Page 5 - CAUTION: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE, SERVICE; STORAGE; CAUTION: Do not leave grass in bagger containers. Empty containers; SAFETY RULES; Safe Operation Practices for Ride-On Mowers; WARNING: Always disconnect spark plug wire and place wire where it
5 GENERAL RECOMMENDATIONS Always observe safety rules when performing any main te nance. • Before each use check for loose fasteners.• Clean unit thoroughly after each use. BLADE CARE For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or dam-aged blades. • See BLADE CARE instructions in...
Page 7 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; IV. WARTUNG UND LAGERUNG
7 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Beobachten Sie bei Wartungsarbeiten immer die Sicherheitsvorschriften.• Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Befestigungen fest sitzen.• Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung gründlich. PFLEGE DER KLINGEN Um beste Ergebnisse zu erzielen, müssen die Klingen scharf ge...
Page 8 - PRUDENCE
8 A IDENTIFICATION DES PIÈCES 1. Haut du récipient2. Bas du récipient3. Goulotte supérieure4. Goulotte inférieure5. Carter 6. Indicateur de Sac plein7. Loquet de la goulotte supérieure8. Loquets de la goulotte inférieure10. Groupe de support B GROUPE SUPPORT a. Votre tracteur est équipé de quatre (4...
Page 9 - RANGEMENT; RÈGLES DE SÉCURITÉ; I. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
9 PRUDENCE: AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRA- TION D’ENTRETIEN, DE DÉPANNAGE OU DE RÉGLAGE • Enfoncez la pédale de frein et engagez le frein à main.• Placez le levier de vitesse/de commande du mouvement au point mort (N). • Placez l a commande de débrayage sur la position « DÉSEN- GAGÉE ». • F...
Page 10 - RECOMENDACIONES GENERALES
10 A IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES 1. Parte superior contenedor 2. Fondo contenedor 3. Tubo superior 4. Tubo inferior 5. Tapa 6. Indicador bolsa llena 7. Gancho tubo superior8. Ganchos tubo inferior 10. Conjunto de soporte B CONJUNTO DE SOPORTE a. Su tractor ya tiene cuatro (4) pernos de tope instala...
Page 11 - CUIDADO DE LAS HOJAS; ALMACENAJE; REGLAS DE SEGURIDAD; IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
11 CUIDADO DE LAS HOJAS Para un mejor resultado las hojas del cortacésped han de mantenerse afiladas. Sustituir las hojas plegadas o dañadas. • Véase las instrucciones CUIDADO DE LAS HOJAS en el manual del instrucciones del tractor. ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPER- ACIÓN DE MANTENIMIEN...
Page 13 - MAGAZZINAGGIO; ATTENZIONE: Non lasciare erba nei contenitori del dispositivo di; NORME ANTINFORTUNISTICHE; Regole di sicurezza per trattorini da prato; ALL’USO
13 ATTENZIONE: PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI MA- NUTENZIONE, ASSISTENZA O REGOLAZIONE: • Rilasciare completamente il pedale della frizione e mettere il freno di sosta. • Mettere la leva del cambio / comando di movimento in folle (N).• Mettere il comando della frizione in posizione “FOLLE”.• Girar...
Page 14 - steunen; VOORZICHTIG
14 A ONDERDELEN 1. Bovenkant container2. Onderkant container3. Bovenste goot4. Onderste goot5. Deksel 6. Indicator “zak vol”7. Vergrendeling bovenste goot8. Vergrendelingen onderste goot10. Steunen B steunen a. Er zitten vier (4) borstbouten op de achterste balk van uw tractor. Hang de steunen simpe...
Page 15 - VEILIGHEIDSREGELS; TRAINING
15 VEILIGHEIDSREGELS Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. TRAINING • Lees de instructies aandachtig. Z...
Page 16 - VARNING
16 A IDENTIFIERING AV DELARNA 1. Påsens översida2. Påsens undersida3. Övre ränna4. Undre ränna5. Lock 6. Indikator om att påsen är full7. Lås till den övre rännan8. Lås till den undre rännan10.Stödgrupp B STÖDGRUPP a. Din traktor har redan fyra (4) axelbultar installerade på den bakre dragkroken och...
Page 17 - BLADVÅRD; OBS: INNAN DU UTFÖR UNDERHÅLLSARBETE, SERVICE; FÖRVARING; OBS: Lämna inte kvar gräs i påsarna. Töm påsarna efter varje använ-; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Säker användning av traktorklippare; IV. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
17 BLADVÅRD För bäst resultat, ska gräsklipparens blad vara vassa. Byt ut blad som är böjda eller skadade. • Se anvisningarna om BLADVÅRD i din traktors bruksanvisning. OBS: INNAN DU UTFÖR UNDERHÅLLSARBETE, SERVICE ELLER REGLERINGAR: • Tryck ner kopplingspedalen helt och dra åt handbromsen.• Ställ v...
Page 18 - TIPS FOR BEDRE OPPSAMLING:; FORSIKTIG; GENERELLE ANBEFALINGER
18 A BESKRIVELSE AV DELER 1. Beholderlokk2. Beholderbunn3. Øvre sjakt 4. Nedre sjakt 5. Dekke 6. Full beholder indikator7. Sperre øvre sjakt8. Sperrer nedre sjakt10. Festeinnretning B FESTEINNRETNING a. Traktoren har allerede re (4) skulderbolter installert på bakre plate. Heng ganske enkelt festein...
Page 19 - OPPBEVARING; FORSIKTIG: Ikke la gress være igjen i beholderne. Tøm beholderne; SIKKERHEDSREGLER; Vejledning i sikker brug af selvkørende plæneklippere; Denne plæneklipper kan, i værste fald, amputere hænder ogfødder; IV. VEDLIGEHOLDELSE OG OPLAGRING
19 FORSIKTIG: FØR DU UTFØRER NOE VEDLIKEHOLD, SERVICE ELLER JUSTERINGER: • Trykk ned bremsepedalen og dra i håndbrekket. • Plasser girspaken/bevegelsesspaken i fri (N) posisjon. • Plasser clutchen i «FRAKOBLET» posisjon. • Vri tenningsnøkkelen til «OFF» posisjon. • Sørg for at bladene og alle bevege...
Page 20 - TIPS FOR FORBEDRET OPSAMLINGSOPERATION:; FORSIGTIG; VEDLIGEHOLDELSE AF KNIVE
20 A NAVNE PÅ DELENE 1. Beholderens øverste del2. Beholderens bund3. Øverste udkastrør4. Nederste udkastrør5. Låg 6. Indikator for Fuld7. Øverste udkastrørspal8. Nederste udkastrørspal10. Bæremodul B BÆREMODUL a. Din traktor har allerede installeret re (4) ansatsbolte på bagerste trækbom, hæng blot ...
Page 21 - OPBEVARING; SIKKERHETSFORANSTALTNINGER; Sikkerhetsregeler for drift av førerstyrte gressklippere; LV. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
21 FORSIGTIG: FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VE- DLIGEHOLDELSE, REPARATION ELLER JUSTERING: • Tryk koblingsbremsepedalen helt i bund, og træk parkerings- bremsen. • Sæt gearstangen i neutral position (N).• Sæt koblingskontrol i positionen »DISENGAGED« (udkoblet).• Drej tændingsnøglen til positionen ...
Page 22 - VAROITUS
22 A OSALUETTELO 1. Säiliön yläosa2. Säiliön alaosa3. Ylempi kouru 4. Alempi kouru5. Kansi 6. Täyden pussin ilmaisija7. Ylemmän kourun kiinnike8. Alemman kourun kiinnikkeet10. Tuki B TUEN ASENNUS a. Traktorissasi on jo neljä (4) kulmapulttia asennettuina vetotangon taakse, ripusta tuki yksinkertaise...
Page 23 - TERIEN HOITO; • Katso TERIEN HOITO-OHJEITA traktorin käyttökäsikirjassa.; eivät voi koskea tulppiin.; SÄILYTYS; TURVALLISUUSSÄÄNNÖT; Ajettavien ruohonleikkureiden turvallinen käyttö; IV. HUOLTO JA SÄILYTYS
23 TERIEN HOITO Jotta saat parhaan tuloksen, terät on pidettävä terävinä. Vaihda taipuneet tai vahingoittuneet terät. • Katso TERIEN HOITO-OHJEITA traktorin käyttökäsikirjassa. VAROITUS: ENNEN HUOLTO- KORJAUS- TAI SÄÄTÖTO- IMIEN TEKEMISTÄ: • Paina kytkinjarrupoljin pohjaan ja laita seisontajarrupääl...
Page 24 - CUIDADO; RECOMENDAÇÕES GERAIS; CUIDADO DA LÂMINA
24 PT A IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES 1. Parte superior do recipiente2. Parte inferior do recipiente3. Rampa superior4. Rampa inferior5. Tampa 6. Indicador de sacola cheia7. Trava da rampa superior8. Travas da Rampa inferior10. Conjunto de suporte B CONJUNTO DE SUPORTE a. O seu trator já tem quatro ...
Page 25 - IV. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
25 PT CUIDADO: ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE MA- NUTENÇÃO, REPARAÇÃO OU REGULAÇÃO: • Apertar totalmente o pedal do freio da embreagem e engatar o freio de estacionamento. • Colocar a alavanca de câmbio /movimento no ponto morto (N).• Colocar o controle de marcha na posição “DESENGATADA”• Vire a chav...
Page 29 - ěň; BEZPE; Bezpeèný provoz na traktorových sekaèkách
29 CZ UPOZORN Ě NÍ: P Ř ED PROVÁD Ě NÍM ÚDRŽBY, SERVISU NEBO UPOZORN Ě NÍ: P Ř ED PROVÁD Ě NÍM ÚDRŽBY, SERVISU NEBO NASTAVENÍ: NASTAVENÍ: • Zcela sešlápn ě te pedál brzdy a zatáhn ě te parkovací brzdu. • Zcela sešlápn ě te pedál brzdy a zatáhn ě te parkovací brzdu. • Umíst ě te ř adicí páku/páku pro...
Page 31 - Pravila postupka za siguran rad kosilicom
31 OPREZ: PRIJE NEGO ŠTO Ć ETE OBAVLJATI BILO KAKVO ODRŽAVANJE, OPREZ: PRIJE NEGO ŠTO Ć ETE OBAVLJATI BILO KAKVO ODRŽAVANJE, SERVISIRANJE ILI PODEŠAVANJE: SERVISIRANJE ILI PODEŠAVANJE: • Potpuno otpustite pedalu kva č ila i pritisnite ko č nicu za parkiranje. • Potpuno otpustite pedalu kva č ila i p...
Page 33 - Navodila za varno delo s kosilnico
33 SVARILO: PRED VZDRŽEVALNIMI, SERVISNIMI ALI NASTAVIT- SVARILO: PRED VZDRŽEVALNIMI, SERVISNIMI ALI NASTAVIT- VENIMI POSEGI: VENIMI POSEGI: • Stopalko za sklopko do konca sprostite in aktivirajte ro č no zavoro. • Stopalko za sklopko do konca sprostite in aktivirajte ro č no zavoro. • Prestavno ro ...
Page 35 - ąć; ZASADY BEZPIECZE; Zasady bezpiecznego u¿ytkowania kosiarek samobie¿nych; IV. OBS£UGA TECHNICZNA I PRZECHOWYWANIE
35 PRZECHOWYWANIE PRZECHOWYWANIE Kiedy ł apacz trawy ma by ć sk ł adowany przez pewien okres czasu, oczy ś ci ć go dok ł adnie, usun ąć wszelkie zabrudzenia, traw ę , li ś cie itp. Urz ą dzenie przechowywa ć w czystym i suchym miejscu. UWAGA: UWAGA: Nie pozostawia ć trawy w pojemniku maszyn do wrkow...
Page 37 - ULOŽENIE; ĺň; IV. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
37 Upozornenie: pred prevádzaním akejko ľ vek údržby, servisu alebo nastavení: - Úplne stla č te spojku brzdového pedála a zara ď te parkovaciu brzdu. - Zara ď te prevodový stupe ň / ovládaciu páku pohybu do neu- trálnej polohy (N) - Zara ď te ovládaciu spojku do polohy „DISENGAGED“ (Rozpo- jené) - ...
Page 39 - Tárolás; BIZTONSÁGI EL; KÉSZÜLETEK
39 VIGYÁZAT: MINDEN KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS ÉS BEÁL- LÍTÁS ELVÉGZÉSE EL Ő TT: • Engedje fel teljesen a kuplung- és a fékpedált és állítsa be a parkolóféket. • Tegye a sebességváltót/a mozgásszabályzó kart a semleges (N) állásba. • Tegye a váltókapcsolót „DISENGAGED” állásba.• Fordítsa a gyújtáskapcsol...
Page 41 - “ O F F ”; ХРАНЕНИЕ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
41 ОСТОРОЖНО : ПЕРЕД ПРОИЗВОДСТВОМ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕГУЛИРОВОК : • Полностью выжмите педаль тормоза сцепления и установите стояночный тормоз в рабочее положение . • Установите рычаг переключения передач / хода в нейтральное (N) положение . • Ус т а н о в и т е у п р а в л е н и е с ц е...
Page 42 - Asendage kaardunud või kahjustunud terad.
42 A OSADE LOEND 1. Mahuti ülemine osa2. Mahuti alumine osa3. Ülemine toru4. Alumine toru5. Kate 6. Täiskoti indikaator7. Ülemise toru kinnitusklamber8. Alumise toru kinnitusklambrid10.Tugistruktuur B TUGISTRUKTUUR a. Tere traktori tagumisel veolatil on olemas neli (4) hammaspolti; riputage tugistru...
Page 43 - ETTEVAATUST! Rohukogumisseadme komponendid kuluvad,; HOIUSTAMINE; ETTEVAATUST! Ärge jätke rohtu mahutitesse. Tühjendage mahutid; OHUTUSNÕUDED; Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine; III TÖÖTAMINE
43 ETTEVAATUST! ENNE IGAT HOOLDUST, TEENINDUST VÕI REGULEERIMIST: • Vajutage siduripedaal täies ulatuses alla ja rakendage seisu- pidur. • Asetage käigukang/liikumise juhtimise kang vabaasendisse (N).• Asetage siduri juhtkang lahti ühendatud asendisse „DISEN- GAGED”. • Keerake süütevõti asendisse “O...
Page 44 - Veicot jebkādu apkopi, vienmēr ievērojiet drošības noteikumus.
44 A DETAĻU IDENTIFCĒŠANA 1. Tvertnes augšpuse 2. Tvertnes apakšdaļa 3. Augšējā tekne 4. Apakšējā tekne 5. Vāks 6. Pilna maisiņa indikators 7. Augšējās teknes aizslēgs 8. Apakšējās teknes aizslēgi 10. Atbalsta mezgls B ATBALSTA MEZGLS a. Jūsu traktoram uz aizmugures sakabes iekārtas jau ir četras (4...
Page 45 - ASMEŅU APRŪPE; UZMANĪBU: PIRMS VEIKT JEBKĀDU APKOPI, APKOPIET; UZGLABĀŠANA; Neatstājiet zāli savācēja tvertnēs. Iztukšojiet; SAUGUMO TAISYKLĖS; Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams.
45 ASMEŅU APRŪPE Lai labāk veiktos darbs, pļāvēja asmeņiem vienmēr jābūt asiem. Nomainiet saliektus vai bojātus asmeņus. • Skat. ASMEŅU APRŪPES instrukcijas jūsu traktora lietotāja rokasgrāmatā. UZMANĪBU: PIRMS VEIKT JEBKĀDU APKOPI, APKOPIET VAI NOREGULĒJIET: • Nospiediet sajūga bremzes pedāli pilnī...
Page 46 - Nedarbiniet pļāvēju ar nepilnīgi uzstādītu zāles
46 A DETAĻU IDENTIFCĒŠANA 1. Tvertnes augšpuse 2. Tvertnes apakšdaļa 3. Augšējā tekne 4. Apakšējā tekne 5. Vāks 6. Pilna maisiņa indikators 7. Augšējās teknes aizslēgs 8. Apakšējās teknes aizslēgi 10. Atbalsta mezgls B ATBALSTA MEZGLS a. Jūsu traktoram uz aizmugures sakabes iekārtas jau ir četras (4...
Page 47 - DROŠĪBAS; Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi; SVARĪGI: Šī griešanas mašīna var amputēt kājas un ro-; I APMĀCĪBA
47 UZMANĪBU: PIRMS VEIKT JEBKĀDU APKOPI, APKOPIET VAI NOREGULĒJIET: • Nospiediet sajūga bremzes pedāli pilnībā un iedarbiniet stāvbremzi. • Ievietojiet pārnesumu pārslēga/ kustības vadības sviru neitrālā stāvoklī (N). • Ievietojiet sajūga pārslēgu “ATVIENOTS” stāvoklī. • Pagrieziet aizdedzes atslēgu...
Page 50 - RECOMANDĂRI GENERALE
50 A PĂRŢI COMPONENTE 1. Parte superioară container2. Parte inferioară container3. Jgheab superior4. Jgheab inferior5. Capac 6. Indicator de umplere7. Dispozitiv de fi xare pentru jgheabul superior8. Dispozitive de fi xare pentru jgheabul inferior10. Ansamblu de susţinere B ANSAMBLUL DE SUSŢINERE a. V...
Page 51 - DEPOZITARE; Practici de Operare Sigură pentru Motocositoare; IV. ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE
51 ATENŢIE: ÎNAINTE DE ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE, REPARARE SAU AJUSTARE: • Apăsaţi pedala de frână până la podea şi trageţi frâna de mână. • Poziţionaţi schimbătorul de viteze pe liber.• Deconectaţi ambreiajul. • Întoarceţi cheia de contact în poziţia „OPRIT”• Asiguraţi-vă că lamele şi celelalte...
Page 52 - LOWER CHUTE REINFORCEMENT PLATE INSTALLATION
1. INSTALLED2. CARRIAGE BOLTS3. SLOT4. REINFORCEMENT PLATE5. LOWER CHUTE6. FLANGED LOCKNUTS 1. BULLONI PORTANTI2. FERITOIA3. CONTRODADI FLANGIATI4. SCIVOLO INFERIORE5. PIASTRA DI RINFORZO6. GRUPPO INSTALLATO 1. SLOTBOUTEN2. SLEUF3. GEFLENSDE BORGMOEREN4. ONDERSTE TRECHTER5. VERSTERKINGSPLAAT6. GEÏNS...
Page 53 - ALEMMAN KOURUN VAHVISTUSLEVYN ASENNUS; ANVISNINGER; MONTERING AV FÖRSTÄRKNINGSPLÅT NEDRE RÄNNA; ΟΔΗΓΙΕΣ
ALEMMAN KOURUN VAHVISTUSLEVYN ASENNUS OHJEET: 1. Kohdista vahvistuslevy alemmassa kourussa olevaan uraan kuvan osoittamalla tavalla. 2. Asenna vahvistuslevy kuvan osoittamalla tavalla; kiinnitä lukkopul- teilla ja laipoitetuilla lukkomuttereilla, jotka kuuluvat varusteisiin. 3. Asenna alempi kouru k...
Page 54 - INŠTALÁCIA VÝSTUŽOVEJ DOSKY SPODNÉHO VÝSTUPU
1. ŠROUBY2. OTVOR3. POJISTNÉ MATICE S NÁKRUŽKEM4. SPODNÍ VÝHOZ5. VÝZTUŽNÁ DESKA6. PO INSTALACI 1. VIJCI PRIJENOSA2. UTOR3. PRIRUBNE PRITEZNE MATICE4. DONJA CIJEV5. PLO Č A ZA POJA Č ANJE 6. MONTIRANO 1. NOSILNI VIJAKI2. ODPRTINA3. PROTIMATICE S PRIROBNICO4. SPODNJE IZTRESIŠ Č E 5. OJA Č ITVENA PLOŠ ...