Page 2 - WARNING
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifica - tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for fut...
Page 3 - SYMBOLOGY; SPECIFICATIONS
4 5 • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. • Under abusive conditi...
Page 4 - OPERATION
6 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION 8 10 11 5 9 8. Bale handle 9. Water supply tube 10. Wheel guard handle 11. Spindle lock access hole 12. Battery door button 13. Load indicator light 14. Hex wrench storage 1. ONE-KEY ™ indicator 2. Water supply valve 3. Quick connect fitting 4. Scrench storage 5. Rear hand...
Page 5 - Internal Battery; Cleaning; AVERTISSEMENT
8 9 If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work prop - erly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs. ONE-KEY™ WARNING Chemical Burn Hazar...
Page 7 - PICTOGRAPHIE; SPÉCIFICATIONS; Insertion/Retrait de la batterie
12 13 • Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans la pièce. Laisser la meule parvenir à sa vitesse maximale et la réinsérer prudemment dans la coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise. • Soutenir les panneaux ainsi que toute...
Page 8 - MANIEMENT; Connexion à un tuyau; ENTRETIEN; Pile interne; ACCESOIRES
14 15 3. Pendant que la broche est tenue en place à l’aide d’une clé hexagonale (1), installer et serrer ferme- ment le boulon d’axe à l’aide d’une clé à bougie avec tournevis (2). 1 2 4. Pour retirer la meule à tronçonner, maintenir le verrou de broche en place à l’aide d’une clé hex- agonale et de...
Page 9 - ADVERTENCIA
16 17 **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbl...
Page 11 - SIMBOLOGÍA; ESPECIFICACIONES; Como se inserta/quita la batería en la; Ajuste de la guarda; OPERACION; Para encender y detener la herramienta
20 21 SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Lea el manual del operador. Siempre utilice protección para los ojos. Utilice la protección auditiva y respiratoria correcta. C US UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ESPECIFICACIONES Cat. No.. ..................
Page 12 - Selección de disco; Conexión a una manguera; MANTENIMIENTO; Mantenimiento de las herramientas; Batería interna; Limpieza; ACCESORIOS; SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
22 23 Selección de disco ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión utilice solo discos de corte abrasivos y de diamante "tipo 1" con un grosor máximo de al menos 1,9 mm (0,075"), clasificados con una velocidad de operación segura máxima de al menos 6 600 RPM. Lea la información de seg...
Page 13 - MILWAUKEE TOOL; PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
58140159d3 961013307-03(A) 07/19 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garan...