McCulloch LZ1292RB - Manuals
McCulloch LZ1292RB – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual McCulloch LZ1292RB
Summary
3 I. TRAINING • Read the instructions carefully. Be familiar with the con- trols and the proper use of the equipment. • Never allow children or people unfamiliar with the in- s truc tions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. • Never mow while people, especial...
4 • Stop the engine and disengage drive to attachment - before refueling; - before removing the grass catcher;- before making height adjustment unless ad just ment can be made from the op er a tor’s position. • Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a s...
5 • Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen. III. BETRIEB • Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können. • Nur bei Tageslicht o...
6 • Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel- len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen: - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf; - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers; - nachdem auf ein Fremdkörper g...
7 • Remplacer les pots d’échappement défectueux. • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à éviter tout probléme d’équilibra...
8 • Débrayer les lames, arrêter le moteur, et débrancher le (s) fil (s) de (s) bougie (s) d’allumage ou retirer la clef de contact : - avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d’éjection pour la nettoyer. - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe, -...
9 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. I. INSTR...
10 • Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo- tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición - antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora; - después de golpear un objeto extraño. ...
11 I. ADDESTRAMENTO ALL’USO • Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti- chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento. • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso....
12 • Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppure togliere la chiavetta di accensione: - prima di pulire eventuali intasamenti e pri ma di stasare lo scivolo; - prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni ...
13 I. TRAINING • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. • Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de in- structies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking...
14 • Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje, - voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een ver- stopte afvoer leeg maakt; - voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of eraan werkt; - nadat u een ongewe...
24 To install bagger com po nents to tractor 1. Dis charge Chute2. 3/8 Nut3. Flat Washer 02330 3 1 2 1. 3/8 Lock nut2. Flat Wash er3. Support Tube 1. Support Bracket2. Clevis Pin 10 x 17mm3. 3/8 Lock Nut4. 3/8 x 63,5mm Hex Bolt5. 10,3mm (13/32") flat washer 6. Retainer Spring 1. Hook2. Discharge...
28 Assemblage des composants du collecteur 1. Goulotte d'éjection2. Ecrou 3/83. Rondelle plate 1. Ecrou frein diam. 3.82. Rondelle plate3. Châssis porteur 1. Bras support supérieur2. C h e v i l l e d e f i x a t i o n 10x17mm 3. Ecrou frein 3/84. Vis H 3/8 x 63,55. Rondelle plate diam. 10,3 mm (13/...
29 Pour assembler le collecteur • Déplier le sac en faisant basculer complètement vers l’avant le tube antérieur de l’ensacheuse et en poussant la bordure inférieure en vinyle sur le tube. • Dans le sac, placer les entretoises et les ressorts de retenue sur les goupilles des deux côtés du sac, de la...
30 Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor 1. Descarga de adaptarse2. Tuercas de 3/83. Arandelas planas 1. Contratuercas de 3/82. Arandelas planas de 13/323. Tubo de soporte 1. Consola portadora2. Resorte fijador 10x17mm 3. Contratuerca 3/84. 3/8x63,5mm arandelas planas 5...
31 Para montar el contenedor • Desplegar la bolsa pivoteando el tubo frontal del saco completamente hacia adelante y presionado la atadura de vinilo del fondo hacia el tubo. • En el interior de la bolsa, instalar las barras extendedoras y los resortes de retención en las clavijas en ambos lados de l...
32 Per montare i componenti del cesto di raccolta 1. Convogliatore di scarico2. Dadi 3/8 3. Rondella Piatta 1. Dadi2. Rondella Piatta 3. Telaio di supporto 1. Staffa di supporto2. Perno di fissaggio 10x17mm 3. Dadi 3/8 4. Bullone a testa esagonale (3/8 x 63,5mm) 5. Rondella piatta 6. Coppiglia 1. Ga...
33 Per montare il cesto di raccolta: • Svolgere il sacchetto ruotando completamente in avanti il tubo anteriore dell’insaccatrice e premendo la parte inferiore in vinile sul tubo. • All’interno del sacchetto, installare le barre distanziatrici e le molle di tenuta sui perni di entrambi i lati del sa...
35 De grascontainer monteren • Vouw de zak open door de voorste zakkenvulbuis helemaal naar voren te draaien en de onderste band van vinyl op de buis te drukken. • Installeer in de zak de spreiders en de borgveren op de pinnen aan de beide zijden van de zak, zoals op de afbeelding. • Druk de banden ...
37 3. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung. 3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento. 3. Beschrijving van functies Positioning of controls 1. Light switch (if equipped)2. Throttle control3. Brake and clutch pedal4. Gear shift lever5. Connectio...
43 3 OFF ROS ON ROS ON ON START 7. Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes: OFF Corriente eléctrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) conectado ON Corriente eléctrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionami...
52 5 Sistema per operazioni in retromarcia (ROS) Il Vostro trattore possiede un Sistema per operazioni in re- tromarcia (ROS). Qualsiasi tentativo da parte dell’operatore di guidare nella direzione opposta con la frizione abbassata comporterà lo spegnimento del motore se la chiave di accen- sione no...
65 6 SCHEMA D'ENTRETIEN Consigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien. Vidange de l'huile moteur (sans filtre à huile ) .................................................................................... • Vidange de l'huile moteur (avec filtre à huile) ........................
82 7. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4. Dirt in carburetor or fuel pipe. Start motor will not turn engine 1. Battery flat. 2. Poor contact between cable and battery pole. 3. Connection/disconnection l...
85 8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación. The following steps should be taken when mowing season is over: • Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not use high pressure washer for cleaning. Water can enter engine and transmission and shorten th...
86 8. Rismessaggio. 8. Stallen. Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen: • Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin- nenkant van de kap van de maaikast. Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen. Er kan water in de motor en ...
532 41 08-91 Rev. 11 01.12.09 CL Printed in the U.S.A. 02682 MODEL PNC ML SERIAL NO. CATALOGUE NO. KW KG RPM MADE IN U.S.A.ORANGEBURG, SC 291162005 D Partner www.partner.biz McCulloch www.mcculloch.biz )3/ªª %# EN 1033 A (8) ≤ 2.5 EN 1032 A (8) ≤ 0.5 %-#ªª%# * * !SªRATEDªBYªTHEªENGINEªMANUFACTURER H...
McCulloch Manuals
-
McCulloch CS340
User Manual
-
McCulloch 41AR290G977
User Manual
-
McCulloch CS380
User Manual
-
McCulloch 967027501
User Manual
-
McCulloch 967027401
User Manual
-
McCulloch MS1415
User Manual
-
McCulloch MS1415
Manual
-
McCulloch MT3311
Manual
-
McCulloch 316
Manual
-
McCulloch 95390034300
Manual
-
McCulloch MC125
Manual
-
McCulloch 4600X BP/46cc
Manual
-
McCulloch MT 305
Manual
-
McCulloch 545079726
Manual
-
McCulloch 95390030500
Manual
-
McCulloch MAC 838
Manual
-
McCulloch MB290
Manual
-
McCulloch ASB3206
Manual
-
McCulloch 532 43 67-90
Manual
-
McCulloch 538E - 38 cc
Manual