Page 2 - Almindelig brug af elkedlen; Elkedlen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.; Placering af elkedlen; Elkedlen må ikke tildækkes.; Ledning, stik og stikkontakt; OVERSIGT; Låg
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nyeelkedel, beder vi dig gennemlæse dennebrugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vianbefaler dig desuden at gemmebrugsanvisningen, hvis du senere skulle få brugfor at genopfriske din viden om elkedlensfunktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ...
Page 3 - Tørkogesikring; RENGØRING
FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anvender elkedlen første gang (ellerefter længere tids opbevaring uden brug), børelkedlen koges igennem 3 gange. 1. Læs sikkerhedsanvisningerne grundigtigennem. 2. Fyld elkedlen til maksimummærket medvand, og tænd den som beskrevet under"Brug af elkedlen". Lad ...
Page 4 - Elkedlen er nu klar til brug igen.; GARANTIBESTEMMELSER; hvis ovennævnte ikke iagttages; IMPORTØR; Adexi Group
Elkedlen er nu klar til brug igen. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OGGENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. ...
Page 5 - Normal användning av vattenkokaren; Täck inte över vattenkokaren.; Sladd, stickpropp och eluttag
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av dinvattenkokare, ber vi dig läsa igenom dennabruksanvisning innan du använder vattenkokarenför första gången. Vi rekommenderar även att dusparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av vattenkokaren • Felak...
Page 6 - BESKRIVNING; Utlösningsknapp för lock; ANVÄNDA VATTENKOKAREN; Anslut sockeln till ett vägguttag.; Säkerhetsfunktion för torrkokning; RENGÖRING
BESKRIVNING 1. Lock 2. Vattennivåvisare 3. Sockel 4. Utlösningsknapp för lock 5. På-knapp 6. Av-knapp 7. Indikatorlampa INNAN VATTENKOKAREN ANVÄNDSFÖRSTA GÅNGEN Innan du använder vattenkokaren för förstagången (eller om den har stått oanvänd en längretid) bör den låtas koka tre gånger. 1. Läs säkerh...
Page 8 - Normal bruk av vannkokeren; Vannkokeren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.; Plassering av vannkokeren; Vannkokeren må ikke tildekkes.; Ledning, støpsel og stikkontakt; OVERSIKT; Utløserknapp for lokk
INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nyevannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennombruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at dutar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slåopp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av vannkokeren • Feilaktig bruk av vannkokeren k...
Page 9 - BRUKE VANNKOKEREN; Sikkerhetsfunksjon for å unngå tørrkoking; RENGJØRING; Hell ut vannet når det er kokt.
FØR DU TAR APPARATET I BRUKFØRSTE GANG Før du bruker vannkokeren første gang (ellerdersom den ikke har vært i bruk på lang tid), børden kokes ut tre ganger. 1. Les nøye gjennom sikkerhetsreglene. 2. Fyll vannkokeren med vann tilmaksimumsmerket og slå den på sombeskrevet under "Bruke vannkokeren&...
Page 10 - Vannkokeren er nå klar til bruk.; dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
6. Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 treganger. Vannkokeren er nå klar til bruk. INFORMASJON OM AVHENDING OGRESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket medfølgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammenmed vanlig husholdningsavfall, da...
Page 11 - Vedenkeittimen normaali käyttö; Älä käynnistä vedenkeitintä tyhjänä.; Vedenkeittimen sijoittaminen; Älä peitä vedenkeitintä.; Johto, pistoke ja pistorasia; OSAT; ilmaisin
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteenensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaanhyödyn uudesta vedenkeittimestäsi.Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.Näin voit perehtyä vedenkeittimen eritoimintoihin myöhemminkin. TURVAOHJEET Vedenkeittimen normaali käyttö • Vedenkeittimen ...
Page 12 - ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ; Lue turvaohjeet huolellisesti.; VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ; Sulje kansi uudelleen.; Kuiviinkiehumissuojaus; PUHDISTUS
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytätsitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollutpitkään käyttämättömänä). 1. Lue turvaohjeet huolellisesti. 2. Lisää keittimeen vettä maksimirajaan saakkaja kytke keitin päälle kohdassa"Vedenkeittimen käyttö" kuvatu...
Page 13 - TAKUUEHDOT; edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu; MAAHANTUOJA
5. Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. 6. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa. Vedenkeitin on taas käyttövalmis. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JAKIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana, vaan sähkö- ja elektron...
Page 14 - Normal use of the kettle; Do not cover the kettle.; Cord, plug and mains socket; KEY; Release button for lid
INTRODUCTION To get the best out of your new kettle, please readthrough these instructions carefully before using itfor the first time. We also recommend that youkeep the instructions for future reference, so thatyou can remind yourself of the functions of yourkettle. SAFETY MEASURES Normal use of t...
Page 15 - PRIOR TO FIRST USE; USING THE KETTLE; Safety feature for boiling dry; CLEANING; Pour the water out once it has boiled.
PRIOR TO FIRST USE Before using the kettle for the first time (orfollowing a long period without use), the kettleshould be boiled 3 times. 1. Read the safety instructions throughcarefully. 2. Fill the kettle with water to the maximummark and switch it on as described in"Using the kettle". Al...
Page 16 - The kettle is now ready for use again.; GUARANTEE TERMS; if the above instructions are not followed; IMPORTER
6. Repeat the process described under points4-5 three times. The kettle is now ready for use again. INFORMATION ON DISPOSAL ANDRECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with thissymbol: This means that this product must not be disposed oftogether with ordinary household...
Page 17 - Wichtige Hinweise; Den Wasserkocher niemals zudecken.; Kabel, Stecker und Steckdose
EINLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung vor derInbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Siedie Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darinnachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Hinweise • Der unsachgemäße Gebrauch desWasserkochers kann zu Verletzungen undzu Schäden am Gerät führen. • Benut...
Page 18 - ERLÄUTERUNG; Wasserstandsanzeige; VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Schließen Sie den Deckel wieder.; Automatische Sicherheitsabschaltung; REINIGUNG
ERLÄUTERUNG 1. Deckel 2. Wasserstandsanzeige 3. Standfuß 4. Entriegelungsknopf für Deckel 5. Einschalter 6. Ausschalter 7. Kontrollleuchte VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Wasserkochersund nach längerem Nichtgebrauch sollte dieKanne dreimal ausgekocht werden. 1. Lesen Sie die Sich...
Page 19 - ENTKALKEN; GARANTIEBEDINGUNGEN
• Wasserkocher und Zubehör nicht mitstarken oder schleifendenReinigungsmitteln säubern. Niemals einenScheuerschwamm zum Reinigen desWasserkochers verwenden. • Der Kalkfilter des Wasserkochers kannentfernt werden, indem der Deckel geöffnetund der Kalkfilter vorsichtig herausgehobenwird . Reinigen Sie...
Page 20 - Czajnika nie wolno zakrywaç.; Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tegoczajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝ydok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà.Radzimy równie˝ zachowaç instrukcj´ naprzysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏owróciç do zawartych w niej informacji na tematfunkcji urzàdzenia. WSKAZÓWKI D...
Page 21 - Po zagotowaniu wylej wod ́.; KORZYSTANIE Z CZAJNIKA; Ponownie zamknij pokryw ́.; CZYSZCZENIE
G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Pokrywka2. Wskaênik poziomu wody3. Podstawa4. Przycisk zwalniajàcy pokryw´5. W∏àcznik6. Wy∏àcznik7. Lampka kontrolna CZYNNOCI WST¢PNE Przed pierwszym u˝yciem czajnika (lub pod∏u˝szym okresie nieu˝ywania) nale˝ytrzykrotnie zagotowaç w nim wod´.1. Zapoznaj si´ zaleceniami dotyczàcym...
Page 22 - USUWANIE KAMIENIA; WARUNKI GWARANCJI; Gwarancja nie obowiàzuje:
• Aby wyjàç filtr zatrzymujàcy kamieƒ, podnieÊpokryw´, chwyç filtr i ostro˝nie go unieÊ. Filtrzatrzymujàcy kamieƒ powinien byçczyszczony mi´kkà szczotkà. • Filtr zatrzymujàcy kamieƒ mo˝na ponowniezamontowaç, wk∏adajàc zaczep filtra wodpowiedni otwór we wn´trzu czajnika, anast´pnie ostro˝nie popychaj...
Page 23 - Запрщатся включать чайник бз воды.; Размщни чайника
ВВЕДЕНИЕ Для использования всх возможностй новогочайника вниматльно прочтит данныинструкции прд го првым использованим.Ркомндутся такж сохранить эти инструкции,чтобы в будущм можно было вспомнитьфункции чайника. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Обычно использовани чайника • Нправильно использовани чайника можт...