Page 5 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung
DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Handkreissägen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Akku-Han...
Page 11 - ENGLISH; Original instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 11 Original instructions We hereby declare under our sole responsibility that these cordless hand-held circular saws, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The cordless handhe...
Page 13 - Initial Operation and Setting
ENGLISH en 13 packs. If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending. Secure the contacts against short circuiting (e. g. insu...
Page 15 - Environmental Protection
ENGLISH en 15 The contact areas between the inner saw blade flange (25), the saw blade (23), the outer saw blade flange (22) and the saw blade fixing screw (21) must be clean.Put on the outer saw blade flange (22). Ensure that the outer saw blade flange (22) is inserted the correct way round (inscri...
Page 17 - FRANÇAIS; Notice originale
FRANÇAIS fr 17 Notice originale Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces scies circulaires manuelles sans fil, identifiées par leur type et leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - ...
Page 22 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 22 A Rail de guidage B Étrier de serrage. Pour fixer le rail de guidage. C Lames de scie circulaire pour les applications sur métaux D Chargeurs E Batteries de différentes capacités. Achetez uniquement des batteries avec une tension adaptée à votre outil électrique Gamme d’accessoires co...
Page 23 - NEDERLANDS; Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS nl 23 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren onder onze exclusieve verantwoordelijkheid: deze accu-handcirkelzagen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), komen overeen met alle ter zake geldende bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij...
Page 28 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 28 Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.Lijsten met reserveonderd...
Page 29 - ITALIANO; Istruzioni originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 29 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che queste seghe circolari a batteria, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - v...
Page 32 - regolazione
ITALIANO it 32 25 Flangia interna della lama 26 Calotta di protezione mobile* in base alla dotazione Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, estrarre la batteria dal dispositivo. Prima di inserire la batteria, assicurarsi che la macchina sia spenta. 6.1 B...
Page 35 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 35 Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas sierras circulares a batería, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *4) - véase página 3. La sier...
Page 37 - Descripción general
ESPAÑOL es 37 Ponga atención donde caen las virutas. Las virutas están caliente y pueden causar fuego, quemaduras y heridas de corte.Las virutas son afiladas y pueden causar lesiones. Mantenga su ropa cerrada, para que no puedan penetrar virutas. Utilice únicamente hojas de sierra sin desperfectos. ...
Page 40 - Protección del medio
ESPAÑOL es 40 Limpie la herramienta periódicamente. Debe estar garantizado el funcionamiento óptimo de los dispositivos de protección (p.ej. la caperuza protectora móvil). f Utilizar únicamente paquetes de batería y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System).Utilizar únicamente...
Page 41 - PORTUGUÊS
PORTUGUÊS pt 41 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas serras circulares manuais sem fio, identificadas por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. A ser...
Page 44 - ajuste
PORTUGUÊS pt 44 20 Botão de bloqueio do veio 21 Parafuso de fixação da lâmina de serra 22 Flange exterior da lâmina de serra 23 Lâmina de serra 24 Alavanca (oscilar para trás o resguardo de proteção móvel) 25 Flange interior da lâmina de serra 26 Resguardo de proteção móvel* consoante o equipamento ...
Page 46 - Proteção do ambiente
PORTUGUÊS pt 46 f Utilize apenas baterias e acessórios originais da Metabo ou do CAS (Cordless Alliance System).Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual de instruções.Ver página 4. A Calha-guia B Estribo de fixação. Para fixar a calh...
Page 47 - SVENSKA; Bruksanvisning i original; överensstämmelse
SVENSKA sv 47 Bruksanvisning i original Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna cirkelsågarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. Den batteridrivna handcirkelsågen används för sågning av o...
Page 51 - Tekniska specifikationer
SVENSKA sv 51 Använd sågblad som passar till materialet du ska såga i.Använd bara Metabo-originalsågklingor. Använd aldrig slipskivor. Ta ut batterierna ur maskinen. Varma eller vassa sågspån kan orsaka skador. Använd skyddshandskar när du tömmer spånuppsamlingslådan (1).Töm såguppsamlingslådan (1) ...
Page 52 - SUOMI; Alkuperäiset ohjeet; vakuutus
SUOMI fi 52 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkukäyttöiset käsipyörösahat, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. ...
Page 56 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 56 (25) on kaksi puolta, halkaisija on 20 mm ja 5/8” (16 mm). Varmista sahanterän kiinnitysaukon täydellinen sopivuus sisäsahanteränlaippaan (25)! Väärin kiinnitetyt sahanterät eivät pyöri kunnolla ja johtavat hallinnan menetykseen.Laita uusi sahanterä paikalleen. Huomioi oikea pyörimissuun...
Page 58 - NORSK; Original bruksanvisning; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 58 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar at disse batteri håndsirkelsagene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Batteri håndsirkelsag for saging av uhe...
Page 64 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 64 Original brugsanvisning Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne, håndrundsave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Den batteridrevne, håndrundsav...
Page 70 - POLSKI; Instrukcja oryginalna
POLSKI pl 70 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e akumulatorowe r ę czne pilarki tarczowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. Akumulatorowa...
Page 72 - dzenia
POLSKI pl 72 Unika ć nadmiernego rozgrzewania si ę ko ń cówek z ę bów tn ą cych. U ż ywa ć odpowiednich pi ł tarczowych przeznaczonych do obrabianego materia ł u. Z uszkodzonej maszyny trzeba zawsze wyj ąć akumulator. Akumulatory chroni ć przed wilgoci ą ! Nie u ż ywa ć uszkodzonych ani zdeformowany...
Page 73 - parametrów
POLSKI pl 73 21 Ś ruba mocuj ą ca pi łę tarczow ą 22 Zewn ę trzny ko ł nierz pi ł y tarczowej 23 Pi ł a tarczowa 24 D ź wignia (do odsuwania ruchomej os ł ony) 25 Wewn ę trzny ko ł nierz pi ł y tarczowej 26 Ruchoma os ł ona * zale ż nie od wyposa ż enia Przed przyst ą pieniem do wprowadzania jakichk...
Page 75 - rodowiska
POLSKI pl 75 f Stosowa ć wy łą cznie oryginalne akumulatory i osprz ę t Metabo lub CAS (Cordless Alliance System).Stosowa ć wy łą cznie osprz ę t, który spe ł nia wymagania i parametry okre ś lone w niniejszej instrukcji obs ł ugi. Patrz strona 4. A Szyna prowadz ą ca B Zacisk Do mocowania szyny pro...
Page 76 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπες
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 76 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη : Αυτά τα δισκοπρίονα μπαταρίας , που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. Το δισκοπρίονο...
Page 80 - Συντήρηση
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 80 Όταν μια φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει (18), είναι η μπαταρία σχεδόν άδεια . Πατήστε ενδεχομένως το πλήκτρο (19) και ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης στις φωτοδιόδους (LED) (18). Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια , πρέπει να φορτιστεί ξανά ! 2. Μια υπερφόρτωση του εργαλείου για μεγαλύτερη...
Page 82 - Τεχνικά
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 82 Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές , που εξυπηρετούν την τεχνική πρόοδο . U = Τάση της μπαταρίας n 0 = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο T max = μέγιστο βάθος κοπής Ø = Διάμετρος πριονόδισκου d = Διάμετρος οπής πριονόδοσκου a = Μέγιστο πάχ...
Page 83 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 83 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: a jelen akkus kézi körf ű részek – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki dokumentációt *4)...
Page 88 - szaki adatok
MAGYAR hu 88 Csak az EU tagországok esetében: elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! A 2012/19/EU sz., a régi elektromos és elektronikus berendezésekr ő l és annak nemzeti jogba való átvételér ő l szóló Európai Irányelvnek megfelel ő en a használt elekt- romos szerszámo...
Page 89 - РУССКИЙ; Оригинальное
РУССКИЙ ru 89 Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим под свою ответственность мы заявляем : данные аккумуляторные дисковые пилы с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) — см . на стр . 3...
Page 92 - Обзор
РУССКИЙ ru 92 Используйте подходящее устройство удаления пыли . Для уменьшения пылевой нагрузки : - не направляйте выбрасываемые из инструмента частицы и отработанный воздух на себя , находящихся рядом людей или на скопления пыли ; - используйте вытяжное устройство и / или воздухоочиститель ; - хоро...
Page 93 - Техническое
РУССКИЙ ru 93 работ возможна перегрузка электроинструмента и , как следствие , его повреждение . Причины и способы устранения неисправности : 1. Аккумуляторный блок почти разрядился ( электроника защищает аккумуляторный блок от повреждения вследствие глубокого разряда ). Если светодиодная лампа (18)...
Page 95 - Технические
РУССКИЙ ru 95 или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в водоемы . Прежде чем произвести утилизацию аккумуля - торного блока , разрядите его в электроинстру - менте . Следует защитить контакты от корот - кого замыкания ( например , с помощью клей...