Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSF03 Self drilling screw 6 mm (1/4") Capacities Drywall screw 5 mm (3/16") No load speed (RPM) 0 - 4,000 /min Overall length 251 mm (9-7/8") Net weight 1.5 kg (3.2 lbs) 1.7 kg (3.8 lbs) Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartr...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these a...
Page 4 - Symbols; Do not disassemble battery cartridge.; Tips for maintaining maximum battery life
4 USD301-5 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 015161 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 6 - Overload protection
6 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the lamp 1 2 015163 To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, release it and then press ...
Page 7 - Overheat protection for tool; Reversing switch action; Depth adjustment; Hook; ASSEMBLY; Installing or removing the bit
7 Overheat protection for tool When the tool is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again. Battery i nd i cator T oo l i s o v erheated On Off B li nk i ng 015176 Reversing switch ac...
Page 8 - OPERATION; Screwdriving operation; MAINTENANCE
8 To remove the bit, pull the locator. Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the pliers as you pull. 1 2 3 015167 To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder. Then install the locator b...
Page 9 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
9 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during th...
Page 10 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSF03 Vis taraudeuse 6 mm (1/4") Capacités Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 4 000 /min Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batteries ...
Page 11 - Utilisation et entretien des outils électriques
11 Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels q...
Page 12 - Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
12 d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux...
Page 13 - la refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
13 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie qu...
Page 15 - Système de protection de l’outil/de la batterie; Dispositif de protection contre la surcharge; Inverseur
15 Indication de la capacité restante de la batterie 1 015174 Lorsque la gâchette est actionnée, l’indicateur de batterie affiche la capacité restante de la batterie. Le tableau suivant indique la capacité restante de la batterie. État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie 50...
Page 16 - ASSEMBLAGE; Installation et retrait du embout
16 Réglage de la profondeur 1 A B A B 015165 Vous pouvez régler la profondeur en tournant le positionneur. Tournez-la dans le sens « B » pour réduire la profondeur, ou dans le sens « A » pour l'augmenter. Une rotation complète du positionneur correspond à une modification de 2 mm (1/16") de la p...
Page 17 - UTILISATION; Vissage; ENTRETIEN
17 UTILISATION Vissage 015169 Mettez la vis en place sur l'extrémité de l'embout et placez cette dernière sur la surface de la pièce à visser. Appliquez une pression sur l'outil et mettez le contact. Retirez l'outil aussitôt que l'embrayage s'active, puis relâchez la gâchette. ATTENTION: • Lorsque v...
Page 18 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un prob...
Page 19 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSF03 Tornillo de autoperforación 6 mm (1/4") Capacidades Tornillo para pared "sheetrock" 5 mm (3/16") Velocidad sin carga (RPM) 0 - 4 000 r/min Longitud total 251 mm (9-7/8") Peso neto 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs...
Page 21 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
21 actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto...
Page 22 - No use una batería dañada.
22 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería ant...
Page 24 - Indicación de la capacidad restante de batería; Protección contra sobrecarga
24 • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Indicación de la capacidad restante de batería 1 015174 Al jalar el gatillo interruptor, el indicador de la batería muestra la capacid...
Page 25 - ENSAMBLE; Instalación o extracción de la punta
25 PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. Ajuste de la profundidad 1 A B A B 015165 La profundidad puede ajustarse al girar el localizador Gírelo a la dirección “B” para menor profundidad, y hacia la direcció...
Page 26 - Gancho; OPERACIÓN; Operación de atornillado; MANTENIMIENTO
26 Gancho 2 1 1 3 2 3 015168 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornil...
Page 27 - Política de garantía
27 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 28 - Makita Corporation
28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...