Page 2 - Τεχνικα′; Tekniska data
2 CAM 40/22 CAM 60/25 CAM 66/25 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 800 W 800 W 1000 W 3,8 A 3,8 A 4,9 A 10 A 10 A 10 A F F F IP 44 쓙 IP 44 쓙 IP 44 쓙 12,5 µ F 12,5 µ F 20 µ F 42 m 45 m 50 m 60 L/min 60 L/min 63 L/min 8 m 8 m 9 m 35 ° C 35 ° C 35 ° C 1” 1” 1” 14 Kg. L=490 mm B=280 mmH=480 mm 1,...
Page 12 - Sicherheitsmaßnahmen; Einsatzbereich
1. Sicherheitsmaßnahmen • Vor der Montage und Inbetriebnahme die Bedienungsanweisungunbedingt beachten. Personen, die mit der Bedienungsanweisung(Gebrauchsanleitung) nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nichtbenutzen. Das Bedienen des Gerätes ist Personen unter 16Jahren nicht gestattet.• Der Benutz...
Page 14 - PUMP WITH PRESSURE TANK; we cannot be held responsible; Sector of use
1. Safety Measures • Read carefully the operating instruction before assemblingand starting.The appliance must not be used by operators who arenot thoroughly acquainted with the instructions handbook(operating instructions). Moreover, the appliance mustnot be used by persons under the age of 16.• Th...
Page 16 - Mesures de sécurité; POMPE AVEC RÉSERVOIR DE PRESSION; nous ne répondons pas; Utilisation prévue
1. Mesures de sécurité • Lire attentivement la présente notice d’utilisation avantde procéder au montage et à la mise en service.L’utilisation de l’appareil est interdite aux personnes neconnaisant pas de façon approfondite la noticed’utilisation. En outre, l’utilisation de l’appareil est égale-ment...
Page 17 - Tableau de détection des anomalies
4. Entretien L’autoclave d’irrigation ne nécessite d’aucun entretien.En case d’obstruction de la pompe, il convient avant toutde la rincer. Ensuite, branchez le tuyau de refoulementsur la conduite d’arrivée d’eau et laissez couler l’eau àl’intérieur de la pompe. Enlevez au préalable le tuyaud’aspi...
Page 18 - Misure di sicurezza; AUTOCLAVE; Settore d’impiego
1. Misure di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di effettuareil montaggio e la messa in funzione. È vietato l’uso dell’appa-recchio alle persone che non conoscono in modo approfonditoil libretto d’istruzioni (istruzioni per l’uso). L’uso dell’apparecchioè inoltre vietato ...
Page 20 - Veiligheidsnaatregelen; AUTOCLAAF; niet verantwoordelijk; Gebruikssector
1.Veiligheidsnaatregelen • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens metde montage te beginnen en de machine in werking te stellen.Het is verboden de pomp te laten gebruiken door personendie het instructieboekje (gebruiksaanwijzing) niet grondigbestudeerd hebben. Gebruik van de machine is ...
Page 22 - Medidas de seguridad; Utilización prevista
1. Medidas de seguridad • Lea atentamente las instrucciones para el empleo antes deefectuar el montaje y la puesta en funcionamiento. Se prohíbeel empleo de la bomba a personas sin un profundo conoci-miento del manual de instrucciones (instrucciones para elempleo). Se prohíbe el uso de la bomba a me...
Page 24 - Sector de emprego
1. Medidas de segurança • Leia com atenção as instruções para o uso antes de efectuarmontagem e pôr a funcionar o aparelho. O uso do aparelhoestá proibido às pessoas que não têm conhecimento apro-fundado do manual de instruções (instruções para o uso). Ouso do aparelho também está proibido aos menor...
Page 26 - ikke kan gøres ansvarlig; Tilladt anvendelse
• I tilfælde af beskadigelse af pumpen må reparationernekun udføres af vær ksteder ne ved de autor iseredeservicecentre. Benyt kun originale reservedele.Bemærk, at producenten i hht. loven om produktansvar ikke kan gøres ansvarlig for skader opstået som følge af:a) utilstrækkelige reparationer udfør...
Page 28 - Säkerhetsanvisningar; Pumpen måste vara ansluten via en jordfelsbrytare; OBS! Dra ut stickkontakten innan du utför kontroll; PUMP MED TRYCKTANK
1. Säkerhetsanvisningar • Läs bruksanvisningen noga före montering och igångsättning. Personer som inte känner till innehållet i bruksanvisningen får inte använda apparaten. Barn under 16 år får inte använda apparaten. • Användaren ansvarar för skador som åsamkas andra personer inom arbetsområdet. •...
Page 30 - VESIAUTOMAATTI; emme vastaa; Käyttötalue
1. Turvatoimenpiteet • Lue käyttöohjeet tarkkaan ennen laitteen kokoonpanoa ja käynnistystä. Laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka ovat tutustuneet käyttöohjeisiin (käyttöopas) huolellisesti. Laitteen käyttö on kielletty alle 16- vuotiailta henkilöiltä. • Laitteen käyttäjä on vastuussa ...
Page 31 - FIN; Vianetsintätaulukko
4. Huolto-ohjeet Kasteluun tarkoitettu vesipumppu ei kaipaa erityishuoltoa. Huuhtele pumppu, mikäli siinä ilmenee tukoksia. Pura hydrau- linen osa, huuhtele se huolellisesti sisältä ja kokoa se uudel- leen, mikäli tukos johtuu suodattimien tehottomuudesta ja/tai sen puuttumisesta. Aseta suodattime...
Page 32 - er vi ikke ansvarlige for; Bruksområde
1. Sikkerhetsforskrifter • Les bruksanvisningen nøye før montering og oppstar t. Personer som ikke kjenner til innholdet i bruksanvisningen må IKKE bruke apparatet. Det er forbudt å la barn under 16 år bruke apparatet. • Brukeren er ansvarlig ovenfor en tredjepart i området hvor apparatet er i bruk....
Page 33 - Vedlikeholdsanvisninger
4. Vedlikeholdsanvisninger Stigepumpen for vanning trenger lite vedlikehold. Hvis pumpen tilstoppes må den først og fremst skylles. Hvis det skulle oppstå en tilstopping som skyldes at filtrene ikke fungerer som de skal og/eller mangler, må den hydrauliske delen demonteres, skyll innsiden og monte...
Page 34 - ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Με 1. Με vv τρα ασφαλει τρα ασφαλει vv ας ας • ∆ιαβα v στε προσεκτικα v τι v ς οδηγι v ες χρη v σης πρι v ν να συναρ µ ολογη v σετε και να θε v σετε σε λειτουργι v α την συσκευη v . Απαγορευ v εται η χρη v ση της συσκευη v ς στα α v το µ α που δεν ε v χουν διαβα v σει προσεκτικα v το εγχειρι v δι...
Page 35 - vv
ও 4. Οδηγι 4. Οδηγι vv ες συντη ες συντη vv ρηση ρηση Το πιεστικο v µ ηχα v νη µ α α v ντλησης για πο v τισ µ α δεν ε v χει ανα v γκη ιδιαι v τερης συντη v ρησης . Αν φρα v ξει η αντλι v α θα πρε v πει πριν απο v ο v λα να την πλυ v νετε . Αν παρ vv ελπι v δα βουλω v σει εξαιτι v ας της µ η αποτελεσ...
Page 36 - Güvenlik önlemleri; HIDROFOR; D‹KKAT! Kullan›m alan›; Kullanım flekli
36 1. Güvenlik önlemleri • Cihazı monte etmeden ve çalıfltırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Cihazın kullanma kılavuzunun tam olarak bilmeyen kifliler tarafından kullanılması yasaktır. Ayrıca 16 yaflından küçüklerin de cihazı kullanmaları yasaktır. • Kullanıci, cihazın çalıfltı¤ı alanda...
Page 37 - Ar›zalar›n belirlenmesine iliflkin tablo
37 Su basma boruları Emme ifllemi sırasında basma borularının içine yerlefltirilmifl durdurma parçaları (püskürtücüler, valfler, vb.), emme boru- sundaki havanın dıflarıya rahatça atılabilmesi için tamamen açık olmalıdırlar. 4. Bak›m önerileri Sulama Pompası sık sık bakım gerektirmez. Pompanın tıkanma...
Page 38 - Ogólne zasady bezpieczeæstwa; POMPA ZE ZBIORNIKIEM CI ́SNIENIA; nie ponosi odpowiedzialnoÿci; Przewidziane zastosowanie; UWAGA; Instrukcja użytkowania
1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa • Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed wykonaniem montażu i uruchomieniem pompy. Zabrania się używaniaurządzenia osobom, które nie zapoznały się dokładnie zinstrukcją obsługi. Nie wolno używać urządzenia osobomniepełnoletnim poniżej 16 roku życia. • Użytkownik ...
Page 39 - Zasady konserwacji; Pompa nie mo ̄e pracowaç na sucho.; Usterki techniczne
ཚ 4. Zasady konserwacji Pompa do irygacji potrzebuje nieznacznej konserwacji.Jeśli pompa zatka się, należy przede wszystkim przepłukać ją.Gdyby jednak pompa była w dalszym ciągu zatkana, przyczynynależy szukać w filtrach lub/i w ich braku. Konieczne jestrozkręcenie części hydraulicznej pompy, przepł...
Page 40 - Pokyny pro pou¥ití
40 1. Bezpeïnostní opat¡ení - D¡íve ne¥ zaïnete s pou¥itím a montá¥í ïerpadla, p¡eïtêtesi pozornê návod k jeho pou¥ití. Je zakázáno pou¥ití ïerpadlav•em osobám, které si neprostudovaly podrobnê p¡íruïkupou¥ití (návod k pou¥ití). Dêtem mlad•ím ne¥ 16 let je pou¥itíïerpadla zakázáno.- U¥ivatel je v mí...
Page 41 - UPOZORNÊNÍ; ïerpadlo nesmí pracovat naprázdno.; Tabulka pro určen poruch
4. Pokyny pro údr¥bu Zavla¥ovací ïerpadlo má nepatrné nároky na údr¥bu.Jestli¥e dojde k ucpání, je to zpºsobeno nefunkïností filtrunebo tím, ¥e nebyl vºbec namontován. Pak je zapot¡ebídemontovat hydraulickou ïást, opláchnout dokonale ventilek,správnê namontovat zpêt demontované ïásti vïetnê filtrº a...
Page 42 - Biztonsági elòirások; HÁZI VÍZELLÁTÓ RENDSZER; nem vállalunk felelòsséget; Alkalmazási terület
1. Biztonsági elòirások • Az összeàllìtàs ès beindìtàs elött olvassa el figyelmesen ahasznàlati utasìtàst. Tilos a kèszülèket hasznàlni olyanszemèlyeknek akik nem ismer ik alaposan a hasznàlatiùtmutatòt (hasznàlati utasìtàst). Tilos a kèszülèket hasznàlnia 16 èven aluli szemèlyeknek is.• A felhasznà...
Page 43 - Hibameghatározási táblázat; Karbantartási ùtmutatò; a szivattyút szárazon üzemeltetni nem
5. Hibameghatározási táblázat Hiba Okok Megoldàsok A motor nem indul be A szivattyù nem szìv Nem megfelelöTeljesìtmèny A hökioldò kikapcsolja a szivattyùt • Nincs hàlòzati feszültsèg• A szivattyù forgò el van akadva• A hökioldò nincs bekapcsolva • Ellenörizzük a feszültsèget• Szereljük szèt a hidrau...
Page 44 - Тexникa бeзoпacнocти; ABTOКЛAB; Oблacть пpимeнeния
1. Тexникa бeзoпacнocти • Пpoчитaть внимaтeльнo инcтpyкцию пo экcплyaтaциипepeд уcтaнoвкoй и пycкoм ycтpoйcтвa. Кaтeгopичнoзaпpeщaeтcя paбoтy c ycтpoйcтвoм нeзнaкoмыми cpyкoвoдcтвoм пo экcплyaтaции (инcтpyкциeй пoэкcплyaтaции). Зaпpeщeниe oтнocитcя тaкжe кнecoвepшeннoлeтным дo 16 лeт.• Пoтpeбитeль п...
Page 45 - RUS; TАБЛИЦА ВЫЯВЛЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
4. Инcтpyкции пooбcлyживaнию Aвтoклaв для opoшeния тpeбyeт нeбoльшoгooбcлyживaния.Koгдa нacoc зacopeнный, пpeждe вceгo пoтpeбyeтcяпpoмывки. Ecли пpичинa зaкyпopки oкaжeтcянeдocтaтoчнocтю фильтpoв и /илн aбcoлютнoмyoтcycтвию фильтpoв, тoгдa нacoc вoccтaнoвляeтcяcнятиeм гидpaвличecкoй чacти и пpoмыв...
Page 50 - DÈMESIO! Panaudojimo srytis; Prie• pradedant darbå; Øsiurbimo vamzdynas; Prie¥iùros instrukcijos
1. Saugumo reikalavimai • Prie‰ prijungdami ir naudodami siurbl∞, atidÏiaiperskaitykite ‰ià instrukcijà. Asmenys, gerai nesusipaÏin´su naudojimosi instrukcija, negali naudotis prietaisu. Jaunesni kaip 16 met˜ asmenys taip pat negali naudotissiurbliu.• Vartotojas atsako uÏ kitus asmenis, kurie, veiki...
Page 51 - ∞sijungimo ir i‰sijungimo slògio reguliavimas; Pompa nèra pritaikyta dirbti sausai.; Gedimà paie•kos lentelè
Atjunkite tiekimo vamzd∞, prijunkite siurbl∞ prievandentiekio ir leiskite vandeniui tekòti ∞ ∞siurbimo vamzd∞.Kai vanduo teka ∞ siurbl∞, ∞junkite j∞ kelis kartus maÏdaug 2sekundòm.Tokiu bdu galima pa‰alinti daugumà uÏstrigusi˜ daikt˜.• Jeigu siurblys gali uωalti, tai i‰ jo reikia visi‰kai i‰leis...
Page 52 - VEEAUTOMAAT; Otstarbeline kasutamine; TÄHELEPANU! Kasutusala
1. Ohutusnõuded • Enne seadme kokkupanemist ja sisselülitamist lugege hoolikalt kasutusõpetust. Seadet võivad kasutada ainult inimesed, kes on põhjalikult tutvunud kasutamisõpetusega. Alla 16aastased isikud ei tohi pumpa kasutada ega selle töötamise ajal pumba läheduses viibida. • Pumba töötamise aj...
Page 53 - Käivitus ja töörõhu reguleerimine; EE; Tabel rikete määramiseks
4. Hooldusjuhised Käesolev seade on täielikult hooldusvaba.Pumba ummistumisel tuleb see esmalt läbi loputada.Eemaldage pumbalt survetoru ja kallake väljundavast vettpumpa. Sel ajal kui vesi pumpa voolab, käitage pumpa mitukorda ca 2 sekundiks. Sel moel õnnestub kõrvaldada enamik ummistusi. • Jäätu...
Page 54 - HIDROPAK; ne odgovaramo; Predviœena namjena; PA¥NJA! Polja primjene; Prije stavljanja u pogon
1. Mjere sigurnosti • Prije montiranja i pu‰tanja u pogon obavezno detaljno proãitajte upute. Osobe ispod 16 godina, kao i osobekoje nisu upoznate sa uputstvom za uporabu nesmiju se koristiti hidropakom. • Korisnik je odgovoran za sigurnost treçih osoba u podruãju djelovanja ure∂aja. • Prije pu‰tanj...
Page 56 - Întrebuin—area prevãzutã; Aten—iune! Sectorul de întrebuin—are; Înainte de punerea în func—ie
1. Mãsuri de siguran—ã • A se citi cu aten—ie instruc—iunile pentru folosire înainte dea se efectua montajul …i punerea în func—ie. Este interzisãfolosirea aparatului de cãtre persoane care nu cunosc înmod aprofundit bro…ura de instruc—iuni (instric—iuni pentrufolosire). Este interzisã manevrarea po...
Page 58 - POZOR! Razliïne uporabe; Navodila za uporabo; P r i p o ro č a m o u p o r a b o p re d f i l t r a s s e s a l n o
1. Varnostni ukrepi • Pred sestavo in uporabo pazljivo preberite ta navodila. Osebe, ki niso seznanjene s priloženimi navodili za uporabo, naj ne uporabljajo te naprave. Prav tako to velja za osebe, ki so mlajše od 16 let. • Uporabnik je odgovoren za varnost tretjih oseb na področju, kjer se hidropa...
Page 59 - Navodila za vzdrževanje; SLO
ovira optimalno delovanje hidropaka. Tlačna cev Med vsesavanjem morajo biti ostali deli naprave (ventili, reže...) popolnoma odprti, da sesalna cev lahko odzrači. 4. Navodila za vzdrževanje Hidropak se vzdržuje zelo enostavno. V slučaju, da se hidropak zamaži ga enostavno izperete z vodo. Izvlecit...
Page 60 - D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T À 60 ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΠΛΗΡΩΤΗΤΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ CEE ΒΕΒΑΙΟΥΤΑΙ ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΤΩΘΙ ΕΝ∆ΕΙΚΝΥΟΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ . ΠΛΗΡΕΙ ΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ : 98/37/CE (P2<2,2 kW - V/Hz πινακ′ιδας , ση µ ε′ιο στην κα µ π′υλη Qmax LpA µ ′ετρηση ≤ 70 dBA/R:1m - H:1m) (P2 ≥ 2,2 kW -...