Milwaukee 48-08-0260 - Manuals
Milwaukee 48-08-0260 – Manual, User Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Milwaukee 48-08-0260
Summary
3 English Dansk Nederlands Suomi Français Français(Canadian) Deutsch ÅëëçíéêÜ Italiano Norsk Português Español Svenska T¸rkÁe Èesky Polski Magyar Ïî-ðóññêè TR S E P N I GR D F FIN NL DK GB 6...8 9...11 12...14 15...17 18...20 21...23 24...26 27...29 30...32 33...35 36...38 39...41 42...44 45...47 48...
6 Use the hex wrench provided to removethe front handle retaining screw and handle(Fig. 2). Store the handle for future use. Thescrew is to be used for mounting the sawin the next step. Pull out the locking pin and swing the mount-ing bracket forward (Fig. 3). With the toolequipped with a blade, pla...
8 English Clamping the Stock WARNING! Always support overhanging stock onboth sides of the blade to prevent tip-ping of the table and to control the cut-off piece. With the tool locked in the upright position,place the stock on the work surface andagainst the vertical vice supports. S u p p o r t o ...
9 Kraftig bærbar koldsav med skæreplan 48-08-0260 For yderligere sikkerhedsinstruktioner se sikkerhedsinstruktionsbog nr. 58-13-0000. Dansk Montering af planet MILWAUKEE koldsavsplan skal monteres på en træ eller metalbænk med fire bolte. Vælget sted, hvor der er plads nok på begge sidertil at skære...
11 Fastspænding af emner ADVARSEL! M a n s k a l a l t i d s æ t t e s t ø t t e r u n d e remnerne i begge sider, så saven ikketipper eller vælter og stykkerne, manskærer af, ikke brækker af eller faldern e d . Man låser saven i rejst stilling, mens emnetplaceres på skæreplanet ind mod de oprettest...
12 Tafel voor Draagbare Heavy-Duty Lintzaag 48-08-0260 Aanvullende veiligheidsvoorschriften treft u in het Veiligheidsheidsvoorschriften-boek Nr. 58-13-0000. Op verplaatsbare poten monteren WAARSCHUWING! Voorkom lichamelijk letsel als gevolgvan omkantelen. Gebruik poten vangelijke lengte, die een co...
13 tafel dat het zaagblad in de sleuf in hetwerkoppervlak rust. Ondersteun hem metde handgreep met schakelaar. Breng devoorste handgreep en de montagesleuf inlijn met de spie in de montagebeugel. Brengde schroef van de voorste handgreep aanen draai hem stevig vast. A f s t e l l i n g e n 22 - Rand ...
14 T o e p a s s i n g 27 - Kettingpen28 - Werkstuk Het materiaal vastklemmen WAARSCHUWING! O n d e r s t e u n o v e r h a n g e n d m a t e r i a a laltijd aan weerskanten van het zaagbladom omkantelen van de tafel te voor-komen en het afgezaagde stuk te ond e r s t e u n e n . Terwijl de machine ...
15 Asennus työpöytään M I L W A U K E E - v a n n e s a h a p ö y t ä t ä y t y y asentaa puiseen tai metalliseen työpöytäänneljällä pultilla. Valitse sijainti, jossa onmolemmin puolin tarpeeksi tilaa pitkänmateriaalin leikkaamiseen. Asennus siirrettäville jaloille VAROITUS! Kaatumisesta aiheutuvien...
17 Kun työkalu on lukittu pystyasentoon, asetamateriaali työalustalle ja pystysuuntaisiapuristintukia vasten. Tue työtason ylittävä materiaali ainaterän molemmilta puolilta, jotta pöytäe i p ä ä s i s i k a l l i s t u m a a n j a p y s t y i s i tohjaamaan pois leikattavaa kappaletta.Va r o , e t t...
18 48-08-0260 1 - Poignée2 - Scie en ruban3 - Mâchoire de montage4 - Crochet de chaîne5 - Broche de pivot6 - Ecrou à ailettes7 - Chaîne8 - Surface de travail9 - Table de scie à ruban 10 - Vis de l’étrier de montage11 - Ecrou de serrage du support pivotant 12 - Goupille de blocage 13a - Support pivot...
20 Application 27 - Broche de chaîne28 - Pièce de travail Serrage de la pièce de travail AVERTISSEMENT ! Toujours soutenir des deux côtés lesextrémités de la pièce de travail quid é p a s s e n t p o u r é v i t e r q u e l a t a b l eb a s c u l e e t p o u r c o n t r ô l e r l a p i è c ec o u p ...
21 Extra robuste table de scie à ruban portative 48-08-0260 Pour d’autres consignes de sécurité, consultez le manuel d’instructions no.58-13-0000. Montage sur établi La table de scie à ruban MILWAUKEE doit être fixée sur un établi en bois ou en métalau moyen de quatre boulons. Assurez-vousde choisir...
23 Fixation du matériau AVERTISSEMENT ! Pour éviter que la table ne se renverseet de garder la maîtrise du tronçoncoupé, soutenez toujours le matériauqui dépasse d’un côté ou de l’autre dela lame. Laissez l’outil en position relevée de ver-rouillage et placez le matériau sur la sur-face de travail c...
24 Tragbarer Hochleistungs-Bandsägentisch 48-08-0260 Weitere Sicherheitshinweise sind dem Sicherheitshandbuch Nr. 58-13-0000 zue n t n e h m e n . Befestigung an tragbaren Beinen WARNUNG! Um eine Verletzungsgefahr durch Stol-pern zu verringern, müssen Beine vongleicher Länge verwendet werden, dieein...
26 A n w e n d u n g 27 - Kettenstift28 - Werkstück Festklammern des Arbeitsmaterials WARNUNG! Überhängendes Material stets an bei-d e n S e i t e n d e s S ä g e b l a t t e s s t ü t -zen, um ein Umkippen des Tischs zuverhindern und das abgeschnitteneStück zu kontrollieren. Das Arbeitsmaterial auf...
27 Åðáããåëìáôéêü Öïñçôü ÔñáðÝæé ÐñéïíïêïñäÝëáò 48-08-0260 Ãéá óõìðëçñùìáôéêÝò ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò, äéáâÜóôå ôï Âéâëßï ÏäçãéþíÁóöáëåßáò Áñ. 58-13-0000. ôÝóóåñá ìðïõëüíéá. Öñïíôßóôå íá åðéëÝîåôåÝíá óçìåßï ìå áñêåôü ÷þñï áðü êÜèåðëåõñÜ ãéá íá ìðïñåßôå íá êüâåôå õëéêüìåãÜëùí äéáóôÜóåùí. ÌïíôÜñéóìá óå ...
28 ÂãÜëôå ôçí ðåñüíç áóöÜëéóçò êáé ãõñßóôåôç âÜóç ìïíôáñßóìáôïò ðñïò ôá åìðñüò (Ó÷.3). Ìå ôï åñãáëåßï åöïäéáóìÝíï ìå ëÜìá,ôïðïèåôÞóôå ôï åñãáëåßï óôï ôñáðÝæé ìå ôçëÜìá í’ áêïõìðÜåé óôç ó÷éóìÞ êåíïý ôçòåðéöÜíåéáò åñãáóßáò. Óôçñßîôå ôç ìå ôç ëáâÞôïõ äéáêüðôç. Åõèõãñáììßóôå ôçí ìðñïóôéíÞëáâÞ êáé ôç ó÷é...
29 ÅöáñìïãÞ 27 - Ðåñüíç áëõóßäáò28 - ÔåìÜ÷éï õðü åðåîåñãáóßá Óýóöéîç õëéêïý ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÜíôïôå óôçñßæåôå ôï ðñïåîÝ÷ïí õëéêüêáé áðü ôéò äýï ðëåõñÝò ôéò ëÜìáò ãéáíá ìçí áíáôñáðåß ôï ôñáðÝæé êáé ãéá íáåëÝã÷åôå ôï ôåìÜ÷éï áðïêïðÞò. Ìå ôï åñãáëåßï áóöáëéóìÝíï óôçí üñèéáèÝóç, ôïðïèåôÞóôå ôï õëéêü óôçí åðéöÜ...
30 Installazione su gambe portatili AVVERTENZA! Per evitare rischi di lesioni, causate dalribaltamento, usare gambe di ugualelunghezza che offrano comodità di la-voro. Tenere la tavola in piano e siste-mare il supporto in maniera sicura suuna superficie piana. Sorreggere mate-riale sospeso. La tavol...
32 Dopo che la tavola è stata completamenteassemblata e regolata, montare il cavo dia l i m e n t a z i o n e s u l l a p a r t e s u p e r i o r edell’utensile e fissarlo sulla staffa di supporto. Applicazione 27 - Perno della catena28 - Pezzo da lavorare Blocco del materiale AVVERTENZA! Sorreggere...
33 48-08-0260 1 - Håndtak2 - Båndsag3 - Skrustikke4 - Kjettingkrok5 - Svivelbolt6 - Veivmutter7 - Kjetting8 - Jobbeflate9 - Bord for båndsag 10 - Skrue for festebrakett11 - Klemmemutter for svivelbrakett 12 - Låsepinne 13a - Svivelbrakett (Båndsager for dypsnitt) 13b - Svivelbrakett (Båndsager for n...
35 Støtt planker som henger ut over si-dene, på begge sider av bladet for åforhindre tipping av bordet og for åk o n t r o l l e r e d e t a v k u t t e t e t r e s t y k k e t .Bruk forsiktighet så binding av bladetf o r h i n d r e s . Legg kjetting rundt arbeidsstykket, og slippned overflødig kje...
36 Mesa Reforçada de Serra de Fita Portátil 48-08-0260 Para instruções adicionais de segurança, leia o Livro de Instruções de SegurançaNo. 58-13-0000. Instalação na Bancada de Trabalho A Mesa da Serra de Fita MILWAUKEE deve ser montada sobre uma bancada de tra-balho de madeira ou de metal, com quatr...
38 Aplicações 27 - Pino da Corrente28 - Peça de Trabalho Como Segurar o Material AVISO! Mantenha sempre apoiado o materialque exceda o comprimento da mesa deambos os lados da serra, de forma aevitar que a mesa possa ser derrubadae para ter controle da peça cortada. Com a ferramenta travada na posiçã...
39 Mesa de sierra de cinta, portátil y para trabajos pesados 48-08-0260 Para instrucciones de seguridad adicionales, lea el Manual de Instrucciones deSeguridad Nº 58-13-0000. Montaje en el banco de taller La mesa de sierra de cinta MILWAUKEE se debe de montar en un banco de taller demadera o de meta...
41 Aplicación 27 - Pasador de la cadena28 - Pieza Sujeción del material ¡ADVERTENCIA! Sujete siempre el material que cuelguea ambos lados de la mesa para evitarque la mesa se vuelque y para controlarla pieza cortada. Teniendo la herramienta bloqueada en laposición de pie, ponga el material en lasupe...
42 Bärbart bandsågsbord för tyngre uppgifter 48-08-0260 För ytterligare säkerhetsanvisningar, se säkerhetshandbok nr. 58-13-0000. Montering på arbetsbänk MILWAUKEE -bandsågsbordet måste mon- teras på en trä- eller metallbänk med fyrabultar. Var noga med att välja en plats medtillräckligt utrymme på ...
44 Klämma fast arbetsstycket VARNING Stöd alltid utskjutande delar av arbets-stycket på båda sidorna av bordet föratt förhindra att bordet lutar och för atthålla reda på det avsågade stycket. Med verktyget låst i upprätt position, placeraarbetsstycket på arbetsytan och mot delodräta skruvstyckestöde...
45 En¸striyel Portatif fierit Tezgah˝ 48-08-0260 Ek emniyet talimatlar˝ iÁin, 58-13-0000 numaral˝ Emniyet Talimat Kitab˝n˝ okuyunuz. Türkçe Tezgaha Montaj MILWAUKEE fierit Testere Tablas˝ bir tahta veya metal tezgaha dˆrt c˝vata ile monte edilmelidir. Uzun parÁalar˝n kesilebilmesi iÁin her yanda yeter...
47 Tablan˝n devrilmesini ˆnlemek ve kesilip at˝lan parÁay˝ kontrol etmek iÁin bir k˝sm˝ bo˛ta kalan parÁalar˝ kesici az˝n her iki t a r a f ˝ n d a n d e s t e k l e y i n . K e s i c i a z ˝ nengellenmesini ˆnlemeye ˆzen gˆsterin. Kesilecek parÁay zincirle balay˝n ve zincir fazlas˝n˝ zincir Áen...
48 Èesky A POZOR! Za ú č elem snížení nebezpe č í zran ě ní musí obsluha p ř e č íst návod k použití a porozum ě t mu. zna č ka konformity CE Vysv ě tlení zna č ek: b e z p e č n o s t n í z n a č k a SEMKO Další bezpe č nostní pokyny jsou obsaženy v bezpe č nostní p ř íru č ce č . 58-13-0000. P ř e...
51 Polski Przeno ś ny wysokowydajny stó ł pi ł y ta ś mowej 48-08-0260 Dalsze wskazówki bezpiecze ń stwa zawarte s ą w podr ę czniku bezpiecze ń stwa nr 58-13-0000. A B OSTRZE Ż ENIE! W celu zmniejszenia ry-zyka mo ż liwych obra ż e ń , obs ł uguj ą cy maszyn ę musi przeczyta ć i zrozumie ć instrukc...
52 Polski C imbusowe i hartowane podk ł adki. Ś ruby pokr ę ci ć d ł oni ą do momentu uzyskania ostatecznych ustawie ń . Kluczem 6-k ą tnym odkr ę ci ć ś rub ę mocuj ą c ą i przedni uchwyt (rys. 2). Uchwyt od ł o ż y ć do pó ź niejszego u ż ycia. Ś ruba b ę dzie potrzebna do mocowania w nast ę pnym ...
54 Magyar 48-08-0260 hordozható nagyteljesítményû szalagfûrész asztal További biztonsági rendelkezéseket az 58-13-0000 sz. biztonsági kézikönyv tartalmaz. A B F I G Y E L E M ! A s é r ü l é sveszélyének csökkentésérea gép kezelõjének el kellolvasnia és meg kell érteniea kezelési utasításokat. CE me...
55 Magyar C D Beállítások 22 - elsõ tárcsavédõ köpeny23a - biztosítócsavar (Szalagfûrészek normál vágáshoz) 23b - biztosítócsavar (Szalagfûrészek mélyvágáshoz) 24a - csillapítócsavar (Szalagfûrészek normál vágáshoz) 24b - csillapítócsavar (Szalagfûrészek mélyvágáshoz) 25 - munkadarab ütközõ26a - fel...
56 Magyar Ha az anyag túlnyúlik, minden esetbentámassza alá a fûrészlap mindkét oldalán;e z z e l m e g a k a d á l y o z h a t j a a z a s z t a lfelbillenését, és ellenõrzése alatt tarthatjaa levágott darabot. Ügyeljen arra, hogy afûrészlap ne akadjon be. Helyezze a láncot a munkadarab köré, és af...
57 Ïî-ðóññêè Èñïîëüçóÿ øåñòèãðàííûé êëþ÷ îòêðóòèòåÇàæèìíîé âèíò ïåðåäíåé ðóêîÿòêè èðóêîÿòêó ïèëû (ðèñ. 2). Âèíò ïîíàäîáèòñÿíàì â äàëüíåéøåì, ÷òîáû çàôèêñèðîâàòüë å í ò î ÷ í ó þ ï è ë ó . Ð ó ê î ÿ ò ê ó ñ ë å ä ó å òñ î õ ð à í è ò ü è è ñ ï î ë ü ç î â à ò ü â ñ ë ó ÷ à åï ð è ì å í å í è ÿ Ë å í ...
58 Ïî-ðóññêè C Ðåãóëèðîâêà 22- Çàùèòà ïåðåäíåãî øêèâà23a- Ôèêñèðóþùàÿ Ãàéêà (Ëåíòî÷íûå ïèëû äëÿ íîðìàëüíîîãî ðåçàíèÿ)23b- Ôèêñèðóþùàÿ Ãàéêà (Ëåíòî÷íûå ïèëû äëÿ ãëóáîêîãî ðåçàíèÿ)24a- Äåìïôèðóþùèå âèíòû (Ëåíòî÷íûå ïèëû äëÿ íîðìàëüíîîãî ðåçàíèÿ)24b- Äåìïôèðóþùèå âèíòû (Ëåíòî÷íûå ïèëû äëÿ ãëóáîêîãî ðåç...
59 Ïî-ðóññêè Óñòàíîâêà èçäåëèÿ ! Âíèìàíèå! Â ñ å ã ä à ï î ä ï è ð à é ò å á î ê î â û å ê ð à ÿè ç ä å ë è ÿ ä ë ÿ ê î í ò ð î ë ÿ î ò ð å ç à í í û õ÷ à ñ ò å é è ï ð å ä î ò â ð à ù å í è ÿîïðîêèäûâàíèÿ ñòîëà. Ó ñ ò à í î â è â ï è ë ó â â å ð ò è ê à ë ü í î åïîëîæåíèå ïîìåñòèòå èçäåëèå íà ðàáî÷...
60 ÄÞëùóç åíáñìüíéóçò ìå ÅÅ Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé áõôü ôï ðñïúüí ðëçñoß ôá ðáñáêÜôùðñüôõðá Þ ôõðïðïéçìÝíá Ýããñáöá. EN 50 144, ÔìÞìá F óýìöùíáìå ôïõò êáíïíéóìïýò 89/392/EÏÊ. CE-Konformitätserklärung Wir erklären auf alleinige eigene Verantwortung, daß dieses Produktim Einklang mit 89/392/EEC den fo...
(10.09) 4931 2899 71 58-13-0000d17 Warranty Service addresses General Safety Rules Please read and save these instructions Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen und aufbewahren Indications générales de sécurité Prière de lire et de conserver Istruzioni generali di sicurezza Si prega di leggere ...
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) po...
D Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweis...
bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils éle...
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de aj...
ADVARSEL! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisninger...
ADVARSEL! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for st...
VARNING! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med...
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää v...
5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας a) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή . Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες . b) Χρησιμοπο...
f) Kesici uçlar ı daima keskin ve temiz tutun. Özenle bak ı m ı yap ı lm ı ş keskin kenarl ı kesme uçlar ı n ı n malzeme içinde s ı k ı ş ma tehlikesi daha azd ı r ve daha rahat kullan ı m olana ğ ı sa ğ larlar. g) Elektrikli el aletini, aksesuar ı , uçlar ı ve benzerlerini, bu özel tip alet için ön...
b) Nepoužívajte nikdy také ru č né elektrické náradie, ktoré má pokazený vypína č . Náradie, ktoré sa už nedá zapnú ť alebo vypnú ť , je nebezpe č né a treba ho zveri ť do opravy odborníkovi. c) Skôr ako za č nete náradie nastavova ť alebo prestavova ť , vymie ň a ť príslušenstvo alebo skôr, ako odl...
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig fi gyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondolta...
UZMAN Ī BU! R ū p ī gi izlasiet visus droš ī bas noteikumus. Šeit sniegto droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var izrais ī t aizdegšanos un b ū t par c ē loni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. P ē c izlas ī šanas uzglab ā jiet šos noteikumus turpm ā kai izmantoša...
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrguto...
RUS Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Óïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ñîõðàíÿéò...
èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò ñíèçèòü îïàñíîñòè, ñîçäàâàåìûå ïûëüþ. 4) Áåðåæíîå è ïðàâèëüíîå îáðàùåíèå è èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ à) Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì Âû ...
MK Генерални мерки на претпазливост ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ! Прочитајте ги сите упатства . Недоследно почитување на подолу наведените упатства можат да предизвикаат електричен удар , запалување и / или сериозни повреди . Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба . Терминот ,, електричен алат ,, ...
注意! 阅读所有的警告提示和指示。如未确实 遵循警告提示 和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤害。 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。在警告提示和指示中使用的 电动工具“ 是指必须连接电源的电动工具(配备电线)和使用蓄电池的电动工具(无电线)。 1) 工作场所的安全规章 a) 工作场所必须保持乾净并且照明要充足。 杂乱或昏暗的工作 场所容易导致意外。 b) 不可在有爆炸危险的环境下操作本电动工具。有爆炸危险的 环境是指充斥了易燃液体、瓦斯或尘埃的工作场所。操作机器时会产生火花,火花容易引燃尘埃或易燃蒸汽。 c) 操作机器时不可让儿童或旁观者靠近工作场所。 工作时如果 因...
ROC 針對電動工具的一般性警告提示 注意! 閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵循警告提示 和指示,可能導致電擊、火災並且/ 或其他的嚴重傷害。妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查閱。 在警告提示和指示中使用的 電動工具“ 是指必須連接電源的電動工具(配備電線)和使用蓄電池的電動工具(無電線)。 1) 工作場所的安全規章 a) 工作場所必須保持乾淨并且照明要充足。 雜亂或昏暗的工作 場所容易導致意外。 b) 不可在有爆炸危險的環境下操作本電動工具。有爆炸危險的 環境是指充斥了易燃液體、瓦斯或塵埃的工作場所。 操作機器時會產生火花,火花容易引燃塵埃或易燃蒸汽。 c) 操作機器時不可讓兒...
Záruka Adresy služieb zákazníkom Garancia Vevõszolgálatok Gwarancja Adresy punktów serwisowych Garancija Naslovi servisnih sluzbGarantija Klientu adresesGarantija Klientų aptarnavimo skyrių adresaiMüügigarantii Klienditeeninduste aadressid Ãàðàíòèÿ Àäðåñà ñåðâèñíûõöåíòðîâÃàðàíöèÿ Àäðåñè íà ñåðâèçè G...
på köparens risk och bekostnad. Observera att maskinen är väl förpackad, försedd med komplett avsändare samt en kort felbeskrivning. 3. Garantireparation genomförs kostnadsfritt, men utan förlängning av garantitiden. Utbytta delar övergår i vår egendom. Maskinen returneras på vår bekostnad. Garantin...
2. Ocak 2008 tarihinden itibaren satın alınacak bütün Milwaukee elektrikli aletler için garanti süresi www.milwaukeetool.com web sitesinde yazılı bulunan ülkeler için 3 yıla çıkarılacaktır. Bu konu için gerekli koşul, nihai tüketicilerin ürünlerini satın aldıkları tarihten itibaren 4 hafta içerisind...
SLO Garancija Za to napravo nudimo garancijo konènemu porabniku - dodatno k zakonskemu jamstvu trgovca iz kupne pogodbe - pod naslednjimi pogoji. 1. Garancijska doba je 6 mesecev (Evropa = 12 mese- cev za uporabo v obrti/gospodarstvu, 24 mesecev za potrošnike) in začne veljati v trenutku predaje apa...
5. Garantinio aptarnavimo darbai atliekami nemokamai, jie nepratęsia garantinio laikotarpio ir nėra naujo garan-tinio laikotarpio atskaitos taškas. Pakeistos detalės pereina į mūsų nuosavybę. Kai kurios šalyse gali būti priskaičiuojamas pristatymo mokestis. EST Müügigarantii Käesoleva seadme puhul a...
4 седмици след датата на закупуване . Регистриране за удължаване на гаранцията е възможно само в страните , които са изброени в достъпния на онлайн - адрес www.milwaukeetool.com регистрационен формуляр . Освен това купувачът трябва да декларира съгласието си данните му , които е длъжен да даде онлай...
AUS NZ Warranty Policy In addition to any legally stipulated warranty rights resulting from the purchase, Milwaukee Electric Tool are warranted to be free from defects in material and work-manship as stated below. 1. The warranty period is 24 months from the date of purchase. This must be documented...
Autorizovan˘ Datum opravy âíslo Závada / Vymûnûné díly servis Pfiíjem V˘dej zakázky 1 2 3 4 5 6 7 8 * NABÍJEâ Typové oznaãení sériové ãíslo Typové ãíslo v˘robní kód * AKUMULÁTOR Typové oznaãení v˘robní kód Typové oznaãení v˘robní kód Název pfiístroje Typové oznaãení Typové ãíslo V˘robní kód Sériové ãí...
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket vásárolta. Kérjük, szíveskedjen a jótállási feltételeket fi gyelmesen elolvasni. Az eladótól kérje a jótállási jegy pontos kitöltését és lepecsételését. Bármilyen javítás, törlés vagy áthúzás, valótlan adatok bejegyzése következtében a...
J Ó T Á L L Á S I J E G Y Sorszám: ....................... A készülék megnevezése: ........................................................................ Típus: ....................................................................................................... Gyártási szám: .....................
HR GARANCIJSKI LIST Zastupnik: DATA-BAK d.o.o. Zagrebačka 5, Laduć, 10292 Šenkovec Tel/Fax: 01/ 3395 047 Ured: Maršala Tita 27, 10290 Zaprešić Tel: 01/ 3315 070 Fax: 01/ 3315 071 JAMSTVENA IZJAVA: 1. Uvoznik DATA-BAK d.o.o. jamči za kvalitetu i besprijekoran rad proizvoda, ako se korisnik pridržava ...
Milwaukee GARANTÍ BELGESÍ 289 971 - Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 17 289 971 - Mil-Gar-Serv-Rev 2009-10.indd 17 16.10.2009 12:27:39 16.10.2009 12:27:39
User Manual Milwaukee 48-08-0260
Milwaukee Manuals
-
Milwaukee 2630-20 SER# B57A
User Manual
-
Milwaukee 6147-31
Manual
-
Milwaukee 42-70-0110
Manual
-
Milwaukee 5317-59A
Manual
-
Milwaukee 6850
Manual
-
Milwaukee 8988-20
Manual
-
Milwaukee 8988-20
User Manual
-
Milwaukee 0522-20
Manual
-
Milwaukee 6560 Series
Manual
-
Milwaukee 6560 Series
User Manual
-
Milwaukee 2406-20
Manual
-
Milwaukee 2406-20
User Manual
-
Milwaukee 1101-1
Manual
-
Milwaukee 5374-59B
Manual
-
Milwaukee 0719-20
Manual
-
Milwaukee 0719-20
User Manual
-
Milwaukee 2410-059
Manual
-
Milwaukee 2410-059
User Manual
-
Milwaukee 54-46-0101
Manual
-
Milwaukee 2461-20
Manual