Page 2 - CAUTION: Disconnect electrical power before you start!; Electrical Requirements; S t a r t H e r e; Requirements; Grounding Instructions; Plumbing Requirements; WARNING; Door Spring Adjustment
The door has two main springs, one located on each hinge. There is a slot on the right hinge that willallow for door adjustment with the access panel removed. To change door spring tension, use a 1/4” hex-nut driver to either loosen or tighten the screw located on the right door spring adjustment br...
Page 3 - Tools Necessary for Installation*; Uncrating
Remove access and toe panels before beginning installation.Remove and discard base and packaging . Until dishwasher is permanently installed,beware of opening the door as the unit may tip forward.Adjust front and rear leg bolts to installation height. CAUTION: With the door open, dishwasher may tip ...
Page 4 - Water Valve Preparation; Drain Hose Preparation
Install a 90° elbow (3/8” N.P.T.) fitting into the water valve using Teflon™tape or pipe thread compound. The opposite end of the fitting should fit in-coming hot water supply line. Position the end of the elbow towards the rear of the dishwasher. IMPORTANT: DO NOT connect a sweat type fitting direc...
Page 5 - Drain Hose Attachment; Securing the Dishwasher
Remove plug from pump drain port. Some water from factory quality testing may drip when plug is removed. DO NOT remove any other drain parts.Connect drain hose by sliding hose end over drain port until firmly seated. Position hose clamp so screw head is on a horizontal plane and faces front of machi...
Page 7 - Caractéristiques Électriques; C o m m e n c e r i c i; Caractéristiques; Instructions de Mise à la Terre
La porte comporte deux ressorts principaux, un de chaque côté de chaque charnière. La charnière droite est munied’une fente qui permet de régler la porte après avoir déposé le panneau de service. Pour modifier la tension des ressorts de la porte, utiliser un tourne-écrou de 1/4 de pouce pour visser ...
Page 8 - Outils requis pour l’installation*; Déballage
Retirer le panneau de service et la plaque inférieure de protection avant de procéder à l’installation.Enlever les boulons des supports de la base en bois, puis jeter la base ainsi que l’emballage. Il fautêtre extrêmement prudent tant que le lave-vaisselle n’est pas installé dans l’armoire, car il r...
Page 9 - Préparation de l’électrovanne d’eau; Préparation Du Tuyau De Vidange; ATTENTION; Schéma A
Préparation de l’électrovanne d’eau IMPORTANT : Il est indispensable que le tuyau de vidange soit bien installé pour que le lave-vaisselle fonctionne bien. Il n’est pas recommandé d’utiliser un tuyau de vidange d’une longueur supérieure à 2,10 m (7 pi). Toutefois,si un tuyau doit être branché sur un...
Page 10 - Branchement du Tuyau de Vidange; Mise en position et de niveau du lave-vaisselle; Fixation du lave-vaisselle
Déposer le bouchon de l’orifice de vidange et de la pompe. Un peu d’eau restant suite au contrôle de la qualité fait à l’usine couleralorsque le bouchon sera déposé. NE PAS déposer d’autres pièces du système de vidange.Brancher le tuyau de vidange en glissant son extrémité par-dessus l’orifice de vi...
Page 12 - Requisitos Eléctricos; REQUISITOS; Instrucciones Para la Puesta a Tierra; C o m e n z a r a q u i
La puerta tiene dos resortes principales, uno ubicado en cada bisagra. Hay una ranura en la bisagra derecha que lepermitirá ajustar la puerta cuando se haya retirado el panel de acceso. Para cambiar la tensión del resorte de la puerta, use un destornillador de _” para tuercas de cabeza hexagonal, pa...
Page 13 - Herramientas necesarias para la instalación*; Desembalaje
Saque los paneles de acceso y de puntera antes de comenzar la instalación. Saque la base de la caja y deséchela junto con el embalaje. Hasta que no haya insta- lado el lavavajillas en forma permanente, es importante que tenga cuidado de que la puerta no se abra ya que la unidad se puede inclinar y c...
Page 14 - Preparación de la llave de agua; Preparación de la manguera de desagüe
Preparación de la llave de agua Instale un codo en ángulo de 90 ∞ (NPT de 3/8”) en la llave de agua, usando cinta de Teflón MC, o un compuesto para roscas de tuberías. El extremo opuesto del accesoriodebe adaptarse a la línea entrante de suministro de agua caliente. Coloque el extremodel codo mirand...
Page 15 - Cómo Asegurar el Lavavajillas
Saque el tapón de la abertura de desagüe de la bomba. Es posible que gotee un poco de agua restante de la prueba de cali-dad de fábrica, cuando se saque el tapón. NO saque ninguna otra pieza de desagüe.Conecte la manguera de desagüe, haciendo deslizar el extremo sobre la abertura de desagüe hasta qu...