Page 2 - WARNING
2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifica - tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for f...
Page 3 - DANGER
3 eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. • Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. • Do not expose a b...
Page 4 - SYMBOLOGY; SPECIFICATIONS; Recharge only with the charger; Removing/Inserting the Battery; remove; changing or removing accessories.; recommended for this tool. Others; Selecting Blade; FUNCTIONAL DESCRIPTION
4 SYMBOLOGY Volts Direct Current No Load Revolutions per Minute (RPM) C US UL Listing for Canada and U.S. SPECIFICATIONS Cat. No. ..................................................... 2782-20 Volts .............................................................. 18 DC Battery Type .......................
Page 5 - Installing and Removing Blades; Adjusting Depth; OPERATION
5 • If the guard immediately springs back into place, it is working correctly and you may continue with use. • If the guard does not immediate spring back into place, clean the upper and lower guards to remove all chips and debris. Then, check the operation again by starting with step 1. • If the gu...
Page 7 - APPLICATIONS; Cutting Angled Materials; Cutting Thin or Corrugated Materials; Pocket Cutting; MAINTENANCE; Maintaining Tool
7 APPLICATIONS This tool is intended for cutting unhardened ferrous metal and non-ferrous metal. Refer to the “Acces - sories” section for a list of blades to be used for the proper applications of this tool. The following precau - tions must be followed to reduce the risk of injury: • Do not cut st...
Page 8 - ACCESSORIES; Use only recommended accesso-; SERVICE - UNITED STATES
8 Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain clean- ing agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, p...
Page 9 - AVERTISSEMENT
9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des...
Page 11 - aux instructions d’utilisation de la solution.; DESCRIPTION FONCTIONNELLE
11 produit un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame et le rebond. • Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de coupe doivent être fermement serrés et assu - jettis avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un rebond. ...
Page 12 - lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur; Insertion/Retrait de la batterie; retirer; Il faut toujours retirer la; L’emploi d’accessoires; Choix d’une lame; Réglage de la profondeur
12 SPECIFICATIONS No de Cat. ................................................. 2782-20 Volts .............................................................. 18 CD Type de batterie ........................................... M18™ Type de chargeur ........................................ M18™ Températu...
Page 13 - Protecteur avant transparent; MANIEMENT; Maniement général
13 6 mm (1/4") 4. Abaissez le levier de réglage de profondeur pour bloquer le guide en position. Protecteur avant transparent Le protecteur avant transparent permet de voir facile- ment la ligne de coupe. Si le protecteur transparent est fêlé ou cassé, faites-le remplacer dans un centre de servi...
Page 14 - Coupe de matériaux biais; Coupe de matériaux minces ou ondulés
14 complet de la lame. Pour reprendre la coupe, centrez la lame dans la saignée, ramenez la scie en arrière de quelques centimètres par rapport au bout de la découpure, enfoncez le bouton de déverrouillage tout en pressant la gâchette et reprenez la coupe lentement. 6. Si la lame se coince et se blo...
Page 15 - Chantournage; ENTRETIEN; Entretien de l’outil; Nettoyage; ACCESOIRES; L’utilisation d’autres ac-; GARANTIE LIMITÉE -
15 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de chocs électriques, véri - fier la zone de travail à la recherche de tuyaux et de fils cachés avant d’effectuer des coupes en alvéole. Chantournage Un chantournage est effectué au milieu de la pièce lorsqu’elle ne peut être coupée en partant d’un bord. Nou...
Page 16 - ADVERTENCIA; • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados
16 outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits...
Page 18 - PELIGRO
18 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CORTAR METAL SIERRA Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte • PELIGRO Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si ambas manos est...
Page 19 - DESCRIPCION FUNCIONAL; ESPECIFICACIONES; Como se inserta/quita la batería en la; Selección de la cuchilla
19 entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante....
Page 20 - Cómo ajustar la profundidad de corte; OPERACION
20 Cómo verificar el funcionamiento de la guarda inferior Verifique el funcionamiento y la condición de la palan - ca de la guarda inferior. Si la guarda y la palanca no funcionan apropiadamente, será necesario repa- rarlas antes de volver a usarlas. La guarda inferior puede funcionar defectuosament...
Page 21 - Operación general
21 de trabajo y hacia el operador de forma incontrolada; - Cuando la hoja se pellizca o se atascado estrecha- mente por el cierre de la separación de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad con gran rapidez hacia el operador; -Si la hoja se tuerce o pierde la alineación en e...
Page 22 - APPLICACIONES; Cortes en materiales angulares; Corte de materiales delgados o corrugados; Para reducir el riesgo de; Corte de cavidades
22 Resolución de problemas Si la cuchilla no sigue una línea recta: • Los dientes están desafilados. Esto puede ocurrir al golpear contra un objeto duro como un clavo o una piedra, desafilando los dientes en un lado. La cuchilla tiende a cortar hacia el lado con los dientes más afilados. • La placa ...
Page 23 - MANTENIMIENTO; Mantenimiento de las herramientas; Limpieza; ACCESORIOS; SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
23 colocada justo encima de la línea de corte, pero sin hacer contacto con la misma. Eleve la guarda inferior mediante la palanca de la guarda inferior. 2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad m...
Page 24 - MILWAUKEE TOOL; PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
58140092d2 961012114-02(A) 07/18 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE - CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN...