Medisana CardioDock 2 - Manuals
Medisana CardioDock 2 Tonometer Unit – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Medisana CardioDock 2
Summary
Beschreibung des Systems 2 DE Anschluss-Öffnung Ihres iPhone, iPad oder iPod touch CardioDock Blutdruck-Messmodul Oberarm-Druckmanschette Luftschlauch CardioDock (Rückansicht) Anschluss für Manschette Anschluss für Mikro USB Stecker Start / Stop -Taste Anschlussstecker für das iPhone, iPad oder 1 2 ...
Inhaltsverzeichnis Deutsch 3 DE Beschreibung des Systems ........................................... 2 Inhaltsverzeichnis ........................................................... 3 1 Zeichenerklärung ......................................................... 5 2 Sicherheitshinweise 2.1 Hinweise fü...
1 Zeichenerklärung 5 DE Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig durch. Die Nicht- beachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. WAR...
2 Sicherheitshinweise 6 DE WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das System einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,...
2 Sicherheitshinweise 8 DE WARNUNGTreffen Sie aufgrund einer Selbst keine therapeutischen Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! messung 2.2 Was Sie unbedingt beachten müssen Benutzen Sie das CardioDock Modul nur entsprech- end seiner Bestimmung laut Gebr...
10 DE 2.3 Hinweise zur Software 2 Sicherheitshinweise Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuesten Betriebssystem arbeitet. Hinweise zu Software-Updates finden Sie in Ihrer Apple Geräte- Gebrauchsanweisung. Stellen Sie sicher, dass Ihre VitaDock App regel- mäßig aktualisiert wird. Hinwe...
3 Wissenswertes Herzlichen Dank 3.1 Lieferumfang und Verpackung Deutsch 11 DE Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glück- wunsch! Mit dem CardioDock Blutdruck-Messmodul haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Erleben Sie den neuen Maßstab in der Blutdruck- und Pulsmessung. Mess...
3 Wissenswertes 12 DE WARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungs- folien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Was ist Blutdruck? Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut ...
3.4 messen? Warum zu Hause mit CardioDock DESHALB UNSER TIPP:Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben. 3 Wissenswertes Deutsch 13 DE MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruckmessung. Die hohe Genau- igkeit des Messp...
14 DE 3.5 Blutdruckklassifikation für Erwachsene Blutdruck- Systole Diastole Farbcode klassifikation (mmHg) (mmHg) Optimal < 120 < 80 GrünNormal 120-129 80-84 GrünHoch-Normal 130-139 85-89 Gelb Bluthochdruck Grad 1 140-159 90-99 Orange Bluthochdruck Grad 2 160-179 100-109 RotBluthochdruck Grad...
WARNUNGZu niedriger Blutdruck stellt ebenso ein Gesundheitsrisiko dar wie Bluthochdruck! Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z.B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)! 3.7 iPad / iPod touch CardioDock als Ladestation für iPhone / 3 Wissenswertes Deutsch 15 DE • • • die täglich...
4 Inbetriebnahme 16 DE 4.1 Akku des Blutdruck-Messmoduls laden Das CardioDock Blutdruck-Messmodul besitzt einen integrierten Lithium-Ionen Akku (3,7 V , 500 mAh). G a. b. c. Zum Aufladen des CardioDock Akkus verbinden Sie das CardioDock mit dem mitgelieferten USB-Kabel mit einem iPhone- oder iPad La...
4 Inbetriebnahme 4.2 Installation der VitaDock App ® MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. VitaDock App , die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für: - das Blutdruck- und Puls-M...
18 DE 4.3 Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme Prüfen Sie die Einstellung von Uhrzeit und Datum Ihres iPod touch, iPad oder iPhone. Für die Auswertung der Messergebnisse sind Uhrzeit und Datum wichtig. Starten Sie CardioDock , indem Sie das Symbol antippen. Das Display zeigt kurz das Startbil...
Wählen Sie: „WHO“ Standard oder „Eigene“ Einstellungen. (WHO Tabelle auf Seite 14)Haben Sie „Eigene“ Einstel- lungen gewählt, geben Sie hier die von Ihrem Arzt vorgegeben- en Blutdruck-Zielwerte ein: Systole Diastole Puls Speichern Sie Ihre Eingaben. „CardioDock“ Einstellungen Tippen Sie auf das Sym...
5 Anwendung 5.1 Anlegen der Oberarm-Druckmanschette 5.2 Die richtige Messposition Abb.1 1 -2 c m a b c Abb.3 Abb.2 Deutsch Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauch- es der Oberarm-Druckmanschette in den dafür vor- gesehenen Anschluss am Gerät. Schieben Sie die vorgeformte Oberarmmanschette...
5 Anwendung 22 DE 5.3 Den Blutdruck messen 1. Sie können den Blutdruck-Mess- modus des CardioDock auf zwei Arten aktivieren: a) Plug & Play: Stecken Sie das eingeschaltete Apple Gerät in das CardioDock Modul. Wählen Sie das Benutzerprofil und geben Sie ggf. das Pass- wort ein. Die VitaDock App s...
24 DE 5.4 Das Messergebnis 1. Anzeige:Systolischer DruckDiastolischer DruckPulsfrequenz Tippen Sie auf das Feld „Anmerkungen“, um das Eingabefeld für Anmerkungen zur Messung zu öffnen. 2. Optionale Anmerkungen:- Aktivität (Krankheit,Ruhe, normale Aktivität, Sport) - Stimmung - NotizenAnmerkungen wer...
26 DE 5.6 Messergebnisse anzeigen und verwalten Sie können jederzeit Teste des jeweiligen Symbols ruft die Testergebnisse auf. rgebnisse aufrufen. Antippen G 5.6.1 Statistik Durch Antippen des Symbols „Statistik“ wird die CardioDock- Statistik geladen. Das Display zeigt die Messun- gen der letzten 3...
5.6.2 T agebuch Durch Antippen des Symbols „Tagebuch“ wird das CardioDock Tagebuch des aktiven Benutzerprofils geladen. Tippen Sie auf die Pfeile, um im Tagebuch zu blättern. 5.6.3 Bericht senden Sie haben die Möglichkeit, die Monatsberichte des aktiven Benutzerprofils per E-Mail zu senden, z.B. an ...
28 DE Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätzlich bis zu 3 weitere Benutzerpro- file anzulegen. Tippen Sie auf das Symbol „Persönliche Einstellungen“ und melden Sie sich aus dem aktuellen Benutzerprofil ab, indem Sie auf „Abmel- den“ tippen. Sobald Sie sich aus Ihrem Benutzerprofil abg...
Melden Sie sich aus dem aktu- ellen Benutzerprofil ab und tippen Sie auf „Bearbeiten“. Es erscheint rechts neben dem Benutzerprofil die Möglichkeit, das Profil zu löschen.Tippen Sie auf „Löschen“, um das Benutzerprofil zu löschen. Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt. Innerhalb eines Ze...
6 Verschiedenes 30 DE 6.1 Fehleranzeigen Ungewöhnliches Messergebnis - Wiederholen Sie den Test.- D oder die Manschette ist zu klein. ie Manschette wurde nicht korrekt positioniert - nicht korrekt beibehalten. Die Körperhaltung während der Messung wurde - Arm oder der Körper bewegt bzw. Sie sind auf...
6 Verschiedenes 6.2 Reinigung und Pflege Deutsch • • • • • • • • Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuch- ten. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Be- nutzen Sie das Ge...
32 DE 6.3 Richtlinien / Normen 6.4 Hinweise zur Entsorgung 6 Verschiedenes Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Richtlinie 93/42/EEC für nichtinvasive Blut- druckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifi- ziert und mit dem CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0483“ versehen....
34 DE Speicherkapazität gemäß Speicherkapazität des angeschlossenen Apple Gerätes iPhone, iPad oder iPod touch Betriebsbedingungen Lagerbedingungen -20°C bis +55°C, Luftfeuchte 15 % bis 90% Abmessungen (ø x H)Manschette Gewicht +10°C bis +40°C, Luftfeuchte 15 % bis 90% ca. 120 mm x 93,5 mm 22 – 32 c...
7 Garantie 7.1 Garantie- und Reparaturbedingungen Deutsch 35 DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachge- schäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. G 1. Auf MEDISANA Produkte ...
7 Garantie 36 DE MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: DEUTSCHLANDMEDISANA Servicecenter c/o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 ApoldaService-Hotline: eMail: (für allgemeine Informationen) (14...
2 GB Description of the system Connection slot on your iPhone, iPad or iPod touch CardioDock blood pressure module Upper arm pressure cuff Air hose CardioDock (rear view) Connector for the cuff Connection for micro USB plug Start / Stop button Connector for your iPhone, iPad or iPod touch 1 2 3 4 5 ...
3 GB Contents English Description of the system .............................................. 2 Contents ........................................................................... 3 1 Explanation of symbols ............................................... 5 2 Safety Information 2.1 Tips for your we...
3 1 Explanation of symbols 5 GB This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. WARNING These warning ...
2 Safety Information 6 GB IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on...
2 Safety Information 8 GB WARNINGDo not take any therapeutic measures based on your own measurements! Never change the quantity of medication prescribed by your doctor! 2.2 Important considerations The CardioDock is only to be used for the specific purpose described in this instruction manual. The s...
10 GB 2.3 Information about the software 2 Safety Information • • • • • • • Make sure that your Apple device is running on the latest operating system. For information about soft- ware updates, see the instructions for your Apple device. Make sure that your VitaDock app is updated at regular interva...
3 Useful Information 11 GB Thank you very much 3.1 Items supplied and packaging English Thank you for your confidence in us and congratula- tions on your purchase! By purchasing the CardioDock blood pressure mo- dule, you have gained a high-quality product made by MEDISANA . Experience the new stand...
3 Useful Information 12 GB WARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation! 3.2 What is blood pressure? 3.3 How do you measure with CardioDock? Blood pressure is the pressure created in the blood vessels by each heart beat. When the heart ...
13 GB 3.4 Why measure at home with CardioDock? THEREFORE WE RECOMMEND:Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints. 3 Useful Information English MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure measurement. Th...
14 GB 3.5 Blood pressure classification for adults The table on the right shows the reference values for normal and high blood pressure, discounting age and sex. The table represents the guidelines from the World Health Organisation (WHO). 3.6 Influencing and evaluating readings Diastolic (mmHg) Nor...
4 Getting Started 16 GB 4.1 battery Charging the blood pressure module's The CardioDock blood pressure module has an integra- ted lithium ion battery (3,7 V , 500 mAh). G a. b. c. For charging the CardioDock battery, connect the CardioDock unit with an iPhone or iPad charging unit via the supplied U...
4 Getting Started 17 GB 4.2 Installing the VitaDock app ® MEDISANA is setting new standards in mobile health with VitaDock . VitaDock app , the central software application for displaying and evaluating the body’s vital signs and health values, includes software for: - the blood pressure and pulse m...
4 Getting Started 18 GB 4.3 Settings Before using for the first time Check the date and time settings on your iPod touch, iPad or iPhone. The date and time are important for evaluating the readings. Start the CardioDock by touching the icon . The display briefly shows the “Vita Dock“ start page and ...
19 GB Choose: “WHO” standard or “custom” settings. (WHO table on page 14)If you chose “Custom” settings, enter the target blood pressure values specified by your doctor: Systolic Diastolic Pulse Save your entries. “CardioDock” settings Touch the “CardioDock” icon . After you save your data, you ente...
5.1 Putting on the upper arm pressure cuff 5.2 Correct position for taking readings 5 Operation 21 GB Ill.1 1 -2 c m a b c Ill.3 Ill.2 English • • • • • • • b ). Pull the cuff tight and close the Velcro fastener ( ill.1 c ). Only position the cuff on the right arm if it cannot be used on the left ar...
5 Operation 22 GB 5.3 Taking blood pressure readings To avoid disruption from an incoming call or text message during a reading, we recommend switching the iPhone to flight mode. G 1. You can activate the CardioDock’s blood pressure measuring mode in two ways: a) Plug & play: Insert the Apple de...
24 GB 5.4 The measurement The unit inflates the cuff until sufficient pressure has up for a measurement. Next, the device lets the air out of the cuff and shows the reading. built G 1. Display:Systolic pressureDiastolic pressurePulse rate Touch the field “ADD COMMENT” to open the entry field for com...
25 GB 5.5 3MAM measurement The readings, particularly if your blood pressure fluctuates. Three readings are taken one after the other, and a weighted average is calculated from this. 3MAM measurement can give you more precise G 5 Operation English You can start the 3MAM measurement in the VitaDock a...
26 GB 5.6 ments Displaying and managing the measure- You can access the test results at any time. Touch the relevant icon to access the results. G 5.6.1 Statistics Touching the “stats” icon loads the CardioDock statistics . The display shows the readings from the last three days. Systolic = white ci...
28 GB You have the option of creating up to three additional user profiles in the VitaDock app. Touch “Personal settings” icon and log out of the current user profile by touching “Sign out”. Once you have logged out of your user profile, you can create another user profile on the next screen. To do ...
29 GB Close the actual user profile and touch "Edit". The option of deleting the profile appears to the right of the user profile. Touch “Delete“ to delete the user profile. The deleted user profile is shown in grey. For a period of 14 days, you have the option of reactivating the deleted us...
6 Miscellaneous 30 GB 6.1 Error messages Unusual reading - Repeat the test.- The cuff is not positioned correctly or the cuff is too small. - the reading . You did not keep to the correct posture during - or body or you are excited or nervous. During the reading, you spoke, moved your arm - doctor. ...
6 Miscellaneous 6.2 Care and maintenance 31 GB English • • • • • • • • Never use strong detergents or hard brushes. Clean the unit using a soft cloth lightly moistened with a mild soapy solution. Do not allow any water to get into the unit. Do not use the unit again until it is completely dry. Do no...
6 Miscellaneous 32 GB 6.3 Guidelines / Standards 6.4 Disposal This blood pressure monitor meets the requirements of the EU standard 93/42/EEC for non-invasive blood pressure monitors. It is certified in accordance with EC Guidelines and carries the CE symbol (conformity symbol) „CE 0483“. G Electrom...
33 GB 6 Miscellaneous English 6.5 Technical specifications Product name CardioDock Blood pressure module Runs on Apple devices: - - iPod touch 3 and 4 generation - iPad 1 and 2 iPhone 3GS, 4, 4S Operating system Power supply via USB (5 V or integrated battery , 500mAh) (3,7 V , 500 mAh) Measuring te...
34 GB 6 Miscellaneous Memory depends on memory of the connected Apple iPhone, iPad or iPod touch device Operating conditions Storage conditions -20°C to +55°C, 15 % to 90% humidity Dimensions (ø x H)Cuff size Weight +10°C to +40°C, 15 % to 90% humidity approx. 120 mm x 93,5 mm 22 – 32 cm adult cuff ...
7 Warranty 35 GB 7.1 Warranty and repair terms English The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. 2. Defects in mat...
7 Warranty 36 GB MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de For service, accessories and spare parts, please contact: Medisana Healthcare UK Limited, Emery House, Greatbridge Road, Romsey, Hampshire, SO51 0AD United Kingdom Tel.: (+44) 0844...
2 FR Description du système Prise de raccordement de votre iPhone, iPad ou iPod 1 2 3 4 5 6 7 8 9 touch touch Module de mesure de la tension CardioDock Brassard pour le bras Tuyau d’air CardioDock (vue de dos) Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Raccordement pour prise micro-USB Touche Start ...
Sommaire 3 FR Franç ais Description du système .................................................. 2 Sommaire ......................................................................... 3 1 Légende ......................................................................... 5 2 Consignes de sécurité 2.1 C...
1 Légende 5 FR Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil....
2 Consignes de sécurité 6 FR REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tie...
2 Consignes de sécurité 8 FR AVERTISSEMENTNe prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! 2.2 Ce qu'il faut absolument respecter Utilisez le module CardioDock uniquement dans le cadre au...
10 FR 2 Consignes de sécurité 2.3 Remarques concernant le logiciel • • • • • • • Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d’exploitation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans le mode d’emploi de votre appareil Apple. Assurez-vous q...
3 Informations utiles 11 FR Merci ! Franç ais Félicitations et merci de votre confiance! Le module de mesure de la tension CardioDock est un produit de qualité de MEDISANA . Découvrez de nouveaux standards de mesure de la tension et du pouls. Mesurez votre tension de manière simple et précise avec v...
3 Informations utiles 12 FR AVERTISSEMENTVeillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! 3.2 La tension qu’est-ce que c’est? 3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock ? Le module de mesure de la tension CardioDock combi- né à l’application ...
13 FR 3.4 avec CardioDock? Pourquoi effectuer des mesures chez soi VOICI DONC NOTRE CONSEIL:Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien. 3 Informations utiles Franç ais MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La h...
3 Informations utiles 14 FR 3.5 Classification de la tension chez les adultes Le tableau ci-contre présente les valeurs indicatives pour la tension haute et la tension basse sans tenir compte de l’âge ni du sexe. Ce tableau corres- pond aux directives de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). 3....
AVERTISSEMENTUne pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu’une pression trop élevée. Les vertiges peuvent entraîner des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) ! 3 Informations utiles Franç ais • • • • Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compt...
4 Mise en service 16 FR 4.1 Charger l'accumulateur du module de mesure de la tension artérielle. Le module de mesure de la tension artérielle Cardio- Dock possède un accumulateur Li-ion intégré (3,7V , 500 m Ah). G a. b. c. Pour charger l'accumulateur du CardioDock , branchez le CardioDock au moyen ...
4 Mise en service 17 FR 4.2 (application) Installation du logiciel VitaDock ® Franç ais Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé mobile. G VitaDock App , l’application logicielle centrale de représentation et d’analyse de valeurs concernant les fonctions corporelles vitales et la santé, compren...
4 Mise en service 18 FR 4.3 Réglages Avant la première mise en service Vous pouvez créer 4 profils d’utilisateurs dans VitaDock.Dans le premier profil utilisateur, vous pouvez saisir vos données personnelles. En tapant du doigt sur le champ de texte corres- pondant, un clavier vous permettant d’édit...
19 FR Sélectionnez : norme « OMS» ou réglages « Personnelles». (tableau de l’OMS à la page 14) Si vous avez sélectionné les rég- lages « Personnels», indiquez ici les valeurs cibles de tension prescrites par votre médecin : Systole Diastole Pouls Sauvegardez votre saisie Réglages « CardioDock » Tape...
4 Mise en service / 5 Application 20 FR „Zoom“ Une fois que tous les réglages CardioDock ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichagede l’écran, accéder aux différentes applica- tions (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vo...
5 Application 5.1 Pose du brassard sur le bras Franç ais 5.2 La bonne position de mesure Ill.1 1 -2 c m a b c Ill.3 Ill.2 Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard dans le connecteur respectif de l'appa- reil. Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras gauche nu. Positio...
5 Application 22 FR 5.3 Mesurer la tension Afin d’éviter d’être gêné par un appel ou un SMS pendant une mesure, il est conseillé de mettre votre iPhone en mode avion. 1. Vous pouvez activer le mode de mesure de la tension du CardioDock de deux manières : a) Plug & Play : Enfichez l’appa- reil Ap...
5 Application 24 FR 5.4 Le résultat de la mesure L’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. L’appareil évacue ensuite l’air du brassard et indique le résultat de la mesure. 1. Affichage:Pression systoliquePression diastoliqueFréquence cardiaque Tap...
27 FR 5.6.2 J ournal 5.6.3 Envoyer un rapport Vous avez la possibilité d’en- voyer les rapports mensuels du profil de l’utilisateur actif par e-mail p. ex. à votre médecin. Afin d’envoyer des rapports et de créer des adresses e-mail merci de consulter le mode d'emploi de votre iPhone/iPod Touch/iPad...
5 Application 28 FR 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs Les champs de saisie indiqués en rouge doivent être remplis. Vous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectez-vous ...
29 FR ATTENTION ! Le profil d’utilisateur, toutes les valeurs de mesure et indications sont définitivement supprimés. Il n’est plus possible de les restaurer. 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs 5 Application Franç ais Fermez votre profil d’utilisateur et tapez du doigt sur «Editer».À droite, ...
6 Divers 30 FR 6.1 Affichages des erreurs Résultat de mesure inhabituel - Répétez le test- Le brassard n'est pas correctement positionné, pas assez serré ou trop petit. - La position du corps a changé pendant la mesure.- Vous avez parlé, bougé le bras ou le corps pendant la mesure, vous êtes agité o...
6 Divers 6.2 Nettoyage et entretien Franç ais • • • • • • • • brosses dures. Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutre. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec. Ne pas exposer l'appar...
6 Divers 32 FR 6.3 Directives / Normes Ce tensiomètre est conforme aux normes européennes pour la mesure non invasive de la tension. Il est certifié selon des directives européennes et doté du sigle CE (sigle de conformité) « CE 0483 ». Ce tensiomètre est conforme aux directives européen- nes EN 606...
6 Divers 34 FR Mémoire disponible selon la mémoire disponible de l’appareil Apple raccordé - iPhone, iPad ou iPod touch Conditions d'utilisation Conditions de stockage -20°C +55°C, à à Humidité de l'air 15 % 90% Dimensions (ø x h)Brassard Poids +10°C à +40°C, à Humidité de l'air 15 % 90% env. 120 mm...
7 Garantie 35 FR Franç ais 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA . En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture. 2. Durant la période de garantie, les défauts lié...
7 Garantie 36 FR MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: Medisana Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: (+31) 45 547 0860 Fax: (+31) 45 547 0879 :...
2 IT Descrizione del sistema Ingresso dock dei vostri iPhone Modulo per la misurazione della pressione sanguigna , iPad o iPod touch 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CardioDock Manicotto per misurare la pressione sulla parte superiore del braccio Tubo flessibile dell’aria CardioDock (vista posteriore) Presa di con...
Indice 3 IT Italiano Descrizione del sistema .................................................. 2 Indice ................................................................................ 3 1 Spiegazione dei simboli ............................................... 5 2 Norme di sicurezza 2.1 Suggeriment...
1 Spiegazione dei simboli 5 IT Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecc...
6 IT 2 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terz...
8 IT AVVERTENZANon intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! 2.2 Precauzioni di assoluta importanza 2 Norme di sicurezza Utilizzare il modulo CardioDock solo in conformità al suo utilizzo sulla base delle istruz...
10 IT 2.3 Indicazioni relative al software 2 Norme di sicurezza • • • • • • • Assicuratevi che il vostro apparecchio Apple funzioni con il sistema operativo più recente. Per le indicazioni relative agli aggiornamenti del software, consultare le istruzioni per l’uso del vostro apparecchio Apple. Assi...
3 Informazioni interessanti 11 IT Grazie! Italiano 3.1 Materiale in dotazione e imballaggio Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia com- pleto e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol- gersi al proprio rivenditore o al proprio centro d...
12 IT 3 Informazioni interessanti AVVERTIMENTOAssicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento! 3.2 Che cos’è la pressione sanguigna? 3.3 CardioDock? Come avviene la misurazione con La pressione sanguigna è la pressione presente nei vasi sanguign...
13 IT 3.4 CardioDock? Perché misurare la pressione da casa con IL NOSTRO CONSIGLIO:Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi. 3 Informazioni interessanti Italiano MEDISANA vanta un’esperienza ...
14 IT 3 Informazioni interessanti 3.5 per adulti Classificazione della pressione sanguigna La tabella qui a destra indica i valori di rife- rimento relativi alla pressione sanguigna alta e bassa senza tenere conto dell’età e del sesso. La tabella è conforme alle diret- tive dell’Organizzazione mondi...
15 IT AVVERTENZAUna pressione troppo bassa rappresenta un rischio per la salute tanto quanto l'ipertensione! I capogiri possono causare situazioni pericolose (per es., sulle scale o nel traffico)! • • • • 3 Informazioni interessanti Italiano Nel misurare la pressione sanguigna tenere pre- sente che ...
16 IT 4 Messa in funzione 4.1 Caricare la batteria del modulo misura pressione Il modulo misura pressione arteriosa CardioDock è dotato di una batteria integrata agli ioni di litio (3,7V , 500 mAh). a. b. c. Per caricare la batteria del CardioDock , collegare il CardioDock tramite il cavo USB in dot...
4 Messa in funzione 17 IT 4.2 Installazione dell’app VitaDock ® Italiano Con VitaDock MEDISANA si pongono nuovi standard nel campo della salute mobile. L’app VitaDock , l’applicazione del software centrale per la rappresentazione e la valutazione dei valori della vitalità del corpo e della salute, c...
18 IT 4 Messa in funzione 4.3 Impostazioni Prima della messa in servizio iniziale Il VitaDock consente di creare complessivamente 4 profili utente.Nel primo profilo utente potete inserire i vostri dati personali. Se si preme nel campo testuale corrispondente si apre un campo con la tastiera che cons...
19 IT Selezionare: le impostazioni “WHO” Standard o “Proprie”. (Tabella WHO a pagina 14)Se avete selezionato imposta- zioni “Proprie”, immettere qui i valori target della pressione sanguigna prestabiliti dal vostro medico: sistole diastole frequenza del polso Memorizzate i vostri dati Impostazioni “...
5 Modalità d’impiego 5.1 zione della pressione attorno alla parte superiore del braccio Applicazione del manicotto per la misura- Italiano 5.2 Posizione corretta per la misurazione il.1 1 -2 c m a b c il.3 il.2 Innanzitutto inserire l’estremità libera del tubo flessibile dell’aria del manicotto nell...
22 IT 5 Modalità d’impiego 5.3 Misurazione della pressione arteriosa 1. È possibile attivare la modalità per la misurazionedella pressio- ne sanguigna del CardioDock in due modi: a) Plug & Play: inserire l’apparec- chio Apple acceso nel modulo CardioDock. Selezionare il profilo utente e immetter...
24 IT 5.4 Risultato della misurazione 1. Display:pressione sistolicapressione distolicafrequenza del polso Per aprire il campo di immissione per le annotazioni sulla misurazione, premere sul campo “Annotazioni”. 2. Annotazioni ottimali:- attività (infermo, riposo, normale attività, sport) - umore - ...
25 IT 5.5 Misurazione 3MAM Vengono eseguite 3 misurazioni. Fra le singole misurazioni avviene una pausa di 15 secondi.Nel display viene indicato il tempo rimanente per la misurazione successiva.Le misurazioni successive si avviano automaticamente, durante le misurazioni rimare seduti e calmi. Termin...
26 IT 5 Modalità d’impiego 5.6 misurazione Visualizzazione e gestione dei risultati della 5.6.1 Statistica Premendo il simbolo “Statistica” si accede alla statistica CardioDock. Il display indica le misurazioni degli ultimi 3 giorni.Sistole = cerchio bianco Diastole = punto verde 3MAM = cerchio ross...
27 IT 5.6.2 D iario Premendo sul simbolo “Diario” viene caricato il diario CardioDock attivo. del profilo utente Per sfogliare il diario, premere sulle frecce. 5.6.3 Invio di un rapporto È possibile inviare i rapporti mensili del profilo utente attivo via e-mail, ad es. al proprio medico. Se sul dis...
28 IT 5 Modalità d’impiego 5.7 Inserimento di altri profili utente Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Premere sul simbolo delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo “Scollegarsi”. Compilare il campo d'inserimento contrassegnato in rosso. Non appena siete u...
29 IT ATTENZIONE! Il profilo utente, tutti i valori misurati e le voci verranno cancellati irrevocabilmente. Non c’è alcuna possibilità di ripristinarli. 5.8 Cancellazione dei profili utente 5 Modalità d’impiego Italiano Chiudere il proprio profilo utente e premere il tasto “Modificare”. A destra in...
30 IT 6 Varie 6.1 Indicazioni di errore Risultato di misurazione insolito - Ripetere il test- Il manicotto non è stato posizionato o fissato correttamente oppure il manicotto è troppo piccolo. - Durante la misurazione non è stata mantenuta una postura corretta. - Durante la misurazione si è parlato,...
6 Varie 31 IT Italiano 6.2 Pulizia e manutenzione • • • • • • • • Pulire l’apparecchio con un panno morbido legger- mente inumidito con un detergente delicato. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto. Non esporre l’apparec...
32 IT 6 Varie 6.3 Direttive e norme Questo sfigmomanometro soddisfa i requisiti della norme UE 93/42/EEC in materia di sfigmomanometri non invasivi. È stato certificato secondo le direttive CE ed è provvisto del marchio CE (marchio di conformità) “CE 0483". Il sfigmomanometro è conforme alle nor...
34 IT 6 Varie Capacità di memoria conformemente alla capacità di memoria dell’apparecchio Apple collegato iPhone, iPad o iPod touch Condizioni di funzionamentoCondizioni di conservazione -20°C +55°C, a a 15 % 90% umidità relativa Dimensioni (ø x H)Manicotto Peso +10°C a +40°C, a 15 % 90% umidità rel...
7 Garanzia 35 IT Italiano In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fi- ducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: ...
36 IT 7 Garanzia In caso assistenza rivolgersi a: SMART Srl Via Tintoretto 12 21012 Cassano Magnago (VA) ITALYHOT Line: 199 24 44 24 E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.es/it MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germania E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de SVIZZERA...
2 ES Descripción del sistema Toma de conexión de su iPhone Módulo de medición de la presión arterial CardioDock Brazalete Tubo de aire CardioDock (vista trasera) Zócalo de conexión para el brazalete Conexión para toma micro USB Tecla Start / Stop Conector para iPhone, iPad o iPod touch , iPad o iPod...
Índice 3 ES Español Descripción del sistema ................................................. 2 Índice ................................................................................ 3 1 Leyenda ......................................................................... 5 2 Indicaciones de seguridad ...
1 Leyenda 5 ES Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las ...
2 Indicaciones de seguridad 6 ES ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue...
8 ES ADVERTENCIANo tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo. No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico. 2.2 Indicaciones para su manejo 2 Indicaciones de seguridad • • • • • • • • Utilice el módulo CardioDock únicame...
10 ES 2.3 Indicaciones sobre el software 2 Indicaciones de seguridad • • • • • • • Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instruc- ciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software. Asegúrese...
3 Informaciones interesantes 11 ES ¡Muchas gracias! 3.1 Detalle de suministros y embalaje Español Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el módulo de medición de la presión arterial CardioDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Descubra el nuevo estándar de medi- ción d...
3 Informaciones interesantes 12 ES ADVERTENCIA¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 3.2 ¿Qué es la tensión arterial? Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el múscu- lo del co...
13 ES 3.4 ¿Por qué medir la tensión en casa con CardioDock? POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS:Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia. 3 Informaciones interesantes Español MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la t...
3 Informaciones interesantes 14 ES 3.5 adultos Clasificación de la presión arterial para La tabla aquí repre- sentada muestra los valores orientativos de presión alta y baja sin tener en cuenta edad ni sexo. La tabla responde a las directivas estable- cidas por la Organización Mundial de la Salud (O...
15 ES ADVERTENCIAUna tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial). 3 Informaciones interesantes Español Tenga en cuenta durante las m...
4 Puesta en funcionamiento 16 ES 4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial El módulo de medición de la presión arterial CardioDock tiene una batería de iones de litio integrada (3,7 V , 500 mAh). G a. b. c. Para cargar la batería de CardioDock , conecte el módulo CardioDo...
4 Puesta en funcionamiento 17 ES 4.2 Instalación del VitaDock App ® Español - CardioDock el módulo de medición de la presión arterial y del pulso ® - el módulo de medición de glucemia GlucoDock ® - ThermoDock el módulo de termómetro de infrarrojos ® - la balanza de análisis corporal TargetScale ® Pa...
4 Puesta en funcionamiento 18 ES 4.3 Configuraciones Antes de la primera puesta en funcionamiento En total se pueden configurar 4 perfiles de usuario en VitaDock.En el primer perfil de usuario usted puede ingresar sus datos personales. Pulsando en el campo de texto correspondien- te se abre el campo...
19 ES Configuraciones de “CardioDock” Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock. Pulse el símbolo “Configuración” . Pulse el símbolo “CardioDock” . Seleccione: configuraciones “WHO” estándar o “Propias” (Tabla WHO en la página 14).Si selecciona las configuraciones “Propias”, ingrese...
5 Aplicación 21 ES 5.1 Colocación del brazalete Español 5.2 Posición correcta para la medición fig.1 1 -2 c m a b c fig.3 fig.2 Primeramente conecte el extremo libre del tubo de aire del brazalete al zócalo de conexión corres- pondiente situado en el aparato. Pase el brazalete formando un anillo por...
5 Aplicación 22 ES 5.3 Medición de la tensión arterial Para evitar que se produzcan fallos a causa de llamadas o SMS entrantes, se recomienda poner el iPhone en modo avión. 1. El modo de medición de la presión arterialpuede activarse de dos maneras: a) Plug & Play: inserte el dispositivo Apple e...
24 ES 5.4 El resultado de la medición 1. Pantalla:Presión sistólicaPresión diastólicaFrecuencia del pulso Pulse el campo “Comentarios” para abrir el campo de entrada de notas acerca de la medición. 2. Observaciones opcionales:- Actividad (malo, calma, actividad normal, deporte) - Estado de ánimo - N...
5 Aplicación 26 ES 5.6 medición Visualización y gestión de resultados de 5.6.1 Estadística Pulse el símbolo “Estadística” para cargar la estadística cardiográfica.. La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días.Sístole = círculo blanco Diástole = punto verde 3MAM = círculo rojo 1 día Se m...
5 Aplicación 28 ES 5.7 Añadir otros perfiles de usuario Los campos de entrada resaltados en rojo deben completarse obligatoriamente. Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Pulse el símbolo de configura- ciones personales y salga del perfil de usu...
29 ES ¡Atención! Si elimina el perfil de usuario, todos los valores de medi- ción y los comentarios se borrarán definitivamente. No existe ninguna posibilidad de recuperar estos datos. 5.8 Eliminar perfiles de usuario 5 Aplicación Español Cierre su perfil de usuario y pulse "Editar". Junto a...
6 Generalidades 30 ES 6.1 Mensajes de error Resultado de medición inusual - Repita la prueba- El brazalete no se ha colocado o apretado correctamente, o bien es demasiado pequeño. - Durante la medición no se ha mantenido la postura correcta. - Durante la medición usted ha hablado, ha movido el brazo...
6 Generalidades 6.2 Limpieza y cuidado 31 ES Español • • • • • • • • cepillos duros. Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. No exponga el aparato a la radiación so...
6 Generalidades 32 ES 6.3 Directrices y normas Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para mediciones de la tensión arterial no invasivas “93/42/CEE”. Está certificado según las directivas comunitarias y provisto del símbo- lo CE (símbolo de certificación) "C...
6 Generalidades 34 ES Capacidad de almacenamiento depende de la capacidad de almacenamiento del dispositivo Apple conectado iPhone, iPad ou iPod touch Condiciones de servicio Condiciones de almacenaje -20°C +55°C, a a 15 90% humedad relativa del aire Tamaño (ø x A)Brazalete Peso +10°C a +40°C, a 15 ...
7 Garantía 35 ES 7.1 Condiciones de garantía y reparación Español Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo ...
7 Garantía 36 ES MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 ...
2 NL Beschrijving van het systeem Toestelaansluiting van uw iPhone, iPad of iPod touch CardioDock bloeddrukmeetmodule Bovenarmmanchet Luchtslang CardioDock (achteraanzicht) Aansluiting voor bovenarmmanchet Aansluiting voor micro-USB-stekker Start / Stop-toets Aansluitstekker voor de iPhone, iPad of ...
Inhoudsopgave 3 NL Beschrijving van het systeem ....................................... 2 Inhoudsopgave ................................................................ 3 1 Verklaring van de symbolen ....................................... 5 2 Veiligheidsmaatregelen 2.1 Aanwijzingen voor uw gezondhe...
1 Verklaring van de symbolen 5 NL Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarsch...
2 Veiligheidsmaatregelen 6 NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks- aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan d...
2 Veiligheidsmaatregelen 8 NL WAARSCHUWINGNeem op grond van zelfmeting van de bloeddruk geen therapeutische maatregelen! Wijzig nimmer de dosering van de door een arts voorgeschreven medicijnen! 2.2 Waar u op moet letten De CardioDock-module mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven t...
2 Veiligheidsmaatregelen 10 NL 2.3 Aanwijzingen bij de software • • • • • • • Zorg ervoor dat uw Apple toestel met het nieuwste besturingssysteem werkt. Aanwijzingen i.v.m. soft- wareupdates vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Apple-toestel. Zorg ervoor dat uw VitaDock App regelmatig ge- actuali...
3 Wetenswaardigheden 11 NL Hartelijk dank 3.1 Levering en verpakking Bij de levering horen: Nederlands Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte ge- lukgewenst! Met de CardioDock bloeddrukmeet- module bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA . Beleef de nieuwe maatstaf in de b...
3 Wetenswaardigheden 12 NL WAARSCHUWINGLet er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen. Zij kunnen er in stikken! 3.2 Wat betekent bloeddruk? 3.3 CardioDock? Hoe functioneert de meting met Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart same...
13 NL 3.4 Waarom thuis met CardioDock meten? VANDAAR ONZE TIPMeet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geen ongemakken heeft. 3 Wetenswaardigheden Nederlands MEDISANA beschikt over een jarenlange ervaring op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauw- keurigheid van het meetprincip...
14 NL 3.5 Bloeddrukclassificatie voor volwassenen De tabel hiernaast toont de richtwaarden voor hoge en lage b l o e d d r u k z o n d e r rekening te houden met leeftijd en ge- slacht. De tabel is conform de richt- 3.6 Beïnvloeding en analyse van de metingen Diastolisch (mmHg) Normale bd Verhoogde-...
15 NL WAARSCHUWINGTe lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)! 3 Wetenswaardigheden Nederlands • • • • Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse ...
4 Ingebruikname 16 NL De CardioDock bloeddruk-meetmodule heeft een ge- ïntegreerde Lithium-Ionen accu (3,7 V 500 mAh). G Als de LED op de start/stop-knop af- wisselend geel en blauw knippert, is de batterij defect. 8 4.1 Accu van bloeddruk-meetmodule laden a. b. c. — --- — Om de CardioDock accu op t...
4 Ingebruikname 17 NL 4.2 Installatie van de VitaDock App ® Nederlands - de bloeddruk- en polsmeetmodule CardioDock ® - de bloedsuikermeetmodule GlucoDock ® - de infrarood thermometermodule ThermoDock ® - de lichaamsanalyseweegschaal TargetScale ® MEDISANA zet met de VitaDock een nieuwe toon in de m...
18 NL 4.3 Instellingen 4 Ingebruikname Voor de eerste ingebruikname Controleer de instelling van tijd en datum van uw iPod touch, iPad of iPhone. Voor de evaluatie van de meet- resultaten zijn tijd en datum belangrijk. Start CardioDock door het symbool aan te tikken. Het display toont kort het start...
19 NL Kies: „WHO“ standaard of “Eigen” instellingen. (WHO tabel op pagina 10)Hebt u “Eigen” instellingen gekozen, dan voert u hier de door uw arts opgegeven bloeddrukdoelwaarden in: Systole Diastole Pols Sla uw gegevens op. „CardioDock“-instellingen Tik op het „CardioDock“- symbool . Na het opslaan ...
5 Het Gebruik 21 NL 5.1 Aanbrengen van de bovenarmmanchet 5.2 De correcte meetpositie De manchet moet zich altijd op harthoogte bevinden. afb.3 afb.2 Nederlands Steek het losse uiteinde van de luchtslang van het bovenarm-manchet in de daarvoor bestemde aan- sluiting van het toestel. Schuif de manche...
5 Het Gebruik 22 NL 5.3 Het meten van de bloeddruk 1. U kunt de bloeddrukmeetmodus van de CardioDock op twee manieren activeren: a) Plug & Play: Steek het ingeschakelde Apple-toestel in de CardioDock-module. Kies het gebruikersprofiel en voer evt. het wachtwoord in. De VitaDock App start automat...
24 NL 5.4 Het meetresultaat 1. Weergave:Systolische drukDiastolische drukHartslagfrequentie Tik op het veld “Opmerkingen” om het invoerveld voor opmerking voor de meting te openen. 2. Optionele opmerkingen:- Activiteit (ziek, rust, normale activiteit, sport) - Stemming - NotitiesOpmerkingen worden i...
26 NL 5.6 Meetresultaten weergeven en beheren U kunt altijd testresultaten oproepen. Aantikken van het betreffende symbool roept de testresultaten op. 5.6.1 Statistiek Door het aantippen van het symbool „Statistiek“ wordt de CardioDock-statistiek geladen. Het display toont de metingen van de laatste...
27 NL 5.6.2 D agboek Door het aantikken van het symbool „Dagboek“ wordt het CardioDock dagboek van het actieve gebruikersprofiel gela- den. Tip op de pijlen om in het dagboek te bladeren. 5.6.3 Bericht versturen U hebt de mogelijkheid om de maandberichten van het actieve gebruikersprofiel via e-mail...
28 NL U hebt de mogelijk om in de VitaDock App 3 bijkomende gebruikersprofielen aan te maken. Tik op het symbool persoonlijke instellingen en meldt u uit het actuele gebruikersprofiel af door op “Afmelden” te tippen. Zodra u zich uit uw gebruikersprofiel afgemeld hebt, kunt u op het volgende beeldsc...
29 NL Attentie! Het gebruikersprofiel, alle meetwaarden en ingevoerde gegevens worden onher- roepelijk gewist. Er is geen mogelijkheid om deze herstellen. 5.8 Wissen van gebruikersprofielen 5 Het Gebruik Nederlands Sluit uw gebruikersprofiel. Tik op “Bewerken“. Rechts naast het gebruikers- profiel v...
6 Diversen 30 NL 6.1 Probleemoplossing Ongewoon meetresultaat - Herhaal de test- De manchet werd niet correct geplaatst of aangesloten of de manchet is te klein.- De lichaamshouding werd tijdens de meting niet correct behouden. - Tijdens de meting werd gesproken, de arm of het lichaam bewogen of u b...
6 Diversen 6.2 Reiniging en onderhoud 31 NL Nederlands • • • • • • • • Uw CardioDock bloeddrukmeetmodule is een preci- sietoestel. Behandel de module zorgvuldig om de elektronica niet te beschadigen en functiestoringen te vermijden. Gelieve de volgende aanwijzingen in acht te nemen: G Gebruik geen a...
6 Diversen 32 NL 6.3 Richtlijnen en normen Deze bloeddrukmeter voldoet aan de eisen van de EU- norm “93/42/EWG” voor nietinvasieve bloeddrukmee- tinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteits- merk) ”CE 0483”. De bloeddrukmeter voldoet aan d...
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw meente of handelaar. ge- Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw den gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de wor- daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. 6 Diversen Nederlands 33 NL 6.5 Technische specifica...
34 NL 6 Diversen Geheugencapaciteit volgens geheugencapaciteit van het aangesloten Apple-toestel iPhone, iPad of iPod touch Bedrijfsvoorwaarden Opbergvoorwaarden -20°C +55°C, t/m t/m 15 % 90% luchtvochtigheid Afmetingen (ø x H)Manchet Gewicht +10°C t/m +40°C, t/m 15 % 90% luchtvochtigheid ca. 120 mm...
7 Garantie 36 NL MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland E-mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Neem bij service contact op met: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel. : 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 : [email protected] Internet: ...