Page 2 - PLEASE READ; TABLE OF CONTENTS; INTRODUCTION
1 PLEASE READ Dear Customer,Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop-er operation and maintenance, it will provide you with yearsof service.In order to make the best use of your investment, be CER- TAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempt...
Page 3 - - GENERAL INFORMATION
2 1 - GENERAL INFORMATION 1-1.GENERAL IDENTIFICATION 1. SAW CHAIN 2. GUIDE BAR 3. SPARK ARRESTER SCREEN 4. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 5. FRONT HANDLE6. STARTER HANDLE 7. STOP SWITCH8. SAFETY TRIGGER 9. REAR HANDLE / BOOT LOOP 10. OIL TANK CAP-BLACK11. FUEL TANK CAP-YELLOW 12. STARTER COVER13. B...
Page 4 - - SAFETY PRECAUTIONS; WARNING
3 2 - SAFETY PRECAUTIONS 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS WARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bartouches an object, or when the wood closes in and pinch-es the saw chain in the cut. If bar tip makes contact withsomething it may cause a lightning-fast reverse reaction,kicking...
Page 5 - FOR CHAIN SAW USERS
4 NOTE: These safety precautions are intended primarily for the consumer or occasional user. When using a chain sawfor logging purposes, refer to the Code of FederalRegulations, Section 1910.226(5); 2.5.1., of AmericanNational Standard Safety Requirements for PulpwoodLogging, ANSI 03.1-1978; and rel...
Page 6 - HOW TO READ SYMBOLS AND COLORS:; RECOMMENDED
5 THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULLREACTIONS (Figure 2-4B) A = PullB = Solid objectsC = Push KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guidebar touches an object, or when wood closes in and pinch-es the saw chain in the cut.Tip contact in some cases may cause a lightning-fastreverse reaction, ...
Page 7 - - ASSEMBLY INSTRUCTIONS; COVER INSTALLATION; TO INSTALL GUIDE BAR:; CAUTION
6 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY You will need these tools to assemble your chain saw:1. Combination wrench-screwdriver (contained in youruser’s kit or in lid of carry case). 2. Heavy duty work gloves (user supplied). 3-2. ASSEMBLY REQUIREMENTS Your new chain saw will require adju...
Page 8 - TO INSTALL SAW CHAIN:
TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING Always wear heavy duty gloves when handling saw chainor making saw chain adjustments.1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F). 2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links f...
Page 9 - MECHANICAL TEST; To Test CHAIN BRAKE
8 3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION A new saw chain stretches, requiring adjustment after asfew as 5 cuts. This is normal with a new chain, and theinterval between future adjustments will lengthen quickly. CAUTION If saw chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the sprocket,bar, chain, and crankshaft bearin...
Page 10 - - FUEL AND LUBRICATION; FUEL MIXING TABLE
9 4 - FUEL AND LUBRICATION 4-1. FUEL Use regular grade unleaded gasoline mixed with GenuineFactory Parts 40:1 custom 2-cycle engine oil for bestresults. Use mixing ratios in Section 4-3. Never use straight gasoline in your unit. This willcause permanent engine damage and void the manu- facturer’s wa...
Page 11 - - OPERATING INSTRUCTIONS; IMPORTANT IDLING INFORMATION
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Never start or operate the saw unless the bar and chain areproperly installed.1. Fill the fuel tank (A-yellow cap) with correct fuel mix-ture (Figure 5-1A). 2. Fill the oil tank (B-black cap) with correct chain andbar oil (Figure 5-1A)....
Page 12 - INERTIA CHAIN BRAKE; OPERATIONAL TEST; TEST CHAIN BRAKE
11 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position.2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke lever back in completely. This advances thethrottle so you do not have to hold trigger while starting. 3. Depress the primer bulb 10 times.4....
Page 13 - - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
12 6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-1.FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a singlecut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determinethe direction the tree will fall. FELLING A TREE: WARNING A retreat path...
Page 15 - - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
14 7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center. 7-1.PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increa...
Page 18 - SPROCKET TIP LUBRICATION:; TOOLS FOR LUBRICATION:; GUIDE BAR MAINTENANCE:; BREAKING IN A NEW SAW CHAIN:
17 8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which sup-ports and carries the saw chain) sprocket tip is required.Proper maintenance of the guide bar, as explained in thissection, is essential to keep your saw in good working con-dition. ...
Page 20 - - TROUBLESHOOTING THE ENGINE
CORRECTIVE ACTION Follow instructions in the User Manual. Have carburetor adjusted by anAuthorized Service Center. Clean / gap or replace plug. Replace fuel filter. Move to RUN position. Replace spark arrester screen. Remove, clean and reinstall filter. Have carburetor adjusted by anAuthorized Servi...
Page 21 - MANUEL DE; AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
PN 9096-310804 Printed in Taiwan Modèle : MS4016PAVCC, MS4018PAVCC MANUEL DE UTILISATION Tronçonneuses à essence AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillezlire attentivement ce manuel et s...
Page 22 - INTRODUCTIOIN
21 A LIRE ATTENTIVEMENT Cher Client,Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera desannées de satisfaction.Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opération...
Page 24 - - MEASURES DE SECURITE; REBONDS; AVERTISSEMENT
23 2 - MEASURES DE SECURITE 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES REBONDS AVERTISSEMENT Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointedu guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois sereferme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Sila pointe du guide entre en contact avec quelque...
Page 25 - SÉCURITÉ
24 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pourlesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilserla tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie,ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 21. Ne tentez pas d'ajouter du carburan...
Page 26 - TAIRES
25 2 - MEASURES DE SECURITE 2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMEN- TAIRES AVERTISSEMENT DANGER! ATTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votreoutil et entrainer des blessures graves et même mortellessoit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proxim-ité. Soyez t...
Page 28 - - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE; TION DU CARTER D’EMBRAYAGE; ATTENTION
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE Ces outils vous seront nécessaires pour monter votretronçonneuse:1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte detransport). 2. Des gants de protection robustes, non inclus. 3-2....
Page 29 - INSTALLATION DE LA CHAINE:; CHAINE; REGLAGE DE LA CHAINE:
28 INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Porter toujours des gants de protection robustes pendanttoute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A)tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide(Figure 3-3F). 2. Faire passer la chaîne a...
Page 31 - - CARBURANT ET LUBRIFICATION; TABLEAU DES PROPORTIONS
30 4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION 4-1. CARBURANT Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard etd'huile moteur deux temps Genuine Factory Parts 40:1Custom. Utilisez les proportions de mélange données dansla Section 4-3. Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Cecicauserait des dommage...
Page 32 - INFORMATIONS IMPORTANTES D'IMMOBILITÉ
31 5 - FONCTIONNEMENT 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse àmoins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctementinstallés.1. Remplissez le réservoir à carburant (A-bouchon jaune)avec le mélange carburant correct (Figure 5-1A). 2. Re...
Page 33 - ACTION CHAIN BRAKE; BRAKE; ETAPES POUR TEST DE CHAIN BRAKE
32 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur laposition "I". 2. Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possi-ble. Pressez ensuite complètement le levier de l'étran-gleur. Cela permet de faire avancer l'accélérateur afinque vous ne so...
Page 34 - - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
33 6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-1.ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe(abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7pouces) de diamètre sont généralement abattus en unecoupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a-battage. Ces entailles déterm...
Page 35 - CHEVALET
34 6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-2. EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser unarbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branchesde support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A). Les branches sous tension devraient être sciées debas en haut pour éviter de c...
Page 36 - - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
35 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. 7-1.ENTRETIEN PREVE...
Page 37 - NETTOYAGE DU FILTRE A AIR:
7-2. FILTRE A AIR ATTENTION Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et pous-sières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient.Garder le filtre à air propre! NETTOYAGE DU FILTRE A AIR: 1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) etretirer le c...
Page 39 - LUBRIFICATION DE LA ROULETTE:; OUTILS DE LUBRIFICATION:; TENSION DE LA CHAINE:; LUBRIFICATION DE LA CHAINE:
8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne(une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de latronçonneuse) est nécessaire. L’entretien du guide-chaîne,comme nous l’expliquerons dans cette section’est essen-tiel au bon fonctionnement de votre tron...
Page 40 - INFORMATIONS CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE; Longueur de barre L’unité Relie
39 8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-3. INFORMATIONS CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table. Longueur de barre L’unité Relie 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL
Page 41 - Remplacer le filtre à carburant.; Filtre à carburant colmaté.; - DEPANNAGE DU MOTEUR
40 SOLUTION Voir les instructions du manueld’utilisation.Faire régler le carburateur par un serviceagréé.Nettoyer la bougie, réglar l’écartementdes électrodes ou remplacer la bougie. Remplacer le filtre à carburant. Placer le starter su la positionRUN (MARCHE). Remplacar l’écran pare-étincelles. Ret...
Page 42 - MNAUAL DEL USUARIO; Sierras de Cadena; ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
PN 9096-310804 Printed in Taiwan Modelos : MS4016PAVCC, MS4018PAVCC MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena de Gasolina ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por supropia seguridad, por favor lea y siga las pr...
Page 43 - INTRODUCCION
42 POR FAVOR LEA Estimado Cliente,Gracias por comprar un producto McCulloch. Con unaoperación y mantenimiento adecuado, le proveerá conaños de servicio.Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mante...
Page 44 - - RENSEIGNMENTS GENERAUX
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1. CADENA DE LA SIERRA 2. BARRA GUIA3. PANTALLA CONTRA CHISPA4. MANIJA DEL CHAIN BRAKE ® / GUARDAMANOS 5. MANGO FRONTAL 6. MANIJA DE ARRANQUE 7. INTERRUPTOR DE APAGADO 8. CIERRE DE SEGURIDAD 9. MANGO TRASERO 10. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE11. TAP...
Page 45 - - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD; ADVERTENCIA; OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE ADVERTENCIA El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barrade guía entra en contacto con un objeto o cuando lamadera se cierra y empuja la cadena de la sierra en elcorte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo,puede ...
Page 47 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR; COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:; RECOMENDACION
46 2-4. MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de con-trol de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fataleslesiones al operador de la sierra o cualquier persona quese encuentre cerca. Simpre esté alerta. El c...
Page 49 - - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO; BLADO; PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:; PRECAUTION
48 3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLA-DO Usted necesitará estas herramientas para ensamblar susierra-de-cadena:1. Combinación llave-destornillador (incluida en la cajade usuario o en un envase en la caja de transporte). 2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por elus...
Page 50 - DE LA SIERRA; PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:
49 PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando manejeo haga ajustes en la cadena de la sierra.1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor-tado (A) apuntando en DIRECCION DE LASMANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura3-3F). ...
Page 51 - PRECAUCION; Para Probar el FRENO DE CADENA
50 3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE A. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta quepueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión giran-do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN-TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelantesobre la barra. Real...
Page 52 - - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION; LUBRICACION
51 4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION 4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezcladacon aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas defábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilicelas proporciones de mezcla especificadas en la sección 4-3. Nunca utilizar gasolina...
Page 53 - - INSTRUCCIONES DE OPERACION; PRE-ARRANQUE DEL MOTOR; IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE PARADO
52 5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL PRE-ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra ycadena se encuentrer adecuadamente instaladas.1. Rellene el depósito de combustible (tapa de coloramarillo A) con la mezcla de combustible cor...
Page 54 - MOTOR CALIENTE; ACCIÓN DE CHAIN BRAKE
53 5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR CALIENTE 1. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagadoestá en la posición "I". 2. Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuerahasta donde se pueda. Entonces, empuje de regresola palanca del regulador de aire hacia adentro com-pletamente. E...
Page 55 - - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
54 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-1. TALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arbolespequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetroson generalmente cortados en un solo corte. Arboles másgrandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranuradeterminan la dirección en...
Page 56 - CABALLETE PARA ASERRAR; CORTANDO VERTICALMENTE:
55 6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven lasramas de un árbol caído. No remueva las ramas desoporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado)en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberánser cortadas desde abajo para ...
Page 57 - - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
56 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del man- ual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. 7-1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Un buen programa de mantenimi...
Page 58 - PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
57 7-2. FILTRO DE AIRE PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvoserán succionados dentro del motor dañandolo. Mantengael filtro de aire limpio. PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Quite la cubierta del filtro de aire (A) de aire desapre-tando los 2 tornillos detenedores ...
Page 59 - CADENA; NAJE
58 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-5. BUJIA NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibra-da.1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba. 2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire. 3. Desconecte el alambre conector ...
Page 60 - LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA:; HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION:; MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:; TENSION DE LA CADENA:; LUBRICACION DE LA CADENA:
59 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barraguía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) esrequerida. El mantenimiento propio de la barra guía, comose explica en esta sección, es esencial para mantener susierra en buenas condiciones de tr...
Page 61 - Barra de Longitud La compaña Traba
60 8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a unángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra enun c...
Page 62 - - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR
61 ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual delUsuario.Sii usted necesita ajustar el carburadordebe llevarlo a un Centro de ServicioAuthorizado.Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Reemplazar el filtro del combustible. Mover a la posición RUN (MARCHA). Reemplazar la pantalla del par...
Page 64 - Made in Taiwan / Fabriquè à Taïwan / Hecho en Taiwan; STOP; For Consumer Assistance Please Call
U.S.A. Imported by:MTD LLCP.O. Box 361131Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par:MTD PRODUCTS LIMITED97 Kent AvenueKitchener, ONCANADA N2G 4J1 Made in Taiwan / Fabriquè à Taïwan / Hecho en Taiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Co...