Page 2 - CONTENTS; SECTION
2 101487 Safety Information ......................................................................... 3 Product Identification .................................................................... 4 Unpacking ...................................................................................... 4 Ass...
Page 3 - WARNINGS; Carbon Monoxide Poisoning:; DANGER; Carbon monoxide poisoning may lead to death!
3 101487 SAFETY INFORMATION WARNINGS IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completelybefore trying to assemble, operate, or service this heater. Improperuse of this heater can cause serious injury or death from burns, fire,explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning. Carbo...
Page 4 - UNPACKING
4 101487 PRODUCT IDENTIFICATION Fuel Cap LowerShell Power Cord Figure 1 - 44 kW (150,000 BTU/Hr) Model Hot AirOutlet FuelTank Fan Guard Air FilterEnd Cover Flame-Out ControlReset Button Upper Shell UNPACKING 1. Remove all packing items applied to heater for shipment.2. Remove all items from carton.3...
Page 5 - ASSEMBLY; Tools Needed
5 101487 ASSEMBLY These models are furnished with wheels and handles. Wheels, handles, and themounting hardware are found in the shipping carton. Tools Needed • Medium Phillips Screwdriver• 3/8" Open or Adjustable Wrench• Hammer 1. Slide axle through wheel support frame. Install wheels on axle. ...
Page 6 - The Ignition System:; FUELS; WARNING
6 101487 THEORY OF OPERATION The Fuel System: The air pump forces air through the air line. The air is then pushed through the burner head nozzle. This air causes fuel to lift from the tank. Afine mist of fuel is sprayed into the combustion chamber. The Air System: The motor turns the fan. The fan p...
Page 7 - VENTILATION; OPERATION; Review and understand the warnings in the; To Start Heater
7 101487 VENTILATION Continued Provide a fresh air opening of at least 2800 square cm (3 square feet) for each 29.3kW (100,000 BTU/Hr) rating. Provide extra fresh air if more heaters are beingused. Example: A 44 kW (150,000 BTU/Hr) heater requires one of the following: • a 4.88 m (16 foot) wide two-...
Page 8 - PREVENTATIVE; Item; STORAGE
8 101487 OPERATION Continued To Stop Heater 1. Unplug power cord from outlet. To Restart Heater 1. Wait 2 minutes after stopping heater.2. Repeat steps under To Start Heater, page 7. PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE Item How Often How To Fuel tank Flush every 150-200 hours See Storage above. of ope...
Page 9 - SHOOTING; OBSERVED FAULT
9 101487 TROUBLE- SHOOTING WARNING Never service heater while it is plugged in, operating, or hot.Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Wrong pump pressure Dirty air output, air intake, and lint filters Dirty fuel filter Dirt in nozzle Dirty photocell lens...
Page 10 - Upper Shell Removal
10 101487 SERVICE PROCEDURES Upper Shell Removal 1. Remove screws along each side of heater using 5/16"nut-driver. These screwsattach upper and lowershells together. 2. Lift upper shell off.3. Remove fan guard. WARNING Never service heater while it is plugged in, operating, orhot. Severe burns a...
Page 11 - Spark Plug
11 101487 Spark Plug 1. Remove upper shell (see page 10). 2. Remove fan (see page 14).3. Remove spark plug wire from spark plug. 4. Remove spark plug from burner head using 13/16"open-end wrench. 5. Clean and regap spark plug electrodes to 1.4 mm(.055") gap. 6. Install spark plug in burner h...
Page 12 - Nozzle
12 101487 Pump PressureAdjustment 1. Remove pressure gauge plug from filter end cover. 2. Install accessory pressure gauge (part numberHA1180). 3. Start heater (see Operation, page 7). Allow motor toreach full speed. 4. Adjust pressure. Turn relief valve to right to increasepressure. Turn relief val...
Page 13 - Pump Rotor
13 101487 12. Replace nozzle into burner head and tighten firmly(9.1-12.4 n-m/80-110inch-pounds). 13. Attach burner head to combustion chamber. 14. Install spark plug in burner head. 15. Attach spark plug wire to spark plug. 16. Attach fuel tube and airline hose to burnerhead. Attach flare nut until...
Page 15 - SPECIFICATIONS; WIRING
15 101487 Output Rating (kW / BTU/Hr) 44kW/150,000 Fuel Use Only Kerosene or No. 1 Fuel Oil Fuel Tank Capacity (Liters/U.S. Gal.) 51.09/13.5 Fuel Consumption (Liters Per Hr./Gal. Per Hr.) 4.16/1.10 Electric Requirements 230 V/50 Hz Amperage (Normal Run) 1.5 Hot Air Output (CMM/CFM) 17/600 RPM 2850 S...
Page 17 - PARTS LIST
17 101487 This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts,be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate),then the part number and description of the desired part. PARTS LIST KEY PART PART NO. NUMBER DESCRIPTION QTY. 1 098511-58 Upper Shel...
Page 18 - ACCESSORY
18 101487 WHEELS AND HANDLES AIR GAUGE KIT - HA1180 For all models. Special tool to check pump pressure. ACCESSORY Purchase accessory from yourlocal dealer. KEY PART PART NO. NUMBER DESCRIPTION QTY. 1 HA2205 Handles 2 2 M12345-33 Screw, #10-24 x 1 3/4" 8 3 M12831-3 Wheel Support Frame 1 4 NTC-3C...
Page 19 - NOTES
19 101487 NOTES _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ____________________________...
Page 20 - WARRANTY AND REPAIR SERVICE; CERTIFICATE OF GENERAL EQUIPMENT -
20 101487 WARRANTY AND REPAIR SERVICE POSE. IN ANY EVENT IMPLIED WARRANTIES INCLUDINGTHOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR-TICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE DURATION OFTHIS EXPRESS WARRANTY. Any transportation charges, costs of installation, duty, taxes or any other charges whatsoever must...
Page 21 - MANUEL D’UTILISATION; IMPORTANT
APPAREIL DE CHAUFFAGE INDIVIDUEL À AIR FORCÉ R MANUEL D’UTILISATION IMPORTANT Veiller à lire et comprendre ce manuel avant de monter, mettre en marche oueffectuer l’entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareilpourrait causer des blessures graves. Conserver ce manuel pour s’y r...
Page 22 - TABLE DES; AVERTISSEMENTS; NOTES SUR LA; L’intoxication par l’oxyde de carbone peut entraîner la mort !
2 101487 Notes sur la sécurité ....................................................................... 2 Nomenclature des pièces ............................................................... 4 Déballage ....................................................................................... 4 Monta...
Page 23 - Suite; Intoxication par l’oxyde de carbone :
3 101487 NOTES SUR LA SÉCURITÉ Suite AVERTISSEMENTS Suite Intoxication par l’oxyde de carbone : Les premiers signes d’intoxication par l’oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges ounausée. Si l’on ressent ces symptômes, il se peut que l’appareil de chauffage nefonctio...
Page 24 - DÉBALLAGE
4 101487 NOMENCLA- TURE DES PIÈCES Cordonélectrique 1. Retirer tous les emballages de protection utilisés pour le transport. 2. Retirer tous les éléments contenus dans la boîte. 3. Vérifier s’ils ont été endommagés pendant le transport. Si l’appareil est endommagé, avertir au plus tôt le concessionn...
Page 25 - Outils nécessaires; MONTAGE
5 101487 Ces modèles sont livrés avec des roues et des guidons. Ces derniers et leurboulonnerie de montage se trouvent dans la boîte d’expédition. Outils nécessaires • Tournevis cruciforme de taille moyenne• Clé plate ou à molette de 3/8 in.• Marteau 1. Faire passer l’essieu dans le berceau. Install...
Page 26 - AVERTISSEMENT
6 101487 PRINCIPES DE FONCTION- NEMENT Ne pas se servir de carburants lourds tels que le fioul n 2 ou le carburant dieseln 2. L’utilisation de carburants lourds peut donner lieu :• au colmatage du filtre à carburant et du gicleur• à l’accumulation de carbone sur la bougie• au besoin d’ajouter au car...
Page 27 - NEMENT; Mise en marche de l’appareil; Notes sur la sécurité. Cela est
7 101487 VENTILATION AVERTISSEMENT Respecter les règles minimales de ventilation en air fraisextérieur. Sans ventilation adéquate en air frais extérieur, ily a risque d’intoxication par l’oxyde de carbone. S’assurerque ces règles sont bien suivies avant de faire fonctionnerl’appareil de chauffage. F...
Page 28 - REMISAGE; TABLEAU
8 101487 FONCTION- NEMENT Suite Pour arrêter l’appareil de chauffage 1. Débrancher le cordon électrique de la prise. Pour remettre l’appareil en marche 1. Attendre 2 minutes après l’arrêt de l’appareil.2. Répéter les opérations indiquées page 7 sous la rubrique Mise en marche. REMISAGE 1. Vidanger l...
Page 29 - DÉPANNAGE
9 101487 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil de chauffage s’ilest branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner desbrûlures graves ou l’électrocution. ANOMALIEOBSERVÉE L’appareil s’allume,mais le détecteurd’extinction deflamme l’arrête aprèsquelques instants. CAU...
Page 30 - Dépose du couvercle; Filtre à carburant
10 101487 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Dépose du couvercle 1. Enlever les vis se trouvant de chaque côté del’appareil à l’aide d’une cléà douille de 5/16 in. Cesvis retiennent le couverclesur le boîtier. 2. Enlever le couvercle. 3. Retirer la grille de protec- tion du ventilateur. Figure 5 - Dépose du cou...
Page 31 - Bougie
11 101487 Bougie 1. Déposer le couvercle (voir page 10). 2. Déposer le ventilateur (voir page 15). 3. Débrancher le fil de la bougie. 4. Retirer la bougie du brûleur à l’aide d’une clé plate de13/16 in. 5. Nettoyer les électrodes et en régler l’écart à 1,4 mm(.055 in). 6. Remettre la bougie dans le ...
Page 32 - Gicleur
12 101487 Figure 12 - Dépose du brûleur Bougie Écrou évasé 150 PRESSURE ADJUSTMENT Plug PF Figure 10 - Dépose du bouchon du trou du manomètre 150 PRESSURE ADJUSTMENT PF Figure 11 - Réglage de la pression de la pompe Réglage de la pressionde la pompe 1. Retirer le bouchon du trou du manomètre ducache...
Page 34 - Rotor de la pompe
14 101487 Figure 15 - Emplacement des vis de réglage de l’écart Vis deréglagede l’écart Pale Rotor Écart de 0,076 à0,101 mm (.003 à.004 in.) mesuréavec une jauged’épaisseur Figure 16 - Ponçage du rotor Papier deverre Grille deprotection duventilateur (nonillustrée) Rotor Filtre desortie d’air Piècee...
Page 35 - Ventilateur
15 101487 Ventilateur IMPORTANT : Retirer le ventilateur de l’arbre dumoteur avant de retirer cedernier de l’appareil. Le poidsdu moteur sur le ventilateurpeut en fausser les pales. 1. Déposer le couvercle (voir page 10). 2. Utiliser une clé coudée de 1/8 in. pour desserrer lavis d’arrêt qui maintie...
Page 36 - VUE ÉCLATÉE
16 101487 VUE ÉCLATÉE 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 22-8 22-9 22-11 22-12 22-13 22-14 22-15 22-16 22-17 22-18 8-3 8-1 8-2 8-5 8-7 8-8 22-1 22-10 8-6 8-4 1 2 3 4 5 7 8 9 63 56 57 58 59 10 11 12 9 14 15 16 17 18 19 20 22 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 13 32 9 32 33 33 34 35 36 37 40 41 9 45 47 9 48 63 63 63 ...
Page 38 - ACCESSOIRE; NUMÉRO
18 101487 ROUES ET GUIDONS JEU DE MANOMÈTRE - HA1180 Pour tous les modèles. Outil conçu pour vérifier la pression de la pompe. ACCESSOIRE Se procurer les accessoires auprès du concessionnaire local. 1 7 6 5 3 2 4 N NUMÉRO RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ 1 HA2205 Guidons 2 2 M12345-33 Vis n 110-24 x 1 3...
Page 40 - GARANTIE ET RÉPARATIONS; CERTIFICAT RELATIF AU MATÉRIEL GÉNÉRAL -
20 101487 GARANTIE ET RÉPARATIONS Les produits neufs vendus par la société DESA Interna- tional sont garantis pièces et main-d’oeuvre contre les vices dematériaux et de fabrication, pour une période de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de livraison, et ce, au premierutilisateur et sous rés...
Page 41 - BEDIENUNGSANLEITUNG; WICHTIG
R TRAGBARE HEISSLUFTTURBINEN BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zusammenbauen,in Betrieb nehmen oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Beachten Sie bitte, daßbei unsachgemäßer Anwendung dieses Heizgerätes die Gefahr ernsthafterKörperverletzungen b...
Page 42 - INHALT; ABSCHNITT; ACHTUNG; INFORMATION; GEFAHR; Kohlenmonoxydvergiftung kann tödlich sein!
2 101487 Sicherheitsinformation .................................................................. 2 Produkt-Beschreibung ................................................................... 4 Auspacken ..................................................................................... 4 Zusammenba...
Page 43 - Fortgesetzt
3 101487 SICHERHEITS- INFORMATION Fortgesetzt ACHTUNG Fortgesetzt • Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosionen zu vermeiden. Auf keinen Fall Benzin, Naphtha, Farblösemittel,Alkohol oder andere leicht entzündliche Kraftstoffe verwenden. • Das Heizgerät auf kein...
Page 44 - BESCHREIBUNG; AUSPACKEN
4 101487 PRODUKT- BESCHREIBUNG Kraftstofftankdeckel Abbildung 1 - 44 kW Modell AUSPACKEN 1. Alles Packmaterial, in welches das Heizgerät eingepackt ist, entfernen. 2. Alle Gegenstände aus dem Versandkarton entnehmen. 3. Alle Teile auf Transportschäden prüfen. Wenn das Heizgerät beschädigt ist, sofor...
Page 45 - ZUSAMMENBAU; Nötiges Werkzeug
5 101487 ZUSAMMENBAU Diese Modelle werden mit Rädern und Handgriffen geliefert. Die Räder,Handgriffe und die zugehörigen Befestigungsteile befinden sich imVersandkarton. Nötiges Werkzeug • Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubenzieher• 3/8" Gabelschlüssel oder Verstellschlüssel• Hammer 1. Die Achse d...
Page 46 - ARBEITSWEISE; Das Kraftstoffsystem:; KRAFTSTOFFE
6 101487 ARBEITSWEISE Das Kraftstoffsystem: Die Luftpumpe pumpt Luft durch die Luftleitung. Die Luft wird dann durch die Brenner-Kopfdüse geblasen. Durch die Luftbewegungwird Kraftstoff aus dem Tank gezogen. Ein feiner Kraftstoffnebel wird in dieBrennkammer gesprüht. Das Luftsystem: Der Motor treibt...
Page 47 - ENTLÜFTUNG; BEDIENUNG; Die Warnungen im Abschnitt; Einschalten des Heizgerätes
7 101487 ENTLÜFTUNG ACHTUNG Die Mindestvorschriften für die Entlüftung beachten. Fallsnicht ausreichend frische Außenluft zugeführt wird, kannKohlenmonoxydvergiftung die Folge sein. Vor derInbetriebnahme des Heizgerätes für vorschriftsmäßigeEntlüftung sorgen. Abbildung 4 - Sicherheitsvorrichtungs-Rü...
Page 48 - Fortsetzung; LAGERUNG; Häufigkeit; REGELMÄSSIGE; Wie; Teil
8 101487 BEDIENUNG Fortsetzung Ausschalten des Heizgerätes 1. Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Wiederinbetriebnahme des Heizgerätes 1. 2 Minuten warten, nachdem das Heizgerät ausgeschaltet wurde. 2. Die unter Einschalten des Heizgerätes aufgeführten Schritte wiederholen, siehe Seite 7. LAGER...
Page 49 - FEHLERSUCHE; ABHILFE
9 101487 Der Motor springtnicht an, wenn dasHeizgerät an dasStromnetzangeschlossen wird,der Ventilator drehtsich langsam odergar nicht. BEOBACHTETESTÖRUNG Heizung zündet,aber dieSicherheitsvorrichtungschaltet sie nachkurzer Zeit wiederaus. Heizung zündetnicht, aber derMotor läuft fürkurze Zeit. REGE...
Page 50 - VORGÄNGE; Kraftstoffilter
10 101487 WARTUNGS- VORGÄNGE ACHTUNG Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange dasHeizgerät unter Strom steht, in Betrieb oder heiß ist.Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen undElektroschock führen. Abbildung 6 - Entfernen des Kraftstoffilters Entfernen des oberenGehäuses 1. Die Schrauben en...
Page 51 - Zündkerze
11 101487 Zündkerze 1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 10). 2. Den Ventilator entfernen (siehe Seite 15). 3. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze ziehen. 4. Die Zündkerze mit einem 13/16" Gabelschlüssel vomBrennkopf entfernen. 5. Die Zündkerze reinigen und den Elektrodenabstandwieder a...
Page 52 - Düse
12 101487 Pumpendruck-Einstellung 1. Den Druckmesser-Stopfen vom Filter-Abschlußdeckelentfernen. 2. Das Zusatzgerät- Druckmesser (TeilnummerHA1180) anbringen. 3. Das Heizgerät anstellen (siehe Bedienung, Seite 7).Den Motor auf volleDrehzahl beschleunigenlassen. 4. Den Druck einstellen. Das Druckbegr...
Page 54 - Pumpenrotor
14 101487 Pumpenrotor (Verfahren, wenn der Rotorfestgefressen ist) 1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 10). 2. Die Schrauben des Filter- Abschlußdeckels miteinem 5/16"Steckschlüssel entfernen. 3. Den Filter- Abschlußdeckel und dieLuftfilter entfernen. 4. Die Schrauben der Pumpenplatte mi...
Page 55 - Ventilator
15 101487 14. Feines Schmirgelpapier (600 grob) auf eine ebeneOberfläche legen. Rotorviermal in “Achterbewe-gung” (siehe Abbildung16) leicht abschmirgeln. 15. Den Einsatz und den Rotor wieder einbauen. 16. Schritte 10 bis 12 auf Seite 14 durchführen. Ventilator WICHTIG: Bevor der Motor aus dem Heizg...
Page 57 - KATALOG
17 101487 Diese Liste enthält die Ersatzteile für Ihr Heizgerät. Bei der Bestellung vonErsatzteilen ist es wichtig, daß Sie die entsprechenden Modell- undSeriennummern (vom Modellschild), dann die Ersatzteilnummer und dieBeschreibung des gewünschten Teiles angeben. ERSATZTEIL- KATALOG TEIL- SCHLÜSSE...
Page 58 - ZUBEHÖR; RÄDER UND
18 101487 DRUCKMESSERSATZ - HA1180 Für alle Modelle. Spezialwerkzeug für dieMessung des Pumpendruckes. SONDER- ZUBEHÖR Sonderzubehör ist bei Ihrem Händler erhältlich 1 7 6 5 3 2 4 RÄDER UND HANDGRIFFE SCHLÜSSEL TEILNUMMER BESCHREIBUNG STÜCK 1 HA2205 Handgriffe 2 2 M12345-33 Schraube, #10-24 x 1 3/4&...
Page 59 - TECHNISCHE
19 101487 Heiznennleistung (kW/BTU/Hr) 44/150,000 Kraftstoff Nur Kerosin oder Heizöl EL verwenden Kraftstofftank-Fassungsvermögen (Liter/US gal.) 51,09/13.5 Kraftstoffverbrauch (Liter pro Std./Gal. per hr) 4,16/1.10 Elektrischer Anschluß 230 V/50 Hz Ampere (Normalbelastung) 1,5 Heißluftausstoß (m 3 ...
Page 60 - GARANTIE UND REPARATURDIENST; BESCHEINIGUNG FÜR VERSCHIEDENE GERÄTE -
20 101487 GARANTIE UND REPARATURDIENST STILLSCHWEIGENDE GARANTIE, EINSCHLIESSLICHFÜR DEN WIEDERVERKAUFSWERT UND DIE EIGNUNGF Ü R S P E Z I E L L E A N W E N D U N G E N , A U F D I EGARANTIEFRIST BESCHRÄNKT.Der Kunde ist für jegliche Transportkosten, Montagekosten,Steuern oder Zölle sowie alle ander...
Page 61 - BELANGRIJK; GEBRUIKERSHANDLEIDING; VERPLAATSBAAR
R BELANGRIJK Lees deze handleiding en zorg dat u hem begrijpt alvorens het heteluchtkanon inelkaar te zetten, aan te zetten of er onderhoud aan uit te voeren. Verkeerd gebruikvan dit heteluchtkanon kan tot ernstig letsel leiden. Bewaar deze handleidingvoor toekomstig gebruik. GEBRUIKERSHANDLEIDING V...
Page 62 - INHOUDSOPGAVE; HOOFDSTUK; WAARSCHUWING; INFORMATIE; GEVAAR; Koolmonoxydevergiftiging kan de dood tot gevolg hebben!
2 101487 Safety Information ......................................................................... 3 Veiligheidsinformatie .................................................................... 3 Produktidentifikatie ....................................................................... 4 Uitpakke...
Page 63 - Vervolg; Koolmonoxydevergiftiging:
3 101487 VEILIGHEIDS- INFORMATIE Vervolg WAARSCHUWING Vervolg Koolmonoxydevergiftiging: Aanvankelijke symptomen van koolmonoxydevergiftiging lijken op griep met hoofdpijn, duizeligheid en/ofmisselijkheid. Als u deze symptomen vertoont, kan het zijn dat hetheteluchtkanon niet naar behoren werkt. Zorg...
Page 65 - Benodigd gereedschap
5 101487 MONTAGE Deze modellen zijn voorzien van een onderstel met wielen en hendels. De wielen,hendels en montage-onderdelen bevinden zich in de doos. Benodigd gereedschap • Een middelgrote kruiskopschroevedraaier • Een steeksleutel of Engelse sleutel (3/8") • Een hamer 1. Schuif de as door het...
Page 66 - BRANDSTOFFEN
6 101487 OVERZICHT VAN DE WERKING Het brandstofsysteem: De luchtpomp pompt lucht door de luchtslang. De lucht wordt vervolgens door de sproeier van de branderkop gestuurd. Deze lucht zuigtbrandstof uit de tank aan. Een nevel van brandstof wordt vervolgens in deverbrandingskamer gespoten. Het luchtsy...
Page 67 - VENTILATIE; BEDIENING; Lees de waarschuwingen in het hoofdstuk; Het heteluchtkanon aanzetten
7 101487 VENTILATIE WAARSCHUWING Het voorschrift voor minimale toevoer van frisse buitenluchtmoet opgevolgd worden. Als voldoende frisse buitenluchtniet voorhanden is, kan koolmonoxydevergiftiging optreden.Zorg voor voldoende aanvoer van frisse buitenlucht alvorenshet heteluchtkanon aan te zetten. Z...
Page 68 - Onderdeel
8 101487 Het heteluchtkanon uitzetten 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Het heteluchtkanon opnieuw aanzetten 1. Wacht 2 minuten na het uitzetten van de kachel. 2. Herhaal de procedure op pagina 7 onder Het heteluchtkanon aanzetten. PREVENTIEF ONDERHOUD WAARSCHUWING Voer nooit onderhoud ui...
Page 69 - PROBLEEM
9 101487 WAARSCHUWING: Hoogspanning! PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Kachel slaat aanmaarvlamdovingssysteemzet de kachel naenige tijd uit. WAARSCHUWING Voer nooit onderhoud uit aan de kachel als de stekker nietuit het stopcontact is verwijderd of als de kachel nog werktof hee...
Page 70 - PROCEDURES; Brandstoffilter
10 101487 ONDERHOUDS- PROCEDURES WAARSCHUWING Voer nooit onderhoud uit aan de kachel als de stekker nietuit het stopcontact is verwijderd of als de kachel nog werktof heet is. Ernstige brandwonden of elektrische schokkunnen het gevolg zijn. Branderkop Verbrandingskamer Brandstofslang Figuur 6 - Verw...
Page 72 - De pompdruk bijstellen; Sproeier
12 101487 De pompdruk bijstellen 1. Verwijder manometerplug uit filterdeksel. 2. Monteer manometer (onderdeelnr. HA1180). 3. Zet kachel aan (zie Bediening, pagina 7). Laatmotor op volle snelheidkomen. 4. Stel druk bij. Draai overdrukklep naar rechtsvoor hogere druk en naarlinks voor lagere druk. Ste...
Page 74 - Pomprotor
14 101487 Pomprotor (Procedure voor klemmendepomprotor) 1. Verwijder bovenste deel van behuizing (zie pagina 10). 2. Draai schroeven van filterdeksel los met eendopsleutel (5/16"). 3. Verwijder filterdeksel en luchtfilters. 4. Draai schroeven van pompplaat los met eendopsleutel (5/16"). 5. V...
Page 80 - GARANTIE EN REPARATIESERVICE; WAARBORG ALGEMENE APPARATUUR -
20 101487 GARANTIE EN REPARATIESERVICE V A N D E G A R A N T I E V A N V E R K O O P B A A R H E I D E NGESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL BLIJVEN INIEDER GEVAL BEPERKT TOT DE GELDIGHEIDSPERIODEVAN DEZE UITDRUKKELIJKE GARANTIE. Alle verzendkosten, installatiekosten, invoerrechten, belastingen of wel...