Page 3 - Välj inställning med knapparna MENYER och SKORPA.; ANVÄNDNING; Se till att degkroken sitter inuti behållaren (tryck bara fast den).; RECEPT; Ställ in bakmaskinen på STANDARD eller QUICK.; RÅGBRÖD; Ställ in bakmaskinen på STANDARD eller WHOLEMEAL.; FRANSKA; Ställ in bakmaskinen på FRENCH.
Under den andra knådningen startas och stängs motorn ochtermostaten av omväxlande för att hålla temperaturen på 30 C°.Under den andra jäsningen slår termostaten till och frånomväxlande för att hålla temperaturen på 32 C°. Under den tredje jäsningen slår termostaten till och frånomväxlande för att hå...
Page 4 - KRYDDBRÖD; BANANBRÖD; Ställ in bakmaskinen på STANDARD.; PIZZADEG
KRYDDBRÖD Vatten: 1 1⁄2 kopp Olivolja: 1 1⁄2 kopp Vetemjöl: 3 kopp Torrmjölk: 2 msk Socker: 2 msk Salt: 1 1⁄2 tsk Dragon: 1 1⁄2 tsk Basilika: 1 1⁄2 tsk Oregano: 1 1⁄2 tsk Jäst: 2 1⁄2 tsk Ställ in bakmaskinen på STANDARD. RUSSIN- & NÖTBRÖD Vatten: 1 1⁄4 kopp Margarin: 2 msk Vetemjöl: 3 kopp Torrm...
Page 6 - TIMERFUNTION; Sæt knivbladet ned i bunden af bagecontaineren.; Hvis brødet skal bages straks:
Under 1. æltning vil motoren tænde og slukke i hele forløbet, denvil dreje skiftevis den ene vej og så den anden.Under 1. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde entemperatur på 25 C°.Under den 2. æltning vil motoren og termostaten tænde og slukkefor at holde temperaturen på 30 C°.Under...
Page 7 - Denne opskrift kan varieres efter ønske.
7 Kun dej: En dej til f.eks. Boller eller pizza kan laves på maskinen. Brug bageprogram: DOUGH (dej) og fjern dejen fra bagespanden,når den er færdig. Videre tilberedning sker i almindelig bageovn. Ekstra bagetid: Maskinen kan genindkodes til forlænget bagetid. Se underafsnittet "KAGER". Bag...
Page 9 - Adexi
Lad kagen afkøle i spanden. Kagen løsnes i siderne med entræspartel (aldrig metal).Den afkølede kage kan pudres med flormelis igennem en sigte. VALNØDDEKAGE 200 g blødt smør150 g sukker3 æg125 g mel125 g kartoffelmel1 tsk bagepulver40 g hakkede valnødder ca. tilsvarende 8 knækkede valnødderBAGEPROGR...
Page 11 - TIMERINNSTILLING; Alle programmer kan startes senere, men vi anbefaler ikke; BRUK; Pass på at eltekroken sitter inni beholderen (trykk den fast).; OPPSKRIFTER; kopper; RUGBRØD; Still inn brødbakemaskinen på STANDARD eller WHOLE WHEAT.; FRANSKBRØD; Still inn brødbakemaskinen på FRENCH.
Under steking slår termostaten seg av og på for å holde enminimumstemperatur på 121 °C. * = Termostaten slår seg av og på dersom temperaturen kommerunder 121 °C.# = Brødbakemaskinen piper 10 ganger for å indikere at det kantilsettes flere ingredienser. TIMERINNSTILLING Alle programmer kan startes se...
Page 12 - FEILSØKING
KRYDDERBRØD Vann: 1 1⁄2 kopp Olivenolje: 1 1⁄2 kopp Hvetemel: 3 kopper Tørrmelk: 2 ss Sukker: 2 ss Salt: 1 1⁄2 ss Estragon: 1 1⁄2 ss Basilikum: 1 1⁄2 ss Oregano: 1 1⁄2 ss Gjær: 2 1⁄2 ss Still inn brødbakemaskinen på STANDARD. ROSIN- OG NØTTEBRØD Vann: 1 1⁄4 kopp Margarin: 2 ss Hvetemel: 3 kopper Tør...
Page 14 - AJASTIMEN ASETTAMINEN; Kaikki ohjelmat voidaan ajastaa käynnistymään myöhemmin.; LEIPÄKONEEN KÄYTTÖ
Ensimmäisen kohotuksen aikana termostaatti pitää lämpötilan 20 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois.Toisen vaivaamisen aikana moottori ja termostaatti pitävätlämpötilan 30 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois.Toisen kohotuksen aikana termostaatti pitää lämpötilan 32 °C:ssakytkeytymällä...
Page 15 - ⁄2 kkp soseutettuna; JOS LEIPÄ EPÄONNISTUU; Käytä toisenlaisia jauhoja.; YMPÄRISTÖN SUOJELEMINEN; edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
RANSKANLEIPÄ Vettä: 1 1⁄2 kkp Voita: 1 1⁄2 rkl Vehnäjauhoja: 3 1⁄2 kkp Maitojauhetta: 1 rkl Sokeria: 2 rkl Suolaa: 1 1⁄2 tl Hiivaa: 2 tl Valitse FRENCH-ohjelma. YRTTILEIPÄ Vettä: 1 1⁄2 kkp Oliiviöljyä: 1 1⁄2 kkp Vehnäjauhoja: 3 kkp Maitojauhetta: 2 rkl Sokeria: 2 rkl Suolaa: 1 1⁄2 tl Rakuunaa: 1 1⁄2...
Page 18 - Always unplug the unit after use.; RECIPES; Set the breadmaker at STANDARD or QUICK operation.; RYE BREAD; Set the breadmaker at STANDARD or WHOLEMEAL operation.; FRENCH BREAD
During the first rising will the thermostat switch on and off to keepa temperature of 20 C°.During the second kneading the motor and thermostat will switchon an off to keep the temperature at 30 C°.During the second rising the thermostat will switch on and off tokeep the temperature at 32 C°.During ...
Page 19 - TROUBLE SHOOTING
Sugar: 2 Tbsp. Salt: 1 1⁄2 Tsp. Yeast: 2 Tsp. Set the breadmaker at FRENCH operation. HERB BREAD Water: 1 1⁄2 cups Olive oil: 1 1⁄2 cups White flour: 3 cups Dry milk: 2 Tbsp. Sugar: 2 Tbsp. Salt: 1 1⁄2 Tsp. Tarragon: 1 1⁄2 Tsp. Basil: 1 1⁄2 Tsp. Oregano: 1 1⁄2 Tsp. Yeast: 2 1⁄2 Tsp. Set the breadmak...
Page 21 - CRUST COLOUR; Medium; TIMERFUNKTION; Das Messer am Boden des Backbehälters einsetzen.; BACKTIPPS
CRUST COLOUR In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Esstehen drei Niveaus zur Auswahl:1. Light (hell) 2. Medium 3. Dark (dunkel) Beim 1. Kneten schaltet der Motor während des gesamtenVorgangs ein und aus und wechselt seine Drehrichtung.Beim 1. Aufgehen schaltet der Thermostat ein ...
Page 22 - Dieses Rezept lässt sich nach Wunsch variieren.; BACKPROGRAMM: BASIC oder WHOLE WHEAT
Zum Backen mit Timereinstellung: Den Backbehälter mit den Zutaten erst nach der Programmierungin die Maschine einsetzen.Die Reihenfolge der Zutatenbeigabe ist wichtig. Kommt die Hefezu früh mit der Flüssigkeit in Berührung, so beginnt auch dasAufgehen zu früh. Deshalb Flüssigkeit zuerst und Mehl und...
Page 25 - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden
UMWELTTIPPS Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seinerFunktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zuentsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften IhrerWohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie dasGerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. DIE GAR...
Page 26 - WA ̊NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA; W ̋adnym wypadku nie wolno zanurzaç urzàdzenia w wodzie.; ZAWARTOå OPAKOWANIA
Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do wypieku pieczywa nale˝yuwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ obs∏ugi warto jestzachowaç na przysz∏oÊç. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA - Nie nale˝y wyjmowaç wtyczki z gniazdka ciàgnàc za kabelsieciowy. - JeÊli urzàdzenie nie jest u˝ywane, na...
Page 29 - Pieczywo jest wyd ́te jak balon.; Zmniejsz iloÊç dro ̋d ̋y.; OCHRONA RODOWISKA; jeÊli powy ̋sze zalecenia nie by∏y przestrzegane; Importer
Pieczywo jest wyd´te jak balon. - Zmniejsz iloÊç dro˝d˝y. - Zbyt du˝a iloÊç cukru powoduje, ˝e dro˝d˝e rosnà zbytszybko. Zmniejsz zawartoÊç cukru i zachowaj ostro˝noÊç przydodawaniu suszonych owoców lub miodu. - Zmniejsz iloÊç wody - dro˝d˝e nie wywo∏ajà takiego efektuprzy mniejszej iloÊci p∏ynów. -...
Page 30 - ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ; Перед очисткой аппарата выньте вилку из розетки.; ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О ХЛЕБОПЕКАРНОМ УСТРОЙСТВЕ
Перед началом использования внимательно прочтите даннуюинструкцию в целях ознакомления с новым хлебопекарнымустройством. Сохраните данную инструкцию дляиспользования в будущем. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ - Отсоединяя кабель питания от сети, держитесь за вилку,а не за кабель. - В периоды...