANCE ; Turn off the electricity. ; Remove the fixing screws. ; Lift the appliance together with at least two people by pulling it out. FUTURE CARRY...
Page 44 - INTRODUCING THE APPLIANCE; GENERAL OVERVIEW
English 44 4. INTRODUCING THE APPLIANCE GENERAL OVERVIEW 1 3 2 4 5 7 6 8 *Air Vents may be open/closed depending on your model. It may not be available de-pending on your **FPS model. The position of the ***Oven Illumination may vary.****Racks may vary depending on your model. Wire rack is demonstra...
Page 46 - HEATING TYPES AND FUNCTIONS; appliances, they may not be available in every model.
English 46 HEATING TYPES AND FUNCTIONS Lower and Upper Heating The food are heated in the same way downwards and up-wards. Upper and Lower heating are turned on. It is conve-nient for the food such as cakes, pastries. Upper Heating Only Upper heating is turned on. If the top of the meal, which is be...
Page 47 - You can adjust the button by turning it when it is outside.; FIRST USE
47 47 English POP-OUT BUTTON USE ; In the models with a pop-out button, the button should be on the outside in order to apply the setting. (This button is optional.) ; Remove the button out by pressing on it as shown in the picture. ; You can adjust the button by turning it when it is outside. FIRST...
Page 48 - this reason, do not touch the oven and keep the children away.; DAILY USE; After cooking, leave the oven to cool down while its door is open.; USE OF MECHANICAL TIMER; It allows you to set the time for the food to be cooked.
English 48 NOTE: The surfaces become warmer than normal during the first operation. For this reason, do not touch the oven and keep the children away. DAILY USE ; In order to start cooking, adjust the thermostat button of the oven and the suitable temperature (Cooking Recommendations) for the food. ...
Page 49 - STANDARD TRAY
49 49 English 6. ACCESSORIES The accessories, which are provided based on the model of the appliance, vary. The accessories, which are mentioned in the user manual, may not be available in the product. NOTE. Use the original accessories, which are designed for the appliance. STANDARD TRAY It is inte...
Page 50 - USE OF ACCESSORIES
English 50 USE OF ACCESSORIES 5 6 4 3 2 1 There are models with wire and self ad-justing racks. Wire rack has 6 cooking rack. a Accessories should be placed between two racks and the side with a inclination should face the door of the appliance. The cavities on the wire rack prevent it from falling ...
Page 51 - COOKING SUGGESTIONS
51 51 English 7. COOKING SUGGESTIONS You can see the details of the food, which we have tested in our laboratories and whose cooking values have been determined by us, in the table. The cooking times may vary depending on the grid voltage, the nature and the amount of the material to be cooked and t...
Page 52 - GRILLING TABLE
English 52 GRILLING TABLE * It is recommended to apply 5 min. pre-heating. Food The accessory to be used Cooking function Rack position Temperature (°C) Cooking duration (min) Lamb chops Wire rack 4...5 max. 25...30 Chicken in pieces Wire rack 4...5 max. 25...30 Fish Wire rack 4...5 max. 20...25 San...
Page 53 - MAINTENANCE AND CLEANING; from the electrical outlet against the risk of electric shock.
53 53 English 8. MAINTENANCE AND CLEANING Before starting to perform maintenance and cleaning, disconnect the applian- ce from the electrical outlet against the risk of electric shock. Before performing maintenance, make sure that the appliance is cold.You can extend the lifetime of the appliance by...
Page 54 - STEAM CLEANING; The dirt can be wiped easily by softening them after; REMOVING THE OVEN DOOR; Open the oven door fully.
English 54 STEAM CLEANING The dirt can be wiped easily by softening them after cooking. Remove all the accessories (if there is a wire rack) from the oven. Place the single tray on the lowest base by adding some water in it and by selecting Lower Heating function, operate the oven at for 100°/20 min...
Page 55 - ATTACHING THE OVEN DOOR; The number of the glasses may vary according to the model.; Open the oven door halfway.
55 55 English ATTACHING THE OVEN DOOR Step 4 Place the appliance door into the hinges in the direction of the arrow. Step 5 Open the appliance door fully and switch the hinge locks to the closed position in the direc-tion of arrow.Close the oven door. REMOVING THE GLASSES The number of the glasses m...
Page 56 - ATTACHING THE GLASSES
English 56 ATTACHING THE GLASSES Step 4 Open the oven door halfway and firstly, push the interim glass, then the internal glass in the direction of the arrow. Step 5 Make sure that the glass is inserted into the housing of the lateral plastic section correctly. Step 6 Place the upper plastic section...
Page 57 - REMOVING THE WIRE RACKS; The racks may be hot, do not touch the racks when they are hot. Wait; Step 1; ATTACHING THE WIRE RACKS
57 57 English REMOVING THE WIRE RACKS WARNING. The racks may be hot, do not touch the racks when they are hot. Wait for them to cool down. The cleaning process of the oven’s side walls may vary depending on the appliance model. This feature may not be available in your appliance. Step 1 Firstly, lif...
Page 58 - Step 2; REPLACING THE OVEN LAMP; Due to the hazard of electric shock, make sure that the power is out
English 58 Step 1 Open the oven door fully. Step 2 Turn the glass door counter clockwise and remove it. Step 3 Pull the oven lamp out in the direction of the arrow and replace it. Reattach the glass door. REPLACING THE OVEN LAMP 9. TROUBLESHOOTING The malfunctions mentioned here are the situations t...
Page 60 - COMPLIANCE WITH WEEE REGULATION AND DISPOSAL OF THE PRODUCT; order to increase the quality of the product.; Electric and gas; The following shall not be considered as defects of the Product
English 60 COMPLIANCE WITH WEEE REGULATION AND DISPOSAL OF THE PRODUCT Dispose of the old product in a way not harming the environment. On this product, there is a symbol (WEEE), which indicates that electrical and electronic equipment wastes should be collected separately. This means that the equip...
Page 62 - Русский; СОДЕРЖАНИЕ
Русский 62 СОДЕРЖАНИЕ 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................. 64 2. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..................................................................................67 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ..................................................
Page 63 - УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!; Информация, содержащаяся в данной инструкции по эксплуата-; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Русский 63 УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас за то, что вы приобрели продукцию производства компании Monsher. Мы надеемся, что вы останетесь довольны духовым шкафом, который был произведен на наших высокотехнологичных, современных и отвечающих самым вы-соким требованиям предприятиях. При выполнен...
Page 64 - ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Выполняйте все указания по технике безопасности.
Русский 64 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и применением прибора внимательно прочитайте данную ин- струкцию. В случае если установка духового шкафа выполняется лицом, не являю-щимся специалистом, а также при неправильном использовании гарантия в отноше-нии прибора не пред...
Page 65 - После окончания использования прибор должен быть выключен.; ОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ; Опасность поражения электрическим током.
Русский 65 ; Если вы используете промасленную бумагу для выпечки, ни при каких обстоя-тельствах не допускайте ее контакта с дном духового шкафа. ; Не допускается готовить блюда, содержащие крепкие алкогольные напитки. Спирт испаряется при высокой температуре, поэтому при контакте с горячими поверхно...
Page 66 - ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ
Русский 66 ; В случае возгорания следует отключить прибор от электрической розетки и по-стараться закрыть огонь каким-либо полотном, например, противопожарным одеялом, чтобы предотвратить приток воздуха к огню. ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ; При появлении на стекле двери духового шкафа трещины, а также п...
Page 67 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ
Русский 67 2. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ Перед тем как обсудить порядок приготовления блюд в духовом шкафу, прежде всего, необходимо упомянуть о предварительном нагреве. Режим предварительного нагрева следует применять только тогда, когда он действительно необходим. Сле-дите за тем, чт...
Page 68 - ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ; РАЗМЕРЫ ПРИБОРА
Русский 68 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ РАЗМЕРЫ ПРИБОРА 1. 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 Размеры на рисунках указаны в милли-метрах. * Толщина стеклянной панели 20 мм** Толщина панели из нержавеющей ста-ли 21 мм 560 560 600 min. 550 547 444 595 8 95 595 *20/**21 577 2. 8
Page 70 - ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Заказчик несет ответственность за подготовку места, в кото-
Русский 70 5. min. 90 min. 45 6. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Проверьте соответствие кабелей питания электрическим характеристикам прибора. При обнаружении каких-либо отклонений вызовите специалиста и попросите его вы-полнить необходимые подготовительные работы. При установке прибора в соответствии с требо...
Page 71 - Размеры на рисунках указаны в миллиметрах.; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ И БЕЗОПАСНОСТЬ; На время выполнения работ по установке прибор должен
Русский 71 ; После вскрытия упаковки следует провести проверку прибора. В случае обнаруже-ния каких-либо повреждений установка прибора не допускается. ; Компоненты могут иметь острые края, поэтому перед выполнением работ по уста-новке следует надевать защитные перчатки. ; Установка прибора должна бы...
Page 72 - синий; УСТАНОВКА В ВЫСОКИЙ КУХОННЫЙ МОДУЛЬ (РИСУНОК 3); чить поступление холодного воздуха в достаточном количестве.
Русский 72 Проводник заземления = E желто-зеленый Нейтральный проводник = N синий Фазный проводник = L коричневый N E L УСТАНОВКА ПОД СТОЛЕШНИЦУ (РИСУНОК 2) ; Размеры кухонного модуля должны соответствовать данным, указанным на рисунке 2. ; В задней части кухонного модуля необходимо оставить свободн...
Page 73 - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Русский 73 КРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА (РИСУНОК 6) ; Выровняйте прибор по центру и полностью задвиньте его в кухонный модуль. ; Не следует размещать кабель питания под духовым шкафом, а также прокладывать его между духовым шкафом и частями кухонного гарнитура. ; Откройте дверь духового шкафа. ; Закрепите приб...
Page 74 - ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРИБОРОМ; ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И ВНЕШНИЙ ВИД
Русский 74 4. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРИБОРОМ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И ВНЕШНИЙ ВИД 1 3 2 4 5 7 6 8 *В зависимости от модели вентиляционные отверстия могут быть открытого/закры-того типа.**Наличие зависит от конкретной модели FPS.***Расположение лампы подсветки духового шкафа может изменяться в зависимо-сти от модел...
Page 75 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Русский 75 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Сигнальный индикатор Ручка выбора функции (режима работы) Механический таймер Ручка регулятора темпе- ратуры РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИИ (РЕЖИМА РАБОТЫ) С помощью ручки выбора функции (режима работы) настраивается режим нагрева/приготовления.Также ручкой регулятора температуры ...
Page 76 - РЕЖИМЫ НАГРЕВА И ДРУГИЕ ФУНКЦИИ; Представленные в таблице функции (режимы работы) могут
Русский 76 РЕЖИМЫ НАГРЕВА И ДРУГИЕ ФУНКЦИИ Нижний и верхний нагрев Нагрев продуктов осуществляется одновременно сверху и снизу. Включены верхний и нижний нагреватели. Этот режим подходит для приготовления пирогов, тортов и дру-гой выпечки. Верхний нагрев Включен только верхний нагреватель. Если необ...
Page 77 - Использование утапливаемого поворотного регулятора
Русский 77 Использование утапливаемого поворотного регулятора ; В моделях, оснащенных утапливаемым поворотным регу-лятором, для осуществления настройки ручка должна быть выдвинута наружу (такими регуляторами оснащаются не все модели). ; Извлеките ручку регулятора, нажав на нее, как показано на рисун...
Page 78 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА; ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ское обслуживание и чистка»; и оставьте работать прибор в течение; Во время первого использования поверхности нагрева-
Русский 78 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед использованием духового шкафа удалите этикетки и извлеките из рабочей камеры дополнительные принадлеж-ности. ✨ Протрите духовой шкаф влажной тканевой салфеткой и вы-трите поверхности насухо. Обратитесь к разделу «Техниче- ское обс...
Page 79 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; После того как приготовление блюда закончится, переведите; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОГО ТАЙМЕРА
Русский 79 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ; Для того чтобы начать процесс приготовления, выберите необходимый режим и с помощью ручки регулятора задайте подходящую для блюда температуру (см. «Рекомендации по приготовлению блюд»). ; Разогрейте духовой шкаф, если требуется предварительный разогрев. ; По око...
Page 80 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ; ПРИМЕЧАНИЕ; ченные для вашего прибора.; СТАНДАРТНЫЙ ПРОТИВЕНЬ
Русский 80 6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАД ЛЕЖНОСТИ Приборы могут комплектоваться различными дополнительными принадлежностя- ми в зависимости от модели. Представленные в данной инструкции дополнительные принадлежности могут отсутствовать в приобретенном вами изделии. ПРИМЕЧАНИЕ . Используйте только оригина...
Page 81 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Русский 81 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 5 6 4 3 2 1 Поставляются модели с проволочными и саморегулирующимися направляю-щими. Направляющие предоставляют 6 уровней для размещения противней или решеток. a Дополнительную принадлежность (противень или решетку) следует вставлять между двум...
Page 82 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД; * Рекомендуется предварительный нагрев в течение 10 минут.
Русский 82 7. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В таблице ниже представлена подробная информация о продуктах, процесс при- готовления которых мы протестировали в наших лабораториях и для которых нами были определены соответствующие технологические параметры. Длительность приготовления может изменят...
Page 83 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ
Русский 83 Продукт Используемая дополнительная принадлежность Режим приготов- ления Уровень установки Темпера- тура (°C) Длительность приготовле- ния (мин) Выпечка Стандартный противень 2 200 25...30 Рыба Стандартный противень 3 200 30...40 Лазанья Стеклянная форма на проволочной решетке, прямоуголь...
Page 84 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА; ладился до нормальной температуры.
Русский 84 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА В связи с опасностью поражения электрическим током перед выполнением работ по техническому обслуживанию и чистке следует отключить прибор от электриче-ской розетки. Перед проведением технического обслуживания убедитесь в том, что прибор ох- ладился до ...
Page 85 - ОЧИСТКА ПАРОМ; Для упрощения очистки загрязнения могут быть; СНЯТИЕ ДВЕРИ ДУХОВОГО ШКАФА; Полностью откройте дверь духового шкафа.
Русский 85 ОЧИСТКА ПАРОМ Для упрощения очистки загрязнения могут быть предварительно размягчены по окончании процесса приготовления блюда. Извлеките из духового шкафа все дополнительные принадлежности (в том числе, при наличии, проволочные направляющие). Установите один противень на самое нижнее осн...
Page 86 - УСТАНОВКА ДВЕРИ ДУХОВОГО ШКАФА; Откройте дверь духового шкафа наполовину.
Русский 86 УСТАНОВКА ДВЕРИ ДУХОВОГО ШКАФА Шаг 4 Вставьте дверь духового шкафа в петли в направлении, указанном стрелкой. Шаг 5 Полностью откройте дверь духового шкафа и переведите фиксаторы петель в закрытое положение в направлении стрелки. Закрой-те дверь духового шкафа. СНЯТИЕ СТЕКОЛ Количество ст...
Page 87 - УСТАНОВКА СТЕКОЛ
Русский 87 УСТАНОВКА СТЕКОЛ Шаг 4 Откройте дверь духового шкафа наполовину и вставьте сначала промежуточное стекло, а затем внутреннее стекло в направлении, указанном стрелкой. Шаг 5 Убедитесь в том, что стекло правильно встав-лено в корпус боковой пластиковой секции. Шаг 6 Установите верхнюю пласти...
Page 88 - СНЯТИЕ ПРОВОЛОЧНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ; Направляющие могут быть горячими. Во избежание ожо-; УСТАНОВКА ПРОВОЛОЧНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ
Русский 88 СНЯТИЕ ПРОВОЛОЧНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Направляющие могут быть горячими. Во избежание ожо- гов не допускается прикасаться к горячим направляющим. Перед снятием необходи-мо дождаться их охлаждения. Порядок очистки боковых стенок духового шкафа может изменяться в зависимо- сти от м...
Page 89 - ЗАМЕНА ЛАМПЫ ПОДСВЕТКИ КАМЕРЫ ДУХОВОГО ШКАФА; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; В связи с опасностью поражения электрическим током
Русский 89 Шаг 1 Полностью откройте дверь духового шкафа. Шаг 2 Поверните стеклянный плафон против часо-вой стрелки и снимите его. Шаг 3 Извлеките лампу подсветки духового шкафа в направлении стрелки и замените ее. Уста-новите стеклянный плафон на место. ЗАМЕНА ЛАМПЫ ПОДСВЕТКИ КАМЕРЫ ДУХОВОГО ШКАФА ...
Page 92 - Номер
Русский 92 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изме-нений в конструкцию, комплектацию и дизайн приборов. ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЗАВОДЫ-ФИЛИАЛЫ ИЗГОТОВИТЕЛЯ: «FEMAS METAL SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI»ORGANIZE SA...
Page 93 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. Внимательно ознакомьтесь с условиями гарантийного обслуживания. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, комплектацию или технологию изготовления, таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изд...
Page 98 - Ремонт No1
ООО «КУППЕРСБЕРГ-СЕРВИС» Установка, гарантийное и послегарантийное обслуживание, продажа запасных частей по Москве и Московской области +7 (495) 236-90-67 Телефон горячей линии Monsher:8 (800) 250-17-18 (звонки для всех регионов РФ бесплатные) Часы работы горячей линии:понедельник-пятница с 9-00 до ...
Page 99 - ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
Все условия гарантии регулируются действующим Законодательством РФ. Гарантийные обязательства не распространяются на технику с неисправностями, возникшими вследствие нарушения технологических требований, описанных в Инструкции по эксплуатации, в том числе: – нестабильности параметров электросети, ус...
Page 100 - СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ
Товар получил без повреждений , претензий к внешнему виду и комплектности не имею С условиями гарантийных обязательств Monsher ознакомлен и согласен. Полная, необходимая, достоверная информация о Товаре, Изготовителе, Продавце мною получена СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ Заполняется лицом, осуществившем подк...