Page 2 - Technical specifications; Explanation of symbols; Change direction of massage (Neck massage heads)
Read the instruction manual carefully before using this device, es- pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. GB Safety instructions • The device must ...
Page 3 - fixatieriemen op de achterkant.; Reiniging en onderhoud; Gebruik het apparaat pas weer als hij helemaal droog is.; Verklaring van de symbolen; Garantie- en reparatiebepalingen; Op producten van; MEDISANA; geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
• Gebruik het apparaat nooit als u een voertuig bestuurt of een machine bedient. • De maximale bedrijfsduur voor een toepassing bedraagt 15 minuten. Wanneer het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt, verkort dit de levensduur van het apparaat en kan dit in plaats van ontspanning tot verkram...
Page 4 - Utilisation de l’appareil; pour que les têtes de massage; Nettoyage et entretien; Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.; Légende; Utilisation conforme à l’usage prévu; Conditions de garantie et de réparation; Les produits; sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat.
• 1 MEDISANA Matelas de massage pour siège MC 828 • 1 mode d’emploi Si vous constatez un dommage de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur. Utilisation de l’appareil • Placez le matelas de massage pour siège sur une chaise haute ou sur un fauteuil et fixez-le a...
Page 5 - Leyenda; alimentación eléctrica; a realizar modificaciones técnicas y de diseño.; Condiciones de garantía y reparación; Los productos; tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de
ES Instrucciones de manejo Cojín de masaje con respaldo MC 828 Dispositivo y elementos de control ¡Use el cojín-respaldo de masaje solo en estancias cerradas! ¡No limpiar en seco! ¡No lavar! No utilice el cojín de masaje con respal - do en estancias húmedas (p. ej. durante el baño o la ducha). IMPOR...
Page 6 - Spiegazione dei simboli; Alimentazione elettrica; Fare attenzione affinché i bambini non entrino in possesso della; Utilizzo dell’apparecchio; cinghie di fissaggio sul lato posteriore.; Pulizia e cura dell’apparecchio; trebbe danneggiare la superficie.; di apportare modifiche tecniche e strutturali.; Condizioni di garanzia e riparazione
IT Istruzioni per l´uso Sedile massaggiante MC 828 Apparecchio ed elementi per la regolazione Utilizzare il sedile massaggiante sola- mente in ambiente chiuso! Non pulire a secco! Non lavare! Non utilizzare il sedile massaggiante in luoghi umidi (per es. nella vasca da bag- no o nella doccia). IMPOR...
Page 7 - Descrição dos símbolos; Condições de garantia e reparação; Aos produtos; é concedida uma garantia de 3 anos. Em caso de acionamento da
PT Utilize o assento de massagem apenas em espaços fechados! Não limpe com agentes químicos! Não lavar! Não use o assento de massagem em áreas húmidas (por exemplo, ao tomar banho ou duche). IMPORTANTE A inobservância destas instruções po- dem causar graves ferimentos ou danos no aparelho. ADVERTÊNC...
Page 8 - Επεξήγηση συμβόλων; GR; Σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος; Χρήση συσκευής; Όροι εγγύησης και επισκευής; MEDISANA GmbH
GR Οδηγίες χρήσης Κάθισμα μασάζ MC 828 Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Χρησιμοποιείτε το κάθισμα μασάζ μόνο σε κλειστούς χώρους! Απαγορεύεται το χημικό καθάρισμα! Να μην πλένεται! Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα μασάζ σε χώρους με υγρασία (π.χ. στο μπάνιο ή στο ντους). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η μη τήρηση των προκείμ...
Page 9 - Kuvan selitys; virransyöttöön; puhtaassa, viileässä ja kuivassa paikassa.; Takuu- ja korjausehdot; tävä, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio.; -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu ostopäivästä.
FI Käyttöohje Hierova istuintyyny MC 828 Laite ja käyttölaitteete Käytä hierovaa istuintyynyä vain sul- jetuissa tiloissa! Ei kemiallista puhdistusta! Ei saa pestä! Älä käytä hierovaa istuintyynyä kosteis- sa tiloissa (esim. kylvyn tai suihkun aikana). TÄRKEÄÄ Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen v...
Page 10 - Teckenförklaring; Elförsörjning; fuktig och mjuk trasa.; Garanti- och reparationsvillkor; Följande garantivillkor gäller:; produkter ges en garanti på 3 år från och med försäljningsdatumet.
SE Bruksanvisning Massagedyna MC 828 Apparaten och komponenter Använd endast massagedynan i slutna rum! Ej kemtvätt! Tvätta inte! Använd inte massagedynan i fuktiga utrymmen (t. ex. när du badar eller duschar). VIKTIGT Om man inte följer denna bruksanvis - ningen kan det orsaka allvarliga person- sk...
Page 11 - Tegnforklaring; Strømtilførsel; troppene på baksiden.; Rengjøring og vedlikehold; vann inn i apparatet.; Betingelser for garantier og reparasjoner; Alle
NO Bruksanvisning Massasjepute MC 828 Apparat og betjeningselementer Massasjeputen må bare brukes i lukkede rom. Skal ikke rengjøres kjemisk! Ikke vask! Bruk aldri massasjeputen i våtrom (f.eks. når du bader eller dusjer). VIKTIG! Hvis disse henvisningene ikke overhol- des, kan det føre til alvorlig...
Page 12 - Strømforsyning; til stolens bagside med stropperne.; Rengøring og pleje; • Ret ledningen ud hvis der er knuder.; Bortskaffelse; Garanti- og reparationsbetingelser; Følgende garantibetingelser er gældende:; eller uautoriseret tredjepart.
DK Brugsanvisning Massagesæde MC 828 Apparat og betjeningselementer Anvend kun massagesædet i lukkede rum! Kemisk rens forbudt! Vask ikke! Anvend ikke massageenheden i vådrum (f.eks. ifm. karbad eller brusebad). VIGTIGT Manglende overholdelse af brugsanvis- ningen kan medføre svære personska - der e...
Page 13 - Zasilanie; Warunki gwarancji i napraw; nieuprawnione osoby trzecie.
PL Instrukcja obsługi Mata masująca MC 828 Urządzenie i elementy obsługi Maty masującej należy używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach! Nie czyść chemicznie! Nie prać! Maty masującej nie należy używać w wil - gotnych pomieszczeniach (np. podczas kąpieli czy prysznica). WAŻNE Nieprzestrzeganie ins...
Page 14 - Vysvětlivky symbolů; pro napájení proudem; Záruční a servisní podmínky
CZ Návod k použití Masážní sedací podložka MC 828 Přístroj a ovládací prvky Masážní sedací podložku používejte pouze v uzavřených prostorách! Nečistit chemicky! Výrobek neperte! Masážní sedací podložku nepoužívejte ve vlhkých místnostech (např. při koupání nebo sprchování). DŮLEŽITÉ Nerespektování t...
Page 15 - Napájanie; Záručné podmienky a oprava; servisnému pracovisku.
SK Návod na použitie Masážna podložka MC 828 Prístroj a ovládacie prvky Masážnu podložku používajte len v uzav - retých priestoroch! Nečistite chemicky Neperte! Masážnu podložku nepoužívajte vo vlhkých priestoroch (napríklad pri kúpaní alebo sprchovaní). DÔLEŽITÉ Nedodržanie tohto návodu môže viesť ...
Page 16 - Masažna sedežna blazina MC 828; Razlaga simbolov; Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo, še; za električno napajanje; Pazite na to, da embalažna folija ne pride v roke otrok! Obstaja; Spremembe na napravi; nostnimi pasovi na hrbtni strani.; Čiščenje in nega; Tehnični podatki; Garancijski pogoji in pogoji za popravila; Na proizvode; servisno mesto.
SI Navodila za uporabo Masažna sedežna blazina MC 828 Naprava in upravljalni elementi Masažno sedežno blazino uporabljajte samo v zaprtih prostorih! Prepovedano kemično čiščenje! Ne čistite! Masažne sedežne blazine ne uporabljaj - te v vlažnih prostorih (npr. med kopan - jem ali prhanjem). POMEMBNO ...
Page 17 - Objašnjenje znakova; O opskrbi strujom; Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka; računu. Pri tome vrijede sljedeći jamstveni uvjeti:; odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
HR Uputa o uporabi Masažni podložak za stolac MC 828 Uređaj i elementi za upravljanje Koristite masažni podložak za stolac samo u zatvorenim prostorijama! Ne čistiti kemijski! Ne prati uređaj! Masažni podložak ne koristite u vlažnim prostorijama (npr. prilikom kupanja ili tuširanja). VAŽNO Nepridrža...
Page 18 - használati útmutatót is adja át vele együtt.; Áramellátás; Rendeltetésszerű használat; A készülék használata; készüléket a be/ki gomb; Tisztítás és ápolás; Műszaki adatok; Méretek ho x szé x ma:; műszaki és kialakítási módosításokra.; Garanciális és javítási feltételek; annak alkatrészeire.
HU Használati utasítás Masszírozó ülésrátét MC 828 A készülék és a kezelőelemek A masszírozó ülésrátétet csak zárt terek - ben használja! Nem szabad vegytisztítani! Ne mossa ki! Ne használja a masszírozó ülésrátétet vizesblokkokban (pl. fürdés vagy zuhan- yozás során). FONTOS Az útmutató figyelmen k...
Page 19 - Explicație desen; Referitor la alimentarea cu curent; de prindere pe partea din spate.; Curățare și întreținere; nici pentru aparat, nici pentru componentele selectate.
RO Instrucțiuni de utilizare Saltea pentru masaj MC 828 Aparat și elemente de operare Utilizați perna de masaj numai în spații închise! A nu se curăța chimic! A nu se spăla! Nu utilizați perna de masaj în spații ume de (la baie sau la duș). IMPORTANT Nerespectarea acestei indicații poate ca - uza ac...
Page 20 - Обяснение на знаците; BG; относно електрическото захранване; Използване на уреда; Условия за гаранция и ремонт
BG Инструкция за употреба Масажна подложка за стол MC 828 Уред и контролни елементи Използвайте масажната подложка за стол само в затворени помещения! Не почиствайте с химикали! Не перете! Не използвайте масажната подложка за стол във влажни помещения (напр. при къпане или взимане на душ). ВАЖНО Нес...
Page 21 - EE; Massaaži istmekate MC 828; Sümbolite selgitus; Voolutoiteks; pule; Puhastamine ja hooldus; • Kasutage seadet alles siis, kui see on täielikult kuivanud.; Garantii- ja remonditingimused; meile saatma, kirjeldage viga ja lisage koopia ostudokumendist.; näidata ostukviitung või arve.
EE Kasutusjuhend Massaaži istmekate MC 828 Seade ja juhtelemendid Kasutage massaaži istmekatet ainult su - letud ruumides! Mitte puhastada keemiliselt! Mitte pesta! Ärge kasutage massaaži istmekatet niis - ketes ruumides (nt vannis või duši all). TÄHTIS Selle juhendi mittejärgmine võib põh - justada...
Page 22 - par barošanu; Ierīces lietošana; Tehniskie dati; Nosaukums un modelis:; Garantijas un remonta noteikumi; Šajā gadījumā spēkā ir šādi garantijas noteikumi:; Garantija neattiecas uz:
LV Lietošanas instrukcija Sēdekļa pārsegs ar masāžas funkciju MC 828 Ierīce un vadības elementi Lietojiet sēdekļa pārsegu ar masāžas funkciju tikai slēgtās telpās. Nedrīkst tīrīt ar ķīmiskās tīrīšanas metodēm . Nedrīkst mazgāt! Nelietojiet sēdekļa pārsegu ar masāžas funkciju mitrās telpās (piem., va...
Page 23 - Simbolių paaiškinimas; dėl maitinimo; Garantijos ir remonto sąlygos; konstrukciniam elementui.
LT Naudojimo instrukcija Masažinė sėdynė MC 828 Prietaisas ir valdymo elementai Masažinę sėdynę naudokite tik uždarose patalpose! Nevalykite cheminiu būdu! Neskalbkite! Nenaudokite masažinės sėdynės drėgnose patalpose (pvz., vonioje arba duše). SVARBU Nesilaikant pateiktų nurodymų galima sunkiai sus...
Page 24 - Пояснение символов; RU; Электропитание; Использование устройства; Последняя версия данной инструкции приведена на сайте; В ходе постоянного совершенствования прибора возможны
RU Инструкция по применению Массажная накидка на сиденье MC 828 Прибор и органы управления Используйте массажную накидку на сиденье только в закрытых помещениях! Не подвергать химической чистке! Не подвергать стирке! Не используйте массажную накидку на сиденье во влажных помещениях (например, в ванн...